개정안·본회의·표결: lee titulares políticos coreanos
Descifra 개정안 y 표결 en titulares políticos coreanos con colocaciones, notas de implicación y práctica de paráfrasis segura—aprende.

Decodificación neutral y centrada en el idioma de tres palabras clave de titulares políticos: colocaciones + notas de implicación para parafrasear con seguridad.
Lo que sugiere este titular
Cuando los titulares políticos coreanos usan estas palabras clave, normalmente señalan un paso en un proceso legislativo formal, no un juicio de valor. El mismo hecho puede sonar “más grande” o “más urgente” según si el titular destaca la etapa de la agenda, el lugar de la reunión o la votación.
Quick cheat sheet
Expresiones en este artículo
Nota de contexto
개정안gaejeoan trata de un cambio propuesto, y los titulares a menudo lo tratan como una “cosa que avanza por etapas”. Un error común es leerlo como “la ley ya fue enmendada”, cuando aún puede estar en revisión.
Una vez vi una alerta push con 개정안 처리gaejeoan cheori y asumí que la política ya había entrado en vigor, pero luego me di cuenta de que el artículo describía un paso procedimental, no la implementación.
Combinaciones comunes
개정안을 발의하다gaejeoaneul baruihada — presentar/proponer un proyecto de enmienda개정안을 상정하다gaejeoaneul sangjeonghada — incluirlo en la agenda개정안을 심사하다gaejeoaneul simsahada — revisarlo/examinarlo개정안을 처리하다gaejeoaneul cheorihada — tramitarlo/gestionarlo (amplio, útil para titulares)
Ejemplos que verás:
○○법 개정안○○beop gaejeoan — una enmienda a la Ley ○○개정안 논의gaejeoan nonui — debate sobre un proyecto de enmienda
Nota de contexto
본회의bonhoeui apunta al lugar/etapa: una sesión plenaria donde a menudo se toman decisiones finales, especialmente en contraste con el trabajo de comité. El matiz es procedimental: sugiere que el tema está en el pleno, lo que puede implicar que se acerca un momento decisivo, pero no garantiza que haya habido votación.
Combinaciones comunes
본회의를 열다bonhoeuireul yeolda — convocar una sesión plenaria본회의에 상정하다bonhoeuie sangjeonghada — llevar (un asunto) a la agenda del pleno본회의에서 처리하다bonhoeuieseo cheorihada — tramitarlo en el pleno본회의 일정bonhoeui iljeong — calendario del pleno
Consejo rápido de lectura:
본회의 상정bonhoeui sangjeong significa “entra en la agenda del pleno”, no “aprobado”.
Nota de contexto
표결pyogyeol es el acto (o el contexto del resultado) de votar, y los titulares lo usan para enmarcar un punto de decisión. Otro error es asumir que significa “todo el mundo votó” en un sentido dramático; puede referirse a votaciones rutinarias, y el resultado puede no estar claro a menos que veas palabras como 가결gagyeol (aprobado) o 부결bugyeol (rechazado).
Combinaciones comunes
표결에 부치다pyogyeore buchida — someter (algo) a votación표결을 진행하다pyogyeoreul jinhaenghada — llevar a cabo una votación표결을 앞두다pyogyeoreul apduda — antes de la votación표결 결과pyogyeol gyeolgwa — resultado de la votación가결되다gagyeoldoeda /부결되다bugyeoldoeda — ser aprobado / ser rechazado
Próximos pasos
- Una alerta push dice
○○법 개정안 발의○○beop gaejeoan barui. ¿Qué palabra clave te dice que se presentó (y que aún no se debatió ni se votó)? - Lees
본회의 상정bonhoeui sangjeong. ¿Qué palabra clave confirmaría que realmente hubo una votación (y cuál fue el resultado)? - Un titular incluye
표결에 부치다pyogyeore buchida (o표결에 부쳐pyogyeore buchyeo). ¿Qué significa eso en español? - Un artículo dice
개정안 처리gaejeoan cheori pero no menciona가결gagyeol ni부결bugyeol. ¿Cuál es una paráfrasis neutral y segura en español? - Ves
본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui. ¿A qué etapa apunta: resultado de la política o programación?
Respuestas:
발의barui가결gagyeol /부결bugyeolsometer a votaciónse tramitó/se gestionóetapa de programación
Notas:
- P1:
발의barui significa específicamente “presentar/proponer (un proyecto de ley)”, que es anterior al debate, a la inclusión en agenda o a la votación. - P2:
가결gagyeol/부결bugyeol indican que hubo una votación y dan el resultado, lo cual es más fuerte que solo ver que se menciona표결pyogyeol. - P3:
표결에 부치다pyogyeore buchida literalmente significa “someter (algo) a una votación”, es decir, el siguiente paso procedimental es votar. - P4: Con solo
처리cheori y sin una palabra de resultado, evita “aprobado”;se tramitó/se gestionódescriben un paso procedimental sin afirmar el resultado. - P5:
본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui es un acuerdo sobre el calendario del pleno, así que apunta a programación/procedimiento más que a un resultado de política.
Si quieres práctica extra, convierte cada pregunta en dos paráfrasis: una versión de “informe neutral” y otra versión “segura ante la incertidumbre”.


