ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: Jerga de chat coreano (principiantes)
Una guía para principiantes sobre 7 reacciones meme y abreviaturas de chat del internet coreano (ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI, 킹받네, 팩폭, ㅇㄱㄹㅇ, 정색), con matices, consejos de cortesía, diálogos de chat y un mini cuestionario.

Los verás constantemente en chats grupales coreanos, comentarios y mensajes directos. Son informales y pueden sonar tajantes, así que cada sección incluye cuándo usarlos, cuándo NO usarlos y una alternativa más segura.
Guárdalo para más tarde. Más: /posts/internet-memes-01
Quick cheat sheet
Expresiones en este artículo
Significado: De acuerdo / cierto.
Matiz y registro: Muy común como acuerdo en internet. Es corto y directo, así que puede sentirse un poco frío si el tema es serio.
Cuándo usarlo
- Con amigos en chat informal
- Reaccionando a una opinión o broma con la que te identificas
Cuándo NO usarlo
- Con un jefe/profesor o en escritura formal
- Cuando alguien comparte algo sensible (puede sonar como si lo minimizaras)
Alternativas más seguras: 맞아maja, 맞아요majayo, 동의해요douihaeyo, 인정합니다injeonghapnida
Significado: De verdad / en serio.
Matiz y registro: Añade mucho énfasis, como “sin broma”. Según el tono, también puede leerse como sarcasmo.
Cuándo usarlo
- Para reforzar acuerdo: tal cual
- Para enfatizar una situación: en serio…
Cuándo NO usarlo
- Mensajes de trabajo o conversaciones formales
- Cuando necesitas sonar neutral (es muy de internet)
Alternativas más seguras: 진짜jinjja, 정말jeongmal, 진심으로jinsimeuro
Significado: TMI (demasiada información), o sea, un detalle extra.
Matiz y registro: A menudo se usa en broma para etiquetar que tú mismo estás contando de más: “TMI: …”. Decir “TMI” a otra persona puede sonar grosero si la cortas.
Cuándo usarlo
- Para introducir un apunte divertido y no demasiado personal
- Para “contar de más” de forma consciente con amigos cercanos
Cuándo NO usarlo
- Para criticar la historia de alguien (puede sentirse irrespetuoso)
- Con desconocidos o en temas sensibles
Alternativas más seguras: 참고로chamgoro, 덧붙이면deotbutimyeon, 추가로 말하면chugaro malhamyeon
Significado: Estoy (en broma) molesto/a / qué irritante.
Matiz y registro: Una versión meme de 열받네yeolbatne (estoy molesto/a). Suele ser cómica, como “uf, en serio…”, y no es realmente agresiva a menos que se la digas a una persona.
Cuándo usarlo
- Reaccionando a inconvenientes pequeños con amigos
- Cuando quieres una reacción de “molestia” graciosa
Cuándo NO usarlo
- Durante un conflicto real (puede escalar)
- Hacia alguien mayor/de mayor rango o en contextos de atención al cliente
Alternativas más seguras: 좀 짜증나jom jjajeungna, 답답하다dapdaphada, 조금 불편하네요jogeum bulpyeonhaneyo
Significado: Verdad dura / “bomba de hechos”.
Matiz y registro: Abreviatura de 팩트 폭격paekteu pokgyeok. Se usa cuando alguien suelta una verdad que duele. Llamar a tu propio comentario “팩폭” puede sonar como si estuvieras orgulloso de ser brusco, así que úsalo con cuidado.
Cuándo usarlo
- Bromas ligeras entre amigos muy cercanos (solo si estás seguro de que no va a doler)
- Para describir un momento en memes/comentarios
Cuándo NO usarlo
- En conversaciones serias, consejos o discusiones
- Cuando pueda avergonzar a alguien o dañar la confianza
Alternativas más seguras: 솔직히 말하면soljikhi malhamyeon, 현실적으로는hyeonsiljeogeuroneun, 조심스럽지만josimseureopjiman
Significado: Esto es tal cual / literalmente esto.
Matiz y registro: Acuerdo fuerte usado en chats y comentarios. Muy informal y muy de internet.
Cuándo usarlo
- Respondiendo a un mensaje que te parece 100% acertado
- Comentando debajo de una publicación con la que te identificas
Cuándo NO usarlo
- En contextos formales (jefe/profesor)
- Cuando la otra persona quizá no conozca abreviaturas
Alternativas más seguras: 이거 진짜 맞아igeo jinjja maja, 완전 공감wanjeon gonggam, 정말 그래jeongmal geurae
Significado: Ponerse serio / quedarse con cara impasible.
Matiz y registro: No es una abreviatura, pero es una palabra meme común. 정색하다jeongsaekhada significa volverse serio de repente (a menudo después de un chiste). Decirle a alguien 정색하지 마jeongsaekhaji ma puede sonar como si estuvieras controlando sus sentimientos.
Cuándo usarlo
- Para describir tu propia reacción: me puse serio un segundo
- Para señalar suavemente un cambio de tono con amigos cercanos
Cuándo NO usarlo
- Para avergonzar a alguien por no reírse
- En situaciones tensas donde las emociones son reales
Alternativas más seguras: 진지하게 말하면jinjihage malhamyeon, 농담은 농담이고nongdameun nongdamigo






