물가 vs 인플레 : comprendre le CPI
물가 vs 인플레 dans les titres coréens : utilisez le CPI comme outil de mesure et entraînez-vous aux réécritures % vs %p pour maîtriser.

Un simulateur panier→indice, plus des exercices % vs %p et des réécritures de titres, clarifie la différence entre 물가 et 인플레 pour éviter de confondre niveau des prix et taux d’inflation.
Je l’ai appris à mes dépens en lisant une alerte matinale dans le métro : le titre disait 물가 3%↑mulga 3%↑, et je me suis surpris à penser « les prix sont élevés de 3 % », ce qui n’était pas l’intention. Dans les titres coréens, le raccourci est rapide — mais quand on apprend le coréen, il faut une séparation nette : niveau des prix vs taux d’inflation, et où se place CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu).
Réponse rapide
물가mulga désigne le niveau général des prix / le ressenti du coût de la vie, tandis que 인플레inpeulre désigne le rythme/la phase de hausse des prix (l’inflation).
Quick cheat sheet
Expressions dans cet article
Quand c’est le bon choix
Utilisez 물가mulga quand vous voulez dire « les prix, en général » comme un niveau ressenti au quotidien (courses, transports, loyer). Dans les titres, 물가mulga sert aussi de raccourci pour « prix à la consommation », mais l’interprétation la plus sûre reste « la situation générale des prix », pas « un nombre de taux ».
Piège fréquent : traiter 물가mulga comme un terme de taux et lui coller un langage en points de pourcentage.
Paires minimales (vs 인플레)
-
물가가 많이 올랐어요.mulgaga manhi olrasseoyo. — Les prix ont beaucoup augmenté. -
인플레가 심해졌어요.inpeulrega simhaejyeosseoyo. — L’inflation s’est aggravée. -
물가 안정이 급해요.mulga anjeoi geuphaeyo. — Stabiliser les prix est urgent. -
인플레 둔화가 보이네요.inpeulre dunhwaga boineyo. — On voit un ralentissement de l’inflation.
Exemples
요즘 물가가 너무 비싸졌어요.yojeum mulgaga neomu bissajyeosseoyo. — Tout paraît trop cher ces temps-ci.체감 물가가 올라서 점심값이 부담돼요.chegam mulgaga olraseo jeomsimgapsi budamdwaeyo. — Le coût de la vie ressenti a augmenté, donc le déjeuner pèse sur le budget.물가 부담mulga budam — charge du coût de la vie
Quand vous voyez un titre comme 물가 3%↑mulga 3%↑, comprenez-le comme un raccourci pour « les prix à la consommation ont augmenté de 3 % » (un taux), et envisagez de le réécrire en 물가 상승률 3%mulga sangseungryul 3% ou 소비자물가 상승률 3%sobijamulga sangseungryul 3% pour plus de clarté.
Quand c’est le bon choix
Utilisez 인플레inpeulre quand vous parlez de l’inflation comme phénomène économique, surtout en termes de taux/variation. Dans un style concis, on dit 인플레inpeulre pour 인플레이션inpeulreisyeon, mais dès qu’il y a des chiffres, le coréen préfère souvent un nom explicite de « taux » : 인플레율inpeulreyul ou 물가 상승률mulga sangseungryul.
Le piège classique : confondre % (pourcentage) et %p (points de pourcentage). Un taux peut varier en %p ; un niveau de prix ne « monte pas de %p ».
Paires minimales (vs 물가)
-
인플레가 3%예요.inpeulrega 3%yeyo. — L’inflation est à 3 %. -
물가가 3%예요.mulgaga 3%yeyo. — Sonne incomplet/bizarre comme énoncé de « niveau » (souvent on veut dire « les prix ont augmenté de 3 % »). -
인플레율이 2%p 올랐어요.inpeulreyuri 2%p olrasseoyo. — Le taux d’inflation a augmenté de 2 points de pourcentage. -
물가가 2%p 올랐어요.mulgaga 2%p olrasseoyo. — Formulation maladroite/erronée dans la plupart des contextes.
