Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Praktisches Koreanisch, mit Fokus auf Nuancen.
← Beiträge
blogmemesLv 2–5casualde

ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: Koreanischer Chat-Slang für Anfänger

Ein anfängerfreundlicher Leitfaden zu 7 koreanischen Internet-Meme-Reaktionen und Chat-Abkürzungen (ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI, 킹받네, 팩폭, ㅇㄱㄹㅇ, 정색) mit Nuancen, Höflichkeitstipps, Chat-Dialogen und einem Mini-Quiz.

17.12.2025, 03:33:14
ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: Koreanischer Chat-Slang für Anfänger

Du siehst diese ständig in koreanischen Gruppenchats, Kommentaren und Direktnachrichten (DMs). Sie sind locker und können ziemlich direkt klingen—deshalb enthält jeder Abschnitt, wann du sie verwenden solltest, wann du sie NICHT verwenden solltest und eine sicherere Alternative.

Speicher dir das für später. Mehr: /posts/internet-memes-01

Quick cheat sheet

Ausdrücke in diesem Beitrag

#1memesLv 3
ㅇㅈ
injeong
stimmt.

Bedeutung: Zustimmung / stimmt.

Nuance & Register: Sehr häufige Internet-Zustimmung. Kurz und knackig, kann bei ernsten Themen etwas kühl wirken.

Wann verwenden

  • Mit Freunden im lockeren Chat
  • Als Reaktion auf eine nachvollziehbare Meinung oder einen Witz

Wann NICHT verwenden

  • Mit Vorgesetzten/Lehrkräften oder in formellen Texten
  • Wenn jemand etwas Sensibles teilt (kann abweisend klingen)

Sicherere Alternativen: 맞아maja, 맞아요majayo, 동의해요douihaeyo, 인정합니다injeonghapnida

가은
오늘 진짜 춥다
oneul jinjja chupda
Heute ist es echt kalt.
민수
ㅇㅈ
injeong
Stimmt.
#2memesLv 3
ㄹㅇ
rieol
ohne Witz

Bedeutung: Echt? / im Ernst.

Nuance & Register: Setzt starke Betonung, wie „ohne Witz“. Je nach Ton kann es auch sarkastisch rüberkommen.

Wann verwenden

  • Zustimmung verstärken: so wahr
  • Eine Situation betonen: im Ernst…

Wann NICHT verwenden

  • Arbeitsnachrichten oder höfliche Gespräche
  • Wenn du neutral klingen musst (sehr internet-typisch)

Sicherere Alternativen: 진짜jinjja, 정말jeongmal, 진심으로jinsimeuro

지훈
그 카페 줄이 한 시간이라는데
geu kape juri han siganiraneunde
Sie sagen, die Schlange im Café dauert eine Stunde.
소라
ㄹㅇ? 그럼 다른 데 가자
rieol? geureom dareun de gaja
Echt? Dann lass uns woanders hingehen.
#3memesLv 2
TMI
tee-em-ai
Oversharing-Alarm

Bedeutung: TMI, also: zu viele Infos / unnötige Zusatzinfo.

Nuance & Register: Wird oft scherzhaft genutzt, um das eigene Zu-viel-Erzählen zu markieren: „TMI: …“. Jemand anderem „TMI“ zu sagen kann unhöflich wirken, wenn du ihn damit abwürgst.

Wann verwenden

  • Um eine lustige, nicht zu persönliche Nebeninfo einzuleiten
  • Selbstironisches Zu-viel-Erzählen mit engen Freunden

Wann NICHT verwenden

  • Um die Geschichte von jemandem zu kritisieren (kann respektlos wirken)
  • Bei Fremden oder sensiblen Themen

Sicherere Alternativen: 참고로chamgoro, 덧붙이면deotbutimyeon, 추가로 말하면chugaro malhamyeon

TMI인데 오늘 커피 두 잔 마셨어
tiemaiinde oneul keopi du jan masyeosseo
TMI, aber ich habe heute zwei Kaffees getrunken.
친구
그래서 그렇게 텐션이 높구나
geuraeseo geureotge tensyeoni nopguna
Deshalb hast du so viel Energie.
#4memesLv 4
킹받네
kingbatne
boah, getriggert

Bedeutung: Ich bin (spielerisch) genervt / das ist so nervig.

Nuance & Register: Eine Meme-Version von 열받네yeolbatne (ich bin genervt). Meistens komisch, wie „boah, im Ernst“—nicht wirklich aggressiv, außer du richtest es gegen eine Person.

Wann verwenden

  • Als Reaktion auf kleine Unannehmlichkeiten mit Freunden
  • Wenn du eine witzig-genervte Reaktion willst

Wann NICHT verwenden

  • Bei echtem Streit (kann eskalieren)
  • Gegenüber Älteren/Höhergestellten oder im Kundenservice

Sicherere Alternativen: 좀 짜증나jom jjajeungna, 답답하다dapdaphada, 조금 불편하네요jogeum bulpyeonhaneyo

현아
또 비 와… 우산 안 가져왔는데
tto bi wa… usan an gajyeowatneunde
Es regnet schon wieder… ich habe keinen Regenschirm dabei.
유진
아 킹받네. 편의점에서 우산 사자
a kingbatne. pyeonuijeomeseo usan saja
Boah, wie nervig. Lass uns im Minimarkt einen Regenschirm kaufen.
#5memesLv 5
팩폭
paekpok
Wahrheitsbombe 💣

Bedeutung: Harte Wahrheit / „Faktenbombe“.

