ㅋㅋ, ㅠㅠ y ㄷㄷ: significado en chats coreanos
Descifra ㅋㅋ, ㅠㅠ y ㄷㄷ en chats coreanos: tono/longitud, alternativas más seguras, mini diálogos y quiz.

A veces un chat en coreano parece un machaque de teclado… hasta que te das cuenta de que es solo taquigrafía emocional. La primera vez que entré a un grupo de estudio en KakaoTalk, respondí con un pequeño ㅋㅋㅋㅋ… y sonó más seco de lo que quería.
Esta guía responde con matices a las búsquedas típicas de principiantes (significado de ㅋㅋsignificado de ㅋㅋ, significado de ㅠㅠsignificado de ㅠㅠ, significado de ㅇㅇsignificado de ㅇㅇ): qué se siente con cada marcador, cómo la repetición cambia el tono y qué usar en su lugar cuando quieres mantenerte educado.
Regla rápida: más caracteres = más emoción.
ㅋㅋㅋㅋ <ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ <ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (más risa)ㅠㅠㅠㅠ <ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ (más “estoy llorando / me llega”)ㅇㅇㅇㅇ a solas puede sonar cortante; añade palabras para suavizarlo
Quick cheat sheet
Expresiones en este artículo
¿Qué significa ㅋㅋ? ㅋㅋㅋㅋ es la versión coreana en texto de lol. Es risa hecha con la consonante ㅋㅋ.
Consejos de tono (importa la longitud):
ㅋㅋㅋㅋ puede leerse como una risita rápida, un poco seca.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ se siente más cálido y más “de verdad me estoy riendo”.- Un solo
ㅋㅋ suele verse como un “je” inexpresivo.
Dónde falla: si alguien comparte malas noticias y tú contestas con ㅋㅋㅋㅋ, puede parecer que te ríes de esa persona.
Opciones más seguras/suaves:
- Usa
ㅎㅎㅎㅎ para una risa más amable. - Cuando el tema es serio, omite el marcador y responde con una frase completa.
Ejemplos rápidos:
- 이거 진짜 웃기다 ㅋㅋ EN: Esto es realmente gracioso, jaja
- ㅋㅋㅋ 오케이, 지금 갈게 EN: Jaja ok, ahora voy
ㅎㅎㅎㅎ es una risa suave, como de aire—piensa en jeje. La gente lo usa para mantener el mensaje ligero o para suavizar una petición.
Un matiz que muchos principiantes se pierden: ㅎㅎㅎㅎ puede sentirse un poco incómodo y, a veces, incluso pasivo-agresivo si se pega a una crítica.
- 예를 들면: 괜찮은데요 ㅎㅎ (puede leerse como “sí, claro… jeje”)
Va bien con:
- Cierres amistosos: 고마워요 ㅎㅎ
- Burlas ligeras con amigos cercanos
No es buena idea:
- Mensajes formales de trabajo/escuela (puede verse demasiado casual)
Alternativa más segura en contextos educados: escríbelo directo—감사합니다gamsahapnida, 네 알겠습니다ne algetseupnida.
ㅠㅠㅠㅠ son “ojos llorando”. Puede significar tristeza, disculpa, estar abrumado o incluso “esto me conmueve mucho”.
Importa la longitud:
ㅠㅠㅠㅠ = emocional, pero normalㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ = muy emocional/dramático (úsalo con moderación)
Uso común: añadir calidez a una disculpa.
Mini diálogo:
- You: 나 지금 늦을 듯... ㅠㅠ EN: Creo que voy a llegar tarde... lo siento mucho
- Friend: 괜찮아! 조심히 와 EN: ¡No pasa nada! Ven con cuidado
Alternativa más segura (sobre todo con mayores): 죄송합니다. 늦을 것 같습니다.joesonghapnida. neujeul geot gatseupnida.
ㅜㅜㅜㅜ también es llanto, pero a mucha gente le suena más a “lagrimitas / decepción” que a un sollozo total. En chats reales, ㅠㅠㅠㅠ y ㅜㅜㅜㅜ se solapan bastante.
Veo muchísimo ㅜㅜㅜㅜ después de agradecimientos—como cuando te emociona algo.
Ejemplos:
- 고마워 ㅜㅜ EN: Gracias... (me llega)
- 비 와서 못 가겠어 ㅜㅜ EN: No puedo ir porque está lloviendo (triste)
Cuándo NO usarlo: en negociaciones o al pedir un favor, apilar marcadores de llanto puede sentirse como un intento de dar pena. Un tono más seguro es directo + educado (p. ej., 가능하실까요?ganeunghasilkkayo?).
ㄷㄷㄷㄷ viene de 덜덜deoldeol (temblar). Es una reacción a shock, miedo o “eso es una locura”. Según el contexto puede ser “uff” o “wow”.
Momento real: un amigo coreano escribió ㄷㄷㄷㄷ en un chat de gaming después de una jugada clutch—pura admiración.
Ten cuidado con temas serios (accidentes/noticias de salud). ㄷㄷㄷㄷ puede parecer que lo tratas como entretenimiento.
Alternativas más suaves:
- Casual:
와…wa…,대박…daebak… - Educado:
놀랐어요nolrasseoyo
Mini diálogo:
- A: 방금 그 샷 봤어? ㄷㄷ EN: ¿Viste ese tiro? wow/uff
- B: 나도 놀람 ㅋㅋ EN: Yo también me quedé en shock, jaja
¿Qué significa ㅇㅇ? ㅇㅇㅇㅇ es un “sí / ok” casual. Básicamente es “응 응” acortado.
La parte difícil es el tono:
- Como respuesta sola,
ㅇㅇㅇㅇ puede sentirse como elken inglés. - Con amigos cercanos, es normal. Con compañeros de trabajo/mayores, puede sonar brusco.
Suavíjalo añadiendo palabras (o incluso un ㅇㅇ extra):
- ㅇㅇ 알겠어 EN: Sí, entendido
- ㅇㅇㅇ 지금 감 EN: Ok ok, ya voy
Alternativas más seguras para trabajo/escuela:
네ne,넵nep,알겠습니다algetseupnida,확인했습니다hwaginhaetseupnida
Mini diálogo:
- A: 7시에 가능해? EN: ¿Puedes a las 7?
- B: ㅇㅇ 콜 ㅎㅎ EN: Sí, me apunto (jeje)
ㄹㅇrieol es “real” (리얼), y ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ significa “en serio lol”. Es para momentos que son verdad y además graciosos, o tan absurdos que no puedes evitar reírte.
Dial de tono:
ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ = acuerdo + risaㄹㅇㅋㅋㅋㅋㄹㅇㅋㅋㅋㅋ = más fuerte, energía más caótica
Malentendido a evitar: si alguien se equivoca y tú respondes solo ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ, puede sonar como que te ríes de esa persona. Añade empatía (o no lo uses) cuando hay mucho en juego.
Cambios más seguros:
진짜네 ㅋㅋjinjjane ㅋㅋ (más suave)진짜요?jinjjayo? (neutral/educado)
Mini diálogo:
- A: 그 말 진짜야? EN: ¿Eso es verdad?
- B: ㄹㅇㅋㅋ 나도 지금 알았음 EN: En serio, jaja; yo también me acabo de enterar
Un último consejo: si no estás seguro, escribe primero la frase completa—y luego añade un marcador como ㅎㅎㅎㅎ o ㅠㅠㅠㅠ para colorear el tono.






