Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Coreano real, centrado en matices.
← Artículos
blogeconomyLv 3–6neutrales

물가·상승률: entender titulares de inflación

Descifra 물가 y 상승률 en titulares de inflación coreanos con paráfrasis seguras de %, ejercicios de reescritura y una chuleta de números.

30/12/2025, 15:37:33
물가·상승률: entender titulares de inflación

Decodificación con enfoque en números de 3 palabras clave en titulares sobre inflación: colocaciones + cómo parafrasear cambios en % con precisión en español sencillo.

Si lees cobertura coreana sobre inflación (publicaciones del CPI, rótulos de 물가mulga en las noticias de la noche, o esos titulares rápidos de portales), lo más difícil no es el vocabulario: es no afirmar más de lo que realmente dicen los números. Una vez interpreté mal un titular con 둔화dunhwa como “los precios están bajando” y lo dije en voz alta en una cafetería después de notar que mi iced americano estaba más caro. No estaban bajando; solo se estaba desacelerando el ritmo.

Los 3 verbos que verás en todas partes

  • 오르다/상승하다oreuda/sangseunghada indica que el nivel subió; combínalo con una base como 물가mulga o 지수jisu y busca un %.
  • 내리다/하락하다naerida/harakhada indica que el nivel bajó; es menos común en titulares de inflación que “desacelerarse”.
  • 둔화되다dunhwadoeda indica que el cambio es menor que antes; aun así puede seguir siendo positivo.

Quick cheat sheet

Expresiones en este artículo

#1economyLv 4
물가
mulga
nivel de precios (contexto de inflación)

En titulares, 물가mulga suele referirse al “nivel de precios” amplio (piensa en CPI), no a un solo producto como la gasolina o las cebollas. Una trampa común es leerlo como “la gente siente que está caro” en vez de “el índice medido se movió”.

Patrón típico de titular

  • 소비자물가(지수) [전년 동월 대비] 2.8% 상승sobijamulga(jisu) [jeonnyeon dowol daebi] 2.8% sangseung
  • 물가 상승 압력mulga sangseung apryeok / 물가 부담mulga budam
  • 생활물가saenghwalmulga (sensación de la canasta cotidiana) vs 소비자물가sobijamulga (marco oficial del CPI)

Ejercicio de reescritura (titular → coreano llano)

  • 소비자물가 2.8% 상승sobijamulga 2.8% sangseung작년 같은 달보다 물가가 2.8% 올랐어요.jaknyeon gateun dalboda mulgaga 2.8% olrasseoyo.
  • 물가 상승세 지속mulga sangseungse jisok물가가 오르는 흐름이 계속되고 있어요.mulgaga oreuneun heureumi gyesokdoego isseoyo.
  • 생활물가 부담 커져saenghwalmulga budam keojyeo장 보거나 외식할 때 체감하는 물가 부담이 더 커졌어요.jang bogeona oesikhal ttae chegamhaneun mulga budami deo keojyeosseoyo.
소비자물가가 2%대에 머물렀다.
sobijamulgaga 2%daee meomulreotda.
Los precios al consumidor se mantuvieron en el rango del 2%.
물가 상승 압력이 이어지고 있다.
mulga sangseung apryeogi ieojigo itda.
Continúa la presión alcista sobre los precios.
생활물가가 올라 체감 부담이 크다.
saenghwalmulgaga olra chegam budami keuda.
Subieron los precios cotidianos, así que la carga percibida se siente alta.
#2economyLv 5
상승률
sangseungryul
tasa de aumento

상승률sangseungryul es la “tasa de aumento”: el cambio en %, no cuánto “sube” algo en términos absolutos. Al hablar, quienes aprenden suelen traducirlo en exceso como “los precios aumentaron X” sin indicar la base de comparación (interanual, intermensual), y eso importa.

Patrón típico de titular

  • [전년 동월 대비] 상승률 [둔화/확대][jeonnyeon dowol daebi] sangseungryul [dunhwa/hwakdae]
  • 상승률 3%대sangseungryul 3%dae (en el rango del 3%)
  • 근원물가 상승률geunwonmulga sangseungryul (tasa de inflación subyacente)

Ejercicio de reescritura (titular → coreano llano)

  • 상승률 3%대 유지sangseungryul 3%dae yuji오르는 비율이 3%대에서 유지되고 있어요.oreuneun biyuri 3%daeeseo yujidoego isseoyo.
  • 상승률 다시 확대sangseungryul dasi hwakdae오르는 속도가 다시 커졌어요.oreuneun sokdoga dasi keojyeosseoyo.
  • 근원물가 상승률 둔화geunwonmulga sangseungryul dunhwa근원물가가 오르는 속도는 느려졌어요.geunwonmulgaga oreuneun sokdoneun neuryeojyeosseoyo.
상승률이 3%대로 내려왔다.
sangseungryuri 3%daero naeryeowatda.
La tasa de aumento volvió a caer al rango del 3%.
근원물가 상승률이 둔화됐다.
geunwonmulga sangseungryuri dunhwadwaetda.
La tasa de inflación subyacente se moderó.
상승률이 전월보다 0.4%p 낮아졌다.
sangseungryuri jeonwolboda 0.4%p najajyeotda.
La tasa fue 0.4 puntos porcentuales más baja que el mes pasado.
#3economyLv 5
둔화
dunhwa
moderación; desaceleración del ritmo

둔화dunhwa es “desaceleración” o “moderación” del ritmo. El gran malentendido: 둔화dunhwa no significa automáticamente que los precios estén bajando; puede significar “siguen subiendo, solo que más despacio”.

