Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Practical Korean, inuuna ang nuance.
← Mga Post
bloggrammarLv 1–3neutralfil

-게 되다 vs -기로 하다: nagkataon vs nagpasya

Matutunan ang -게 되다 vs -기로 하다 (nauwi vs nagpasya) gamit ang agency meter, minimal pairs, at chat rewrites—para mas natural.

1/4/2026, 1:29:12 AM
-게 되다 vs -기로 하다: nagkataon vs nagpasya

Ituro ang -게 되다 vs -기로 하다 gamit ang agency meter (choice→circumstance) at mga trigger words (결국/어쩌다), tapos i-drill ang 12 chat-style rewrites.

Noong una kong Korean class, lagi kong napaghahalo ang dalawang ito dahil sa English na “ended up” at “decided” na pareho minsang tunog “nangyari na lang.” Sa Korean, kailangan mong pumili: pinili mo ba, o nangyari lang sa’yo?

Mabilis na sagot

Gamitin ang -게 되다-ge doeda para sa “nauwi / nagkataon (hindi lubos na choice mo)” at -기로 하다-giro hada para sa “magpasya na (choice mo).”

Quick cheat sheet

Expressions sa post na ito

#1grammarLv 2
-게 되다
-ge doeda
nauwi; nagkataong mangyari

Kailan ito ang tamang piliin

Piliin ang -게 되다-ge doeda kapag ang mahalaga ay ang kinalabasan, at ang dating ay:

  • nagbago ang mga bagay at nauwi ka sa isang sitwasyon
  • hindi mo ito lubos na pinagplanuhan
  • itinulak ka ng sitwasyon papunta roon

Mga natural na trigger words na madalas mong maririnig kasama nito: 결국gyeolguk, 어쩌다eojjeoda, 어느새eoneusae, 나중에najue.

Minimal pairs (vs -기로 하다)

  • 한국에 살게 됐어요.hanguge salge dwaesseoyo. — Nauwi akong tumira sa Korea.

  • 한국에 살기로 했어요.hanguge salgiro haesseoyo. — Nagpasya akong tumira sa Korea.

  • 오늘 혼자 먹게 됐어.oneul honja meokge dwaesseo. — Nauwi akong kumain mag-isa ngayon.

  • 오늘 혼자 먹기로 했어.oneul honja meokgiro haesseo. — Nagpasya akong kumain mag-isa ngayon.

  • 결국 택시 타게 됐어.gyeolguk taeksi tage dwaesseo. — Nauwi akong sumakay ng taxi.

  • 결국 택시 타기로 했어.gyeolguk taeksi tagiro haesseo. — Nagpasya akong sumakay ng taxi.

Mga halimbawa

  • 어쩌다 여기서 일하게 됐어요.eojjeoda yeogiseo ilhage dwaesseoyo. — Nauwi akong magtrabaho rito.
  • 어느새 익숙해지게 됐네.eoneusae iksukhaejige dwaetne. — Nauwi akong nasanay bago ko pa namalayan.
  • 결국 그 사람을 다시 만나게 됐어.gyeolguk geu sarameul dasi mannage dwaesseo. — Nauwi akong makilala ulit ang taong iyon.
결국 한국에 오게 됐어요.
gyeolguk hanguge oge dwaesseoyo.
Nauwi akong pumunta sa Korea.
어쩌다 그 사람을 다시 만나게 됐어.
eojjeoda geu sarameul dasi mannage dwaesseo.
Nauwi akong makilala ulit ang taong iyon.
어느새 익숙해지게 됐네.
eoneusae iksukhaejige dwaetne.
Sa kung paano, nauwi akong nasanay dito.
#2grammarLv 2
-기로 하다
-giro hada
magpasya na

Kailan ito ang tamang piliin

Piliin ang -기로 하다-giro hada kapag gusto mong ipakita ang choice at commitment:

  • nagpasya ka matapos mag-isip
  • nagtakda ka ng plano para sa sarili mo (o kasama ang iba)
  • ina-announce mo ang desisyon sa kalmado, neutral na paraan

Madalas kasama ng: 오늘부터oneulbuteo, 이제ije, 그냥geunyang, 결국gyeolguk (pagkatapos magdebate).

Minimal pairs (vs -게 되다)

  • 내일부터 운동하기로 했어요.naeilbuteo undonghagiro haesseoyo. — Nagpasya akong mag-work out simula bukas.

  • 내일부터 운동하게 됐어요.naeilbuteo undonghage dwaesseoyo. — Nauwi akong kailangan mag-work out simula bukas.

  • 오늘은 집에 있기로 했어.oneureun jibe itgiro haesseo. — Nagpasya akong manatili sa bahay ngayon.

  • 오늘은 집에 있게 됐어.oneureun jibe itge dwaesseo. — Nauwi akong nasa bahay ngayon.

  • 그만두기로 했어요.geumandugiro haesseoyo. — Nagpasya akong mag-quit.

  • 그만두게 됐어요.geumanduge dwaesseoyo. — Nauwi akong mag-quit.

