Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Coreano real, centrado en matices.

전년동월대비, 근원물가: guía de titulares de inflación

Interpreta `전년동월대비` y `근원물가` en titulares de inflación con un árbol de triage CPI/core/PPI y reescrituras de % vs %p.

1/1/2026, 1:55:34
전년동월대비, 근원물가: guía de titulares de inflación

Un árbol de triage CPI vs core vs PPI, más ejercicios de YoY/MoM y reescrituras de %/%p, reescribe 10 titulares de inflación para que no confundas 상승률·상승폭·전환.

La primera vez que intenté ojear en el trayecto un comunicado de prensa del IPC de Statistics Korea, confundí 상승률sangseungryul y 상승폭sangseungpok y acabé leyendo un titular como si “saltara 0,3%” cuando en realidad era “subió 0,3%p”. Este post es una rutina compacta de “triage de titulares” que puedes reutilizar.

Las cifras de hoy (ejemplo)

Aquí tienes tres cifras de titular ficticias pero realistas:

  • 3.1% (YoY): léelo como “la tasa es 3,1 por ciento en comparación con el mismo mes del año pasado”.
  • 0.2% (MoM): léelo como “el índice subió 0,2 por ciento respecto al mes pasado”.
  • 1,250원1,250won: léelo como un monto normal (no como una tasa de variación).

En los titulares en coreano, la clave es fijar (1) qué índice es, (2) qué ventana de comparación, y (3) si estás viendo un cambio porcentual (%) o un cambio en la tasa (%p).

Quick cheat sheet

Expresiones en este artículo

#1economyLv 4
전년동월대비
jeonnyeondongwol-daebi
interanual (YoY)

Esta es la ventana temporal por defecto en muchos titulares macro: el mismo mes del año pasado. Es segura y neutral; la verás en comunicados oficiales, teletipos y reportes de trabajo.

Una trampa común: traducir/interpretrar YoY como si fuera MoM. Si ignoras 전년동월대비jeonnyeondowoldaebi, puedes hacer que un “bache estacional” suene como una tendencia.

Colocaciones comunes

  • 전년동월대비 상승jeonnyeondowoldaebi sangseung / 전년동월대비 하락jeonnyeondowoldaebi harak
  • 전년동월대비 3.1% 상승jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung
  • 전년동월대비 상승률jeonnyeondowoldaebi sangseungryul / 전년동월대비 증가율jeonnyeondowoldaebi jeunggayul

Frases de ejemplo

  • 소비자물가는 전년동월대비 3.1% 상승했다.sobijamulganeun jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseunghaetda. — Los precios al consumidor subieron 3,1% interanual.
  • 근원물가는 전년동월대비 상승률이 둔화했다.geunwonmulganeun jeonnyeondowoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda. — La tasa interanual de la inflación subyacente se moderó.
  • 전년동월대비 수치는 기저효과 영향이 클 수 있다.jeonnyeondowoldaebi suchineun gijeohyogwa yeonghyai keul su itda. — Las cifras interanuales pueden verse muy afectadas por efectos base.
소비자물가는 전년동월대비 3.1% 상승했다.
sobijamulganeun jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseunghaetda.
Los precios al consumidor subieron 3,1% interanual.
근원물가는 전년동월대비 상승률이 둔화했다.
geunwonmulganeun jeonnyeondowoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda.
La tasa interanual de la inflación subyacente se moderó.
전년동월대비 수치는 기저효과 영향이 클 수 있다.
jeonnyeondowoldaebi suchineun gijeohyogwa yeonghyai keul su itda.
Las cifras interanuales pueden verse muy afectadas por efectos base.
#2economyLv 5
근원물가
geunwon-mulga
inflación subyacente

Esto señala la inflación “subyacente”: una versión de la inflación pensada para tener menos ruido que el IPC general. En titulares en coreano suele implicar “mira más allá de los componentes volátiles”.

Malentendido típico: tratar 근원물가geunwonmulga como si fuera un conjunto de datos distinto como el PPI, o traducirlo como “precio original”. En coreano periodístico es específicamente un concepto de inflación.

