-
Falsch: 센스 좀 있어.senseu jom isseo. — Hab mal etwas Takt.
Richtig: 눈치 좀 봐.nunchi jom bwa. — Bitte lies den Raum.
Ton-Hinweis: Die falsche Version klingt wie eine persönliche Kritik; die richtige bezieht sich auf die Situation.
-
Falsch: 너 눈치 없어.neo nunchi eopseo. — Du hast kein Nunchi.
Richtig: 지금은 분위기 좀 봐줘.jigeumeun bunwigi jom bwajwo. — Bitte achte jetzt auf die Stimmung.
Ton-Hinweis: Jemandem „없어“ zu sagen ist eine direkte Beleidigung.
-
Falsch: 눈치 있어요?nunchi isseoyo? — Hast du Nunchi?
Richtig: 지금 이야기해도 될까요?jigeum iyagihaedo doelkkayo? — Ist es okay, jetzt darüber zu reden?
Ton-Hinweis: Die falsche Version klingt wie ein Test ihres Charakters.
-
Falsch: 센스 없게 왜 여기서 말해?senseu eopge wae yeogiseo malhae? — Warum sagst du das hier so taktlos?
Richtig: 이 얘기는 나중에 하면 좋을 것 같아요.i yaegineun najue hamyeon joheul geot gatayo. — Ich glaube, es wäre besser, später darüber zu sprechen.
Ton-Hinweis: 센스 없게senseu eopge kann wie ein persönlicher Angriff klingen.
-
Falsch: 눈치 좀 채워.nunchi jom chaewo. — Füll dein Nunchi auf.
Richtig: 눈치 좀 챙겨줘.nunchi jom chaenggyeojwo. — Bitte sei ein bisschen aufmerksamer.
Ton-Hinweis: 채워chaewo klingt unnatürlich und hart.
-
Falsch: 센스 있게 조용히 해.senseu itge joyonghi hae. — Sei mit 센스 leise.
Richtig: 지금은 조용히 해줄래?jigeumeun joyonghi haejulrae? — Kannst du jetzt bitte leise sein?
Ton-Hinweis: Die falsche Version mischt „durchdachte Note“ komisch mit einem Befehl.
-
Falsch: 눈치 있게 해.nunchi itge hae. — Mach es mit Nunchi.
Richtig: 상황 봐가면서 해.sanghwang bwagamyeonseo hae. — Mach es, während du auf die Situation achtest.
Ton-Hinweis: Die falsche Version ist vage; sie kann wie Vorwurf ohne Anleitung klingen.
-
Falsch: 센스 좀 봐.senseu jom bwa. — Lies den 센스.
Richtig: 눈치 좀 봐.nunchi jom bwa. — Bitte lies den Raum.
Ton-Hinweis: 센스senseu heißt nicht „den Raum lesen“, deshalb klingt es schief.
-
Falsch: 눈치 없어서 힘들어.nunchi eopseoseo himdeureo. — Es ist schwer, weil du kein Nunchi hast.
Richtig: 내가 좀 예민한가 봐. 잠깐만 배려해줄래?naega jom yeminhanga bwa. jamkkanman baeryeohaejulrae? — Vielleicht bin ich gerade empfindlich. Kannst du kurz Rücksicht nehmen?
Ton-Hinweis: Die richtige Version senkt die Schuldzuweisung und bleibt höflich.
-
Falsch: 센스 없네, 진짜.senseu eopne, jinjja. — Echt, du bist so taktlos.
Richtig: 다음에는 타이밍만 좀 맞춰주면 좋겠어.daeumeneun taimingman jom matchwojumyeon jotgesseo. — Nächstes Mal hätte ich gern, dass du das Timing ein bisschen triffst.
Ton-Hinweis: Die falsche Version klingt abwertend; die richtige ist umsetzbar.