ㅋㅋ & ㅠㅠ: Bedeutung im koreanischen Chat
Entschlüssle ㅋㅋ & ㅠㅠ in koreanischen Chats – Ton-/Länge-Tipps, sichere Alternativen, Mini-Dialoge + Quiz.

Manchmal sieht ein koreanischer Chat wie Tastengehämmer aus – bis du merkst, dass es einfach Emotions-Kürzel sind. Als ich zum ersten Mal einer KakaoTalk-Lerngruppe beitrat, antwortete ich mit einem kleinen ㅋㅋㅋㅋ … und es kam trockener rüber, als ich wollte.
Dieser Guide beantwortet die großen Anfänger-Suchen (ㅋㅋ bedeutungㅋㅋ bedeutung, ㅠㅠ bedeutungㅠㅠ bedeutung, ㅇㅇ bedeutungㅇㅇ bedeutung) mit Nuancen: wie sich jeder Marker anfühlt, wie Wiederholung den Ton verändert und was du stattdessen nutzt, wenn du höflich bleiben willst.
Schnellregel: mehr Zeichen = mehr Gefühl.
ㅋㅋㅋㅋ <ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ <ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (mehr Lachen)ㅠㅠㅠㅠ <ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ (mehr „ich weine / ich fühl’s“)ㅇㅇㅇㅇ allein kann knapp wirken; mit Wörtern wird’s weicher
Quick cheat sheet
Ausdrücke in diesem Beitrag
Was bedeutet ㅋㅋ? ㅋㅋㅋㅋ ist die koreanische Text-Variante von lol. Es ist Lachen aus dem Konsonanten ㅋㅋ.
Ton-Tipps (Länge zählt):
ㅋㅋㅋㅋ kann wie ein kurzes, leicht trockenes Kichern wirken.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ wirkt wärmer und mehr wie „ich lache wirklich“.- Ein einzelnes
ㅋㅋ sieht oft aus wie ein deadpan „heh“.
Wo es schiefgehen kann: Wenn jemand schlechte Nachrichten teilt und du mit ㅋㅋㅋㅋ antwortest, kann es wirken, als würdest du über die Person lachen.
Sicherere/weichere Optionen:
- Nutze
ㅎㅎㅎㅎ für ein sanfteres Lachen. - Wenn das Thema ernst ist, lass den Marker weg und antworte mit einem ganzen Satz.
Kurze Beispiele:
- 이거 진짜 웃기다 ㅋㅋ EN: Das ist echt witzig, lol
- ㅋㅋㅋ 오케이, 지금 갈게 EN: Haha okay, ich komme jetzt
ㅎㅎㅎㅎ ist ein weiches, hauchiges Lachen – so wie hehe. Man nutzt es, um eine Nachricht locker zu halten oder eine Bitte abzumildern.
Eine Nuance, die Anfänger oft verpassen: ㅎㅎㅎㅎ kann etwas awkward wirken und manchmal sogar passiv-aggressiv, wenn es an Kritik dranhängt.
- 예를 들면: 괜찮은데요 ㅎㅎ (kann klingen wie „klar … hehe“)
Passt gut:
- Freundliche Abschlüsse: 고마워요 ㅎㅎ
- Leichtes Necken unter engen Freunden
Nicht ideal:
- Formelle Arbeits-/Schulnachrichten (es kann zu locker wirken)
Sanftere Alternative in höflichen Kontexten: schreib es schlicht – 감사합니다gamsahapnida, 네 알겠습니다ne algetseupnida.
ㅠㅠㅠㅠ sind „weinende Augen“. Es kann traurig, entschuldigend, überfordert oder auch „das ist so rührend“ bedeuten.
Länge zählt:
ㅠㅠㅠㅠ = emotional, aber noch normalㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ = sehr emotional/dramatisch (sparsam nutzen)
Häufige Nutzung: einer Entschuldigung Wärme geben.
Mini-Dialog:
- You: 나 지금 늦을 듯... ㅠㅠ EN: Ich glaube, ich komme zu spät … es tut mir so leid
- Friend: 괜찮아! 조심히 와 EN: Ist okay! Komm vorsichtig
Sichere Alternative (besonders gegenüber Älteren): 죄송합니다. 늦을 것 같습니다.joesonghapnida. neujeul geot gatseupnida.