Mga halimbawa

  • 저 오늘은 일찍 들어가기로 했어요.jeo oneureun iljjik deureogagiro haesseoyo. — Nagpasya akong umuwi nang maaga ngayon.
  • 갑자기 다이어트 하기로 했어.gapjagi daieoteu hagiro haesseo. — Bigla akong nagpasya mag-diet.
  • 결국 그냥 말하기로 했어.gyeolguk geunyang malhagiro haesseo. — Nagpasya akong sabihin na lang.
내일부터 운동하기로 했어요.
naeilbuteo undonghagiro haesseoyo.
Nagpasya akong mag-work out simula bukas.
오늘은 집에 있기로 했어.
oneureun jibe itgiro haesseo.
Nagpasya akong manatili sa bahay ngayon.
결국 그냥 말하기로 했어.
gyeolguk geunyang malhagiro haesseo.
Nagpasya akong sabihin na lang.

Talahanayan ng paghahambing

-게 되다-기로 하다
Kahulugannauwi; nagkataong mangyarinagpasya na; gumawa ng plano
Tononeutral, naglalarawanneutral, may intensyon
Mas ligtas sa trabaho?oo (madalas mas modest ang dating)oo (malinaw na desisyon)
Karaniwang pagkakamalipaggamit nito para sa malakas na choicepaggamit nito para sa “nauwi” na sitwasyon

Decision tree

Kung ang ibig mong sabihin ay “Hindi talaga choice ko; ganoon lang ang kinalabasan” → gamitin ang -게 되다-ge doeda.

Kung ang ibig mong sabihin ay “Pinili ko ito; nagse-set ako ng plano” → gamitin ang -기로 하다-giro hada.

Mabilis na agency check:

  • Nagpasya ka ba nang sinasadya? Kung oo → -기로 하다-giro hada.
  • Dinala ka ba roon ng circumstances (결국gyeolguk/어쩌다eojjeoda/어느새eoneusae)? Kung oo → -게 되다-ge doeda.

Susunod na hakbang

Rewrite drill (12 chat-style rewrites). Basahin ang English, tapos sabihin ang Korean nang malakas:

  1. Nauwi akong lumipat (hindi planado). → 어쩌다 이사하게 됐어.eojjeoda isahage dwaesseo. — Nauwi akong lumipat.
  2. Nagpasya akong lumipat. → 이사하기로 했어.isahagiro haesseo. — Nagpasya akong lumipat.
  3. Nauwi kaming kumain sa labas. → 결국 밖에서 먹게 됐어.gyeolguk bakkeseo meokge dwaesseo. — Nauwi kaming kumain sa labas.
  4. Nagpasya kaming kumain sa labas. → 오늘은 밖에서 먹기로 했어.oneureun bakkeseo meokgiro haesseo. — Nagpasya kaming kumain sa labas.
  5. Nauwi akong nahuli. → 갑자기 일이 생겨서 늦게 됐어.gapjagi iri saenggyeoseo neutge dwaesseo. — May biglang nangyari, kaya nauwi akong nahuli.
  6. Nagpasya akong umalis nang maaga. → 오늘은 일찍 가기로 했어.oneureun iljjik gagiro haesseo. — Nagpasya akong umalis nang maaga.
  7. Nauwi akong makilala ulit sila. → 결국 또 만나게 됐어.gyeolguk tto mannage dwaesseo. — Nauwi akong makilala ulit sila.
  8. Nagpasya akong sabihin ang totoo. → 결국 진실을 말하기로 했어.gyeolguk jinsireul malhagiro haesseo. — Nagpasya akong sabihin ang totoo.
  9. Nauwi akong manatili sa bahay. → 어느새 집에 있게 됐네.eoneusae jibe itge dwaetne. — Nauwi akong manatili sa bahay.
  10. Nagpasya akong manatili sa bahay ngayon. → 오늘은 집에 있기로 했어.oneureun jibe itgiro haesseo. — Nagpasya akong manatili sa bahay ngayon.
  11. Nauwi akong mag-aral ng Korean. → 어쩌다 한국어 배우게 됐어.eojjeoda hangugeo baeuge dwaesseo. — Nauwi akong mag-aral ng Korean.
  12. Nagpasya akong seryosohin ang pag-aaral ng Korean. → 이제 진짜로 한국어 공부하기로 했어.ije jinjjaro hangugeo gongbuhagiro haesseo. — Nagpasya akong mag-aral ng Korean nang seryoso.

2 quick practice prompts:

  • Hindi mo ito planado, pero na-assign ka sa bagong project sa trabaho. Sabihin mo ito sa Korean gamit ang mas “circumstance” na grammar.
  • Pinili mong tumigil muna sa pag-order ng delivery ngayong buwan. Sabihin mo ito sa Korean gamit ang mas “choice” na grammar.
Review: flashcards & quiz
I-tap para baliktarin, i-shuffle, at mag-review nang mabilis.
Flashcards1 / 2
-ge doeda
Tap to reveal meaning →
Click to flip