Colocaciones comunes

  • 근원물가 상승률geunwonmulga sangseungryul
  • 근원물가가 둔화하다geunwonmulgaga dunhwahada / 근원물가가 가속하다geunwonmulgaga gasokhada
  • 근원물가 흐름geunwonmulga heureum / 근원물가 압력geunwonmulga apryeok

Frases de ejemplo

  • 근원물가 상승률이 둔화했다.geunwonmulga sangseungryuri dunhwahaetda. — La tasa de inflación subyacente se moderó.
  • 헤드라인보다 근원물가 흐름을 본다.hedeurainboda geunwonmulga heureumeul bonda. — Miramos la tendencia subyacente más que el dato general.
  • 근원물가가 다시 확대됐다.geunwonmulgaga dasi hwakdaedwaetda. — La inflación subyacente repuntó de nuevo.
근원물가 상승률이 둔화했다.
geunwonmulga sangseungryuri dunhwahaetda.
La tasa de inflación subyacente se moderó.
헤드라인보다 근원물가 흐름을 본다.
hedeurainboda geunwonmulga heureumeul bonda.
Miramos la tendencia subyacente más que el dato general.
근원물가가 다시 확대됐다.
geunwonmulgaga dasi hwakdaedwaetda.
La inflación subyacente repuntó de nuevo.
#3economyLv 6
상승폭
sangseung-pok
tamaño del aumento (a menudo en %p)

상승폭sangseungpok es “qué tan grande es el aumento”. En titulares de inflación a menudo encaja naturalmente con %p (puntos porcentuales), porque estás hablando de un cambio en una tasa.

Trampa frecuente: escribir % cuando el sentido es %p, o combinar 상승폭sangseungpok con verbos propios de 상승률sangseungryul. Un buen patrón por defecto es:

  • la tasa en sí: 상승률sangseungryul + %
  • el cambio en la tasa: 상승폭sangseungpok + %p

Colocaciones comunes

  • 상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda / 상승폭이 축소됐다sangseungpogi chuksodwaetda
  • 상승폭이 0.3%psangseungpogi 0.3%p (cambio de tasa)
  • 상승폭 둔화sangseungpok dunhwa / 상승폭 확대sangseungpok hwakdae

Frases de ejemplo

  • 물가 상승률이 3.1%로 높아졌다.mulga sangseungryuri 3.1%ro nopajyeotda. — La tasa de inflación subió al 3,1%.
  • 상승폭은 0.3%p 확대됐다.sangseungpogeun 0.3%p hwakdaedwaetda. — El aumento se amplió en 0,3 puntos porcentuales.
  • 상승폭이 줄었지만 상승률은 여전히 높다.sangseungpogi jureotjiman sangseungryureun yeojeonhi nopda. — El ritmo (cambio de la tasa) se moderó, pero la tasa sigue siendo alta.
상승폭은 0.3%p 확대됐다.
sangseungpogeun 0.3%p hwakdaedwaetda.
El aumento se amplió en 0,3 puntos porcentuales.
상승폭이 줄었지만 상승률은 여전히 높다.
sangseungpogi jureotjiman sangseungryureun yeojeonhi nopda.
El ritmo (cambio de la tasa) se moderó, pero la tasa sigue siendo alta.
상승폭 축소에도 물가 부담은 남아 있다.
sangseungpok chuksoedo mulga budameun nama itda.
Incluso con un aumento menor, la presión inflacionaria sigue presente.

Tabla de colocaciones

Palabra claveVerbo/adjetivo con el que combinaEjemplo
상승률sangseungryul높아지다nopajida / 낮아지다najajida / 둔화하다dunhwahada / 가속하다gasokhada상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — La tasa se moderó.
상승폭sangseungpok확대되다hwakdaedoeda / 축소되다chuksodoeda / 크다keuda / 작다jakda상승폭이 0.3%p 확대됐다.sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda. — El aumento se amplió en 0,3 pp.
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi상승sangseung / 하락harak / 보합bohap전년동월대비 2.0% 상승.jeonnyeondowoldaebi 2.0% sangseung. — +2,0% interanual.
전월대비jeonwoldaebi상승sangseung / 하락harak전월대비 0.1% 하락.jeonwoldaebi 0.1% harak. — -0,1% mensual.
둔화dunhwa둔화하다dunhwahada / 둔화되다dunhwadoeda상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — La tasa se moderó.
가속gasok가속하다gasokhada / 가속화되다gasokhwadoeda상승률이 가속했다.sangseungryuri gasokhaetda. — La tasa se aceleró.
반등bandeung반등하다bandeunghada / 반등세bandeungse전월대비 반등했다.jeonwoldaebi bandeunghaetda. — Rebotó en términos mensuales.
전환jeonhwan하락으로 전환harageuro jeonhwan / 상승으로 전환sangseueuro jeonhwan전월대비 하락으로 전환.jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — Pasó a caída mensual.