ㅜㅜㅜㅜ ist auch „weinen“, aber viele empfinden es eher als „den Tränen nah / enttäuscht“ statt richtiges Schluchzen. In echten Chats überschneiden sich ㅠㅠㅠㅠ und ㅜㅜㅜㅜ sehr.
Ich sehe ㅜㅜㅜㅜ super oft nach Dank – so als wärst du gerührt.
Beispiele:
- 고마워 ㅜㅜ EN: Danke … (ich bin gerührt)
- 비 와서 못 가겠어 ㅜㅜ EN: Ich kann nicht gehen, weil es regnet (traurig)
Wann du es NICHT nutzen solltest: Bei Verhandlungen oder wenn du um einen Gefallen bittest, können gestapelte Weinen-Marker nach „Guilt-Tripping“ wirken. Sicherer ist direkt + höflich (z. B. 가능하실까요?ganeunghasilkkayo?).
ㄷㄷㄷㄷ kommt von 덜덜deoldeol (zittern). Es ist eine Reaktion auf Schock, Angst oder „das ist krank“. Je nach Kontext heißt es „oje“ oder „wow“.
Moment aus dem echten Leben: Ein koreanischer Freund tippte ㄷㄷㄷㄷ in einem Gaming-Chat nach einem Clutch-Play – pure Bewunderung.
Sei vorsichtig bei ernsten Themen (Unfälle/gesundheitliche Nachrichten). ㄷㄷㄷㄷ kann wirken, als würdest du es wie Unterhaltung behandeln.
Weichere Alternativen:
- Locker:
와…wa…,대박…daebak… - Höflich:
놀랐어요nolrasseoyo
Mini-Dialog:
- A: 방금 그 샷 봤어? ㄷㄷ EN: Hast du den Shot gerade gesehen? wow/oje
- B: 나도 놀람 ㅋㅋ EN: Ich war auch geschockt, lol
Was bedeutet ㅇㅇ? ㅇㅇㅇㅇ ist ein lockeres „ja / ok“. Es ist im Grunde „응 응“ abgekürzt.
Das Schwierige ist der Ton:
- Als alleinstehende Antwort kann
ㅇㅇㅇㅇ wie englischeskwirken. - Unter engen Freunden ist es normal. Gegenüber Kolleg:innen/Älteren kann es schroff klingen.
Mach es weicher, indem du Wörter dazusetzt (oder sogar ein extra ㅇㅇ):
- ㅇㅇ 알겠어 EN: Ja, verstanden
- ㅇㅇㅇ 지금 감 EN: Ok ok, bin jetzt unterwegs
Sicherere Alternativen für Arbeit/Schule:
네ne,넵nep,알겠습니다algetseupnida,확인했습니다hwaginhaetseupnida
Mini-Dialog:
- A: 7시에 가능해? EN: Geht 7 Uhr?
- B: ㅇㅇ 콜 ㅎㅎ EN: Ja, bin dabei (sanftes Lachen)
ㄹㅇrieol ist „real“ (리얼), und ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ bedeutet „echt jetzt lol“. Das ist für Momente, die gleichzeitig wahr und witzig sind – oder so absurd, dass du lachen musst.
Ton-Regler:
ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ = Zustimmung + Lachenㄹㅇㅋㅋㅋㅋㄹㅇㅋㅋㅋㅋ = stärker, chaotischere Energie
Missverständnis, das du vermeiden solltest: Wenn jemand einen Fehler macht und du nur ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ antwortest, kann es klingen, als würdest du über die Person lachen. Füge Empathie hinzu (oder lass es weg), wenn es ernst ist.
Sichere Alternativen:
진짜네 ㅋㅋjinjjane ㅋㅋ (weicher)진짜요?jinjjayo? (neutral/höflich)
Mini-Dialog:
- A: 그 말 진짜야? EN: Stimmt das wirklich?
- B: ㄹㅇㅋㅋ 나도 지금 알았음 EN: Echt jetzt lol, ich hab’s auch gerade erst erfahren
Letzter Tipp: Wenn du unsicher bist, schreib zuerst den ganzen Satz – und füge dann einen Marker wie ㅎㅎㅎㅎ oder ㅠㅠㅠㅠ hinzu, um die Stimmung einzufärben.