Nuance & Register: Kurz für 팩트 폭격paekteu pokgyeok. Wird benutzt, wenn jemand eine Wahrheit sagt, die weh tut. Den eigenen Kommentar als „팩폭“ zu bezeichnen kann wirken, als wärst du stolz darauf, direkt zu sein—also vorsichtig.

Wann verwenden

  • Leichtes Necken unter engen Freunden (nur wenn du sicher bist, dass es nicht verletzt)
  • Um einen Moment in Memes/Kommentaren zu beschreiben

Wann NICHT verwenden

  • In ernsten Gesprächen, bei Ratschlägen oder im Streit
  • Wenn es jemanden bloßstellen oder Vertrauen kaputtmachen könnte

Sicherere Alternativen: 솔직히 말하면soljikhi malhamyeon, 현실적으로는hyeonsiljeogeuroneun, 조심스럽지만josimseureopjiman

친구
나 이번엔 공부 안 해도 될 듯
na ibeonen gongbu an haedo doel deut
Ich glaube, ich muss diesmal nicht lernen.
(팩폭) 그럼 점수도 그대로일 듯
(paekpok) geureom jeomsudo geudaeroil deut
(Harte Wahrheit) Dann bleibt die Note wahrscheinlich auch so.
#6memesLv 4
ㅇㄱㄹㅇ
igeo rieol
genau das. 💯

Bedeutung: Das ist so wahr / genau das.

Nuance & Register: Starke Zustimmung in Chats und Kommentaren. Sehr locker und sehr internet-typisch.

Wann verwenden

  • Als Antwort auf eine Nachricht, die sich zu 100% richtig anfühlt
  • Als Kommentar unter einem treffenden Beitrag

Wann NICHT verwenden

  • In höflichen Settings (Vorgesetzte/Lehrkräfte)
  • Wenn die andere Person Abkürzungen vielleicht nicht kennt

Sicherere Alternativen: 이거 진짜 맞아igeo jinjja maja, 완전 공감wanjeon gonggam, 정말 그래jeongmal geurae

민지
주말은 왜 이렇게 빨리 끝나지
jumareun wae ireotge ppalri kkeutnaji
Warum endet das Wochenende so schnell?
ㅇㄱㄹㅇ… 월요일 오지 마
igeo rieol… woryoil oji ma
So wahr… Montag, bitte komm nicht.
#7memesLv 5
정색
jeongsaek
plötzlich ernst 😐

Bedeutung: Plötzlich ernst werden / ausdruckslos.

Nuance & Register: Keine Abkürzung, aber ein häufiges Meme-Wort. 정색하다jeongsaekhada heißt, plötzlich ernst zu werden (oft nach einem Witz). Jemandem 정색하지 마jeongsaekhaji ma zu sagen kann klingen, als würdest du Gefühle kontrollieren.

Wann verwenden

  • Um die eigene Reaktion zu beschreiben: Ich war kurz ernst
  • Um bei engen Freunden sanft einen Tonwechsel zu signalisieren

Wann NICHT verwenden

  • Um jemanden zu beschämen, weil er nicht lacht
  • In angespannten Situationen, in denen Gefühle echt sind

Sicherere Alternativen: 진지하게 말하면jinjihage malhamyeon, 농담은 농담이고nongdameun nongdamigo

친구
농담이었어!
nongdamieosseo!
Das war ein Witz!
아 미안, 나 잠깐 정색했어
a mian, na jamkkan jeongsaekhaesseo
Oh, tut mir leid, ich war kurz ernst.

Copy/paste mini-dialogues (with EN)

#1
A
그 말 완전 맞다
geu mal wanjeon matda
Das stimmt total.
B
ㅇㅈ
injeong
Stimmt.
#2
A
오늘 발표 망했어
oneul balpyo manghaesseo
Ich habe meine Präsentation heute voll verhauen.
B
ㄹㅇ? 그래도 끝났잖아. 수고했어
rieol? geuraedo kkeutnatjanha. sugohaesseo
Echt? Aber es ist jetzt vorbei. Gut gemacht.
#3
A
TMI인데 나 방금 운동했어
tiemaiinde na banggeum undonghaesseo
TMI, aber ich habe gerade trainiert.
B
그래서 얼굴이 빨갛구나
geuraeseo eolguri ppalgatguna
Deshalb ist dein Gesicht so rot.
#4
A
“내일부터” 한다고 말한 게 벌써 일주일째야
“naeilbuteo” handago malhan ge beolsseo iljuiljjaeya
Es ist schon eine Woche her, seit ich „ab morgen“ gesagt habe.
B
ㅇㄱㄹㅇ… 팩폭인데 시작이 제일 어려워
igeo rieol… paekpoginde sijagi jeil eoryeowo
So wahr… Harte Wahrheit: Anfangen ist am schwierigsten.

Mini quiz (2 minutes)

Pick one answer per question.
Q1
Freund: “그 드라마 마지막 화 대박이야” → Du: “_____” (starke Zustimmung)
Q2
Du willst ein albernes Extra-Detail hinzufügen: “_____인데 오늘 비 오는 줄 모르고 흰 신발 신었어”
Q3
Du bist scherzhaft genervt wegen eines kleinen Problems: “아 _____”
Q4
Jemand wird nach einem Witz plötzlich ernst: “왜 이렇게 _____해?”
Q5
Du willst gleich eine harte Wahrheit sagen (vorsichtig verwenden): “(_____) 현실적으로 예산이 부족해”
Wiederholen: Flashcards & Quiz
Tippen zum Umdrehen, mischen und schnell wiederholen.
Flashcards1 / 7
injeong
Tap to reveal meaning →
Click to flip
Jump to mini quiz →