10 trampas de titulares (mal → bien)

Cada versión “bien” usa una combinación más típica en coreano de negocios.

  1. 상승폭이 0.3% 상승했다sangseungpogi 0.3% sangseunghaetda상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — usa %p con 상승폭sangseungpok
  2. 상승률이 0.3%p다sangseungryuri 0.3%pda상승률은 3.1%다sangseungryureun 3.1%da / 상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — usa % para el nivel de la tasa; usa %p para el cambio
  3. 물가가 둔화했다mulgaga dunhwahaetda물가 상승률이 둔화했다mulga sangseungryuri dunhwahaetda — los “precios” no se “moderen”, la tasa sí
  4. 근원물가가 하락 전환했다geunwonmulgaga harak jeonhwanhaetda근원물가가 하락으로 전환했다geunwonmulgaga harageuro jeonhwanhaetda — la colocación común usa ~으로 전환~euro jeonhwan
  5. 상승률이 반등했다sangseungryuri bandeunghaetda상승률이 다시 확대됐다sangseungryuri dasi hwakdaedwaetda / 상승률이 높아졌다sangseungryuri nopajyeotda반등bandeung suena más natural para un índice/nivel que para un sustantivo de “tasa”
  6. 전년동월대비가 3%다jeonnyeondowoldaebiga 3%da전년동월대비 3% 상승jeonnyeondowoldaebi 3% sangseung — trátalo como etiqueta de comparación + variación
  7. 전월대비가 둔화했다jeonwoldaebiga dunhwahaetda전월대비 상승률이 둔화했다jeonwoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda — añade el sustantivo que falta
  8. 상승폭이 가속했다sangseungpogi gasokhaetda상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda가속gasok combina mejor con 상승률sangseungryul
  9. 물가가 마이너스 전환했다mulgaga maineoseu jeonhwanhaetda상승률이 마이너스로 전환했다sangseungryuri maineoseuro jeonhwanhaetda — di qué fue lo que pasó a negativo
  10. 상승률이 0.2%p포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%ppointeu olratda상승률이 0.2%p 올랐다sangseungryuri 0.2%p olratda / 상승률이 0.2%포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%pointeu olratda — no escribas %p y 포인트pointeu juntos

Ejercicio de números

Lee estos en voz alta en coreano y luego comprueba el significado.

  1. 3.1%삼 점 일 퍼센트sam jeom il peosenteu — 3,1 por ciento
  2. 0.2%영 점 이 퍼센트yeong jeom i peosenteu — 0,2 por ciento
  3. 0.3%p영 점 삼 퍼센트포인트yeong jeom sam peosenteupointeu — 0,3 puntos porcentuales
  4. -0.1%마이너스 영 점 일 퍼센트maineoseu yeong jeom il peosenteu — menos 0,1 por ciento
  5. 1,250원1,250won천이백오십 원cheonibaegosip won — 1.250 won

Micro-chequeo: % vs %p

  • Si el titular dice “sube X%”, tu coreano casi siempre quiere % con 상승sangseung / 상승률sangseungryul.
  • Si el titular dice “sube X puntos porcentuales”, tu coreano quiere %p con 상승폭sangseungpok (o añade 포인트pointeu).

Mini-diálogos para copiar/pegar

A: 소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승.sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung. — El IPC sube 3,1% interanual. B: 전년동월대비면 작년 같은 달이랑 비교하는 거지?jeonnyeondowoldaebimyeon jaknyeon gateun darirang bigyohaneun geoji? — Interanual significa “comparado con el mismo mes del año pasado”, ¿no?

A: 상승폭 0.3%p 확대.sangseungpok 0.3%p hwakdae. — El aumento se amplió en 0,3 puntos porcentuales. B: 0.3%가 아니라 0.3%p라서 ‘포인트’ 변화야.0.3%ga anira 0.3%praseo ‘pointeu’ byeonhwaya. — Son puntos (%p), no por ciento (%).

