-아/어 보다: Probar vs Haber probado
Corrige -아/어 보다 (probar vs haber probado) con un selector de 3 ramas, reescrituras del “see” y ejercicios con 한 번: domínalo

Un selector de 3 ramas + reescrituras de la trampa de “see” te enseñan -아/어 보다 (probar / haber probado) con ejercicios de frecuencia con 한 번·두 번.
Esto es una clínica de errores porque este verbo pequeñito, 보다boda, provoca un gran error de principiante: traducir el “see” del inglés y añadir accidentalmente “probar”. Una vez escuché a un estudiante decir 내일 봐 봐요naeil bwa bwayo para expresar “See you tomorrow”, y la cajera solo parpadeó—porque sonaba como “Intenta verme mañana”.
Lista de errores
- Usar
봐 봤어요bwa bwasseoyo cuando simplemente quieres decir “vi / miré” - Usar
V-아/어 봐요V-a/eo bwayo cuando quieres decir “(yo) veré / miraré” - Confundir las formas de “sugerencia” vs “experiencia pasada”
- Olvidar que “probar” a menudo suena natural con
한 번/두 번/몇 번han beon/du beon/myeot beon - Escribir
먹어보다/봐봤어요meogeoboda/bwabwasseoyo como un solo bloque y no reconocer la idea de dos verbos (probar + ver/hacer)
Quick cheat sheet
Expresiones en este artículo
Mal → Bien
어제 그 영화 봐 봤어요.eoje geu yeonghwa bwa bwasseoyo. →어제 그 영화 봤어요.eoje geu yeonghwa bwasseoyo. — Vi esa película ayer.이 사진 봐 봤어?i sajin bwa bwasseo? →이 사진 봤어?i sajin bwasseo? — ¿Viste esta foto?인스타에서 그거 봐 봤어요.inseutaeseo geugeo bwa bwasseoyo. →인스타에서 그거 봤어요.inseutaeseo geugeo bwasseoyo. — Lo vi en Instagram.어제 친구 봐 봤어요.eoje chingu bwa bwasseoyo. →어제 친구 만났어요.eoje chingu mannasseoyo. — Vi / quedé con mi amigo ayer.내일 봐 봐요.naeil bwa bwayo. →내일 봐요.naeil bwayo. — Nos vemos mañana.아까 선생님 봐 봤어요.akka seonsaengnim bwa bwasseoyo. →아까 선생님 봤어요.akka seonsaengnim bwasseoyo. — Vi al profesor antes.이 드라마 봐 봤어요?i deurama bwa bwasseoyo? →이 드라마 본 적 있어요?i deurama bon jeok isseoyo? — ¿Has visto alguna vez este drama?꿈에서 그 사람 봐 봤어요.kkumeseo geu saram bwa bwasseoyo. →꿈에서 그 사람 봤어요.kkumeseo geu saram bwasseoyo. — Vi a esa persona en un sueño.그 유튜브 영상 봐 봤어요.geu yutyubeu yeongsang bwa bwasseoyo. →그 유튜브 영상 봤어요.geu yutyubeu yeongsang bwasseoyo. — Vi ese video de YouTube.못 봐 봤어요.mot bwa bwasseoyo. →못 봤어요.mot bwasseoyo. — No lo vi / No pude verlo.
Cómo suena para los coreanos
Cuando añades -아/어 보다-a/eo boda, estás diciendo “probar a hacerlo” o “lo he probado (lo he hecho)”. Así que, si lo usas para “ver/mirar” literal, puede sonar como que lo probaste, lo testaste brevemente o lo hiciste como una prueba.
영화 봤어요.yeonghwa bwasseoyo. — limpio, neutral: “Lo vi / lo miré.”영화 봐 봤어요.yeonghwa bwa bwasseoyo. — “Probé a verlo” (lo planteas como prueba/experiencia).
Autochequeo rápido: si tu frase en español no puede convertirse de forma natural en “probar a (hacerlo)”, no uses -아/어 보다-a/eo boda.
Mejores opciones
Próximos pasos
- Escribe 3 frases (una por cada rama) usando
먹다meokda y한 번han beon. - Convierte esto en una sugerencia: “Prueba este café una vez.” (Usa
마시다masida +한 번han beon.) - Di “Me lo he probado dos veces” usando
입다ipda +두 번du beon. - Pregunta a un amigo: “¿Cuántas veces lo has escuchado?” usando
듣다deutda +몇 번myeot beon. - Arregla la trampa: reescribe “Lo vi en YouTube” sin
-아/어 보다-a/eo boda. - Ahora conviértelo en “probar a verlo”: “Prueba a ver ese video una vez” usando
보다boda +한 번han beon. - Di “Hoy intentaré hacerlo” usando
만들다mandeulda (probándolo ahora). - Pregunta “¿Has estado allí alguna vez?” usando
가다gada y el mejor patrón de experiencia. - Crea 2 pares: una frase que signifique “ver/mirar” y otra que signifique “probar a ver/mirar”, usando el mismo sustantivo.
- Haz un mini-ejercicio: elige 5 verbos de la tabla y responde
몇 번 V-아/어 봤어요?myeot beon V-a/eo bwasseoyo? con números diferentes.
Mini quiz
(1) Completa el espacio para decir “Prueba este café una vez.”: 이 커피 ____.i keopi ____.
(2) Completa el espacio para decir “Lo vi en YouTube.” (literal, no “probar”): 유튜브에서 그거 ____.yutyubeueseo geugeo ____.
(3) Completa el espacio para decir “Prueba a ver ese video una vez.”: 그 영상 한 번 ____.geu yeongsang han beon ____.
(4) Completa el espacio para decir “¿Has visto alguna vez este drama?” (alguna vez en tu vida): 이 드라마 ____?i deurama ____?
Answers:
한 번 마셔 봐요han beon masyeo bwayo /한 번 마셔 보세요han beon masyeo boseyo봤어요bwasseoyo봐 봐요bwa bwayo /봐 보세요bwa boseyo본 적 있어요bon jeok isseoyo
Notas:
- P1:
한 번 마셔 봐요han beon masyeo bwayo /한 번 마셔 보세요han beon masyeo boseyo son formas estándar de sugerencia/petición con-아/어 보다-a/eo boda más una cantidad natural (한 번han beon). - P2:
봤어요bwasseoyo usa el pasado simple de보다boda para un “vi/miré” literal, evitando el matiz de “probar”. - P3:
봐 봐요bwa bwayo /봐 보세요bwa boseyo añaden correctamente-아/어 보다-a/eo boda para enmarcarlo como “probar a ver”, y한 번han beon hace que la sugerencia suene natural. - P4:
본 적 있어요bon jeok isseoyo es el patrón de experiencia “alguna vez” más claro para “¿Has visto alguna vez…?”.