Patrón típico de titular

  • 상승세 둔화sangseungse dunhwa (se desacelera la tendencia al alza)
  • 오름폭 둔화oreumpok dunhwa (se reduce el tamaño del aumento)
  • [전년 동월 대비] 둔화[jeonnyeon dowol daebi] dunhwa sin decir 하락harak

Ejercicio de reescritura (titular → coreano llano)

  • 물가 상승세 둔화mulga sangseungse dunhwa물가가 오르긴 하지만, 오르는 속도는 느려졌어요.mulgaga oreugin hajiman, oreuneun sokdoneun neuryeojyeosseoyo.
  • 오름폭 둔화oreumpok dunhwa오른 폭이 전보다 작아졌어요.oreun pogi jeonboda jagajyeosseoyo.
  • 상승률 둔화에도 체감 부담sangseungryul dunhwaedo chegam budam상승률은 느려졌지만, 체감 부담은 여전하다는 뜻이에요.sangseungryureun neuryeojyeotjiman, chegam budameun yeojeonhadaneun tteusieyo.
물가 상승세가 둔화됐다.
mulga sangseungsega dunhwadwaetda.
La tendencia alcista de los precios se desaceleró.
상승률 둔화에도 체감 부담은 여전하다.
sangseungryul dunhwaedo chegam budameun yeojeonhada.
Aunque la tasa se moderó, la carga percibida sigue siendo la misma.
오름폭이 둔화되며 안정세를 보였다.
oreumpogi dunhwadoemyeo anjeongsereul boyeotda.
A medida que el aumento se moderó, mostró señales de estabilización.

Ejercicio con números

Concéntrate en %, puntos porcentuales y won.

Usa estas plantillas “seguras” en español para no afirmar por accidente un cambio de nivel cuando el titular en realidad habla de una tasa.

Pista numérica en coreanoQué suele significarPlantilla segura en español llano
전년 동월 대비 2.8%jeonnyeon dowol daebi 2.8%variación % interanual“subió 2.8% interanual”
전월 대비 0.3%jeonwol daebi 0.3%variación % intermensual“subió 0.3% respecto al mes pasado”
0.5%p / 0.5포인트0.5pointeucambio en puntos porcentuales de una tasa“en 0.5 puntos porcentuales”
1,000원1,000woncambio absoluto en won“en 1,000 won” (cantidad absoluta)

Intenta reescribir cada línea en una oración cuidadosa en español (no añadas causas como petróleo, salarios o política):

  • 소비자물가 전년 동월 대비 2.8% 상승sobijamulga jeonnyeon dowol daebi 2.8% sangseung — Los precios al consumidor subieron 2.8% interanual.
  • 상승률 0.5%p 둔화sangseungryul 0.5%p dunhwa — La tasa de aumento se moderó en 0.5 puntos porcentuales.
  • 외식 가격 1,000원 인상oesik gagyeok 1,000won insang — Los precios de comer fuera subieron en 1,000 won.

Siguientes pasos:

  • Cuando veas 둔화dunhwa, pregúntate: “¿más lento que cuándo?” y busca el período de comparación.
  • Cuando veas 상승률sangseungryul, di en voz alta la base: interanual o intermensual.
  • Practica una paráfrasis limpia por titular y ya—el estilo de titulares coreanos premia la precisión por encima de interpretaciones extra.

Mini-diálogos para copiar/pegar

A: 상승률이 둔화됐대.sangseungryuri dunhwadwaetdae. A (Español): La tasa de aumento se moderó. B: 그러면 물가가 내려간 거야?geureomyeon mulgaga naeryeogan geoya? B (Español): ¿Eso significa que los precios bajaron? A: 아니, 오르긴 하는데 덜 빠르게 오른다는 뜻이야.ani, oreugin haneunde deol ppareuge oreundaneun tteusiya. A (Español): No: los precios todavía pueden estar subiendo; significa que suben más lentamente.

A: 전년 동월 대비 2.8% 상승이래.jeonnyeon dowol daebi 2.8% sangseuirae. A (Español): Dice que subió 2.8% interanual. B: 전월 대비는 아니지?jeonwol daebineun aniji? B (Español): No es intermensual, ¿verdad? A: 응, 작년 같은 달이랑 비교한 거야.eung, jaknyeon gateun darirang bigyohan geoya. A (Español): Sí, es comparado con el mismo mes del año pasado.

Mini cuestionario

  1. Completa el espacio: “La tasa de aumento ____ en 0.5 puntos porcentuales.”
  2. Completa el espacio: “Los precios al consumidor subieron 2.8% ____.”
  3. Completa el espacio: “Los precios subieron 0.3% ____.”

Respuestas:

  1. se moderó / se desaceleró
  2. interanual / YoY / año contra año
  3. respecto al mes pasado / mes a mes / MoM

Notas:

  • P1: se moderó / se desaceleró encajan con 둔화dunhwa porque describen un ritmo más lento; no afirman que el nivel haya caído.
  • P2: interanual / YoY / año contra año son formas equivalentes de expresar 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi (comparación con el mismo mes del año pasado).
  • P3: respecto al mes pasado / mes a mes / MoM son formas equivalentes de expresar 전월 대비jeonwol daebi (comparación con el mes anterior).
Repaso: flashcards y quiz
Toca para voltear, barajar y repasar rápido.
Flashcards1 / 3
mulga
Tap to reveal meaning →
Click to flip