A: 소비자물가 전월대비 하락으로 전환.sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — El IPC pasó a una caída mensual. B: 전월대비는 지난달이 기준이야.jeonwoldaebineun jinandari gijuniya. — MoM usa el mes pasado como base.

Mini cuestionario

  1. Elige la etiqueta YoY: 전년동월대비jeonnyeondowoldaebi / 전월대비jeonwoldaebi
  2. En 상승폭 0.3( ) 확대sangseungpok 0.3( ) hwakdae, elige el símbolo correcto: % / %p
  3. Completa el fragmento estilo titular: 상승률은 3.1( )sangseungryureun 3.1( )
  4. Completa la colocación: 하락( ) 전환harak( ) jeonhwan

Respuestas:

  1. 전년동월대비jeonnyeondowoldaebi
  2. %p
  3. %
  4. 으로euro

Notas:

  • P1: 전년동월대비jeonnyeondowoldaebi es YoY porque compara este mes con el mismo mes del año pasado; 전월대비jeonwoldaebi es MoM.
  • P2: %p encaja con 상승폭sangseungpok porque expresa un cambio en una tasa (puntos porcentuales), no un cambio porcentual de un índice.
  • P3: % se usa para el nivel de la tasa (p. ej., “3.1%”); %p implicaría un cambio en puntos y necesita una base.
  • P4: La colocación estándar es 하락으로 전환harageuro jeonhwan (“pasó a una caída”).

Ejercicio de reescritura (10 titulares ficticios de inflación)

Reescribe cada uno a un coreano natural de estilo titular sin confundir YoY/MoM ni %/%p.

  1. “El IPC general sube 3,1% interanual; el subyacente sube 2,4% interanual.” → 소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승, 근원물가 전년동월대비 2.4% 상승sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung, geunwonmulga jeonnyeondowoldaebi 2.4% sangseung
  2. “El IPC sube 0,2% mensual.” → 소비자물가 전월대비 0.2% 상승sobijamulga jeonwoldaebi 0.2% sangseung
  3. “La inflación subyacente se modera a 2,0% interanual.” → 근원물가 상승률 전년동월대비 2.0%로 둔화geunwonmulga sangseungryul jeonnyeondowoldaebi 2.0%ro dunhwa
  4. “La tasa de inflación sube 0,3 puntos porcentuales.” → 상승폭 0.3%p 확대sangseungpok 0.3%p hwakdae
  5. “El PPI cae 0,4% mensual.” → 생산자물가 전월대비 0.4% 하락saengsanjamulga jeonwoldaebi 0.4% harak
  6. “El IPC pasa a negativo en términos mensuales.” → 소비자물가 전월대비 하락으로 전환sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan
  7. “La inflación interanual se acelera.” → 전년동월대비 상승률 가속jeonnyeondowoldaebi sangseungryul gasok
  8. “El ritmo de aumento se estrecha (en 0,2 pp).” → 상승폭 0.2%p 축소sangseungpok 0.2%p chukso
  9. “La inflación general rebota mensualmente.” → 소비자물가 전월대비 반등sobijamulga jeonwoldaebi bandeung
  10. “La subyacente se mantiene elevada pese a una general más lenta.” → 헤드라인 둔화에도 근원물가 상승률은 높은 수준 유지hedeurain dunhwaedo geunwonmulga sangseungryureun nopeun sujun yuji

Próximos pasos

  • En cada titular que veas, marca (mentalmente) una etiqueta para el índice (소비자물가sobijamulga/근원물가geunwonmulga/생산자물가saengsanjamulga) y una para la ventana (전년동월대비jeonnyeondowoldaebi/전월대비jeonwoldaebi).
  • Cuando escribas un resumen, obligate a elegir entre 상승률sangseungryul (tasa, %) y 상승폭sangseungpok (cambio de la tasa, %p).
  • Practica reescribiendo titulares cortos en una sola línea en coreano; apunta a combinaciones limpias como 상승률 둔화sangseungryul dunhwa vs 상승폭 축소sangseungpok chukso para que no suene “traducido.”
Repaso: flashcards y quiz
Toca para voltear, barajar y repasar rápido.
Flashcards1 / 3
jeonnyeondongwol-daebi
Tap to reveal meaning →
Click to flip