Exemples
인플레가 다시 고개를 들었어요.inpeulrega dasi gogaereul deureosseoyo. — L’inflation refait surface.인플레율이 2.1%에서 3.4%로 올랐어요.inpeulreyuri 2.1%eseo 3.4%ro olrasseoyo. — Le taux d’inflation est passé de 2,1 % à 3,4 %.인플레 압력inpeulre apryeok — pression inflationniste
Tableau comparatif
| 물가 | 인플레 | |
|---|---|---|
| Sens | Niveau général des prix / « prix » du coût de la vie | Inflation (taux/phase de hausse des prix) |
| Ton | Neutre, quotidien | Neutre, plus éco/finance |
| Plus sûr au travail ? | Oui (mais précisez avec 물가 상승률mulga sangseungryul quand vous citez des chiffres) | Oui (idéalement avec 인플레율inpeulreyul quand vous citez des chiffres) |
| Erreur courante | Le traiter comme un taux et forcer du %p | L’utiliser sans « taux » quand on fait des calculs en %p |
Mini schéma panier vs indice (pourquoi le CPI est l’outil de mesure, pas le ressenti) :
- Panier de biens/services → prix chaque mois → combinés en un nombre d’indice =
CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu) - Niveau de l’indice (p. ex. 112.3) décrit le niveau des prix mesuré
- Variation de l’indice (p. ex. +3.1%) = le taux d’inflation dont on parle
Exercice de réécriture de titres (8 erreurs fréquentes → corrections, avec % vs %p) :
물가 3%↑mulga 3%↑ →물가 상승률 3%mulga sangseungryul 3% — « Les prix ont augmenté de 3 % (taux d’inflation) », pas « les prix sont à +3 % ».물가 2%p 상승mulga 2%p sangseung →물가 상승률 2%p 상승mulga sangseungryul 2%p sangseung /인플레율 2%p 상승inpeulreyul 2%p sangseung — %p va avec un taux.인플레 2%p 상승inpeulre 2%p sangseung →인플레율 2%p 상승inpeulreyul 2%p sangseung — ajoutez le nom « taux » pour des calculs propres.인플레 3%inpeulre 3% →인플레율 3%inpeulreyul 3% — évite le flou entre « l’inflation (le phénomène) » et « le taux d’inflation ».물가 5%p 하락mulga 5%p harak →물가 상승률 5%p 하락mulga sangseungryul 5%p harak — le taux a baissé de 5 points de pourcentage.물가가 1%p 올랐다mulgaga 1%p olratda →물가 상승률이 1%p 올랐다mulga sangseungryuri 1%p olratda — corrige le décalage d’unité.인플레가 2%로 1%p 올랐다inpeulrega 2%ro 1%p olratda →인플레율이 1%에서 2%로 1%p 올랐다inpeulreyuri 1%eseo 2%ro 1%p olratda — montrez de→à, puis le %p.CPI 3%p 상승CPI 3%p sangseung →CPI 상승률 3%CPI sangseungryul 3% /CPI 상승률 3%로 확대CPI sangseungryul 3%ro hwakdae — le CPI est un indice ; %p exige un contexte de taux.
Petit exercice chiffré % vs %p (pas besoin de vraies stats) :
- Si l’inflation passe de 2.0% → 3.2%, c’est +1.2%p.
- Si un titre dit « +1.2% », demandez : +1.2% de quoi ? Si c’est une variation de taux, c’est probablement +1.2%p.
Arbre de décision
Si vous parlez de la situation générale des prix telle qu’on la ressent → utilisez 물가. Si vous parlez du rythme de hausse des prix → utilisez 인플레.
Règle en plus pour les titres :
- Si vous citez le nombre de l’indice lui-même (un niveau) : dites
CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu). - Si vous citez une variation : dites
CPI 상승률CPI sangseungryul /물가 상승률mulga sangseungryul /인플레율inpeulreyul, puis utilisez % ou %p correctement.
Prochaines étapes
- Réécrivez ces deux titres en coréen plus clair :
물가 4%↑mulga 4%↑ et인플레 1%p 상승inpeulre 1%p sangseung. - Transformez le calcul en mots : « 2.5% → 3.0% » (exprimez la variation en %p, puis reformulez le nouveau taux en %).

