-(으)면 안 돼요? Vérifier une règle, pas interdire
Apprends comment -(으)면 안 돼요? sert à vérifier une règle (sans gronder) et en quoi il diffère de -(으)면 안 되다, avec 10 reformulations au ton sûr.

Apprends à enseigner « -(으)면 안 돼요? » comme une vérification de règle (pas un reproche) grâce à un arbre d’intentions en 3 voies et 10 reformulations qui enlèvent le ton accusateur.
La seule règle à retenir
-(으)면 안 돼요?-(eu)myeon an dwaeyo? est une question polie qui vérifie si une action est autorisée.
Les mêmes mots sans point d’interrogation peuvent facilement sonner comme une interdiction, donc la ponctuation et les « adoucisseurs » comptent.
Quick cheat sheet
Expressions dans cet article
Règles d’attache (avec exemples)
S’attache à un radical de verbe/adjectif :
- Si le radical se termine par une consonne, utilisez
-으면-eumyeon :먹으면 안 돼요?meogeumyeon an dwaeyo? — Est-ce que manger n’est pas autorisé ? - Si le radical se termine par une voyelle, utilisez
-면-myeon :가면 안 돼요?gamyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis d’y aller ? - Les verbes en
하다hada deviennent하면hamyeon :통화하다tonghwahada →통화하면 안 돼요?tonghwahamyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis de passer un appel ? - Pour les verbes en plusieurs mots, conjuguez le dernier verbe :
사진 찍다sajin jjikda →사진 찍으면 안 돼요?sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis de prendre des photos ?
Ajouts naturels fréquents qui gardent clairement l’idée de « vérification » :
혹시hoksi — juste au cas où여기(서)/이 안에서yeogi(seo)/i aneseo — cadrage par lieu괜찮을까요?gwaenchanheulkkayo? — très doux, surtout au travail
Contraintes (temps/sujet/honorifique)
- Temps : le plus souvent pour une action future/en cours. On peut demander au sujet du passé seulement si l’on veut dire « Est-ce que c’était contraire au règlement à ce moment-là ? », par ex.
어제도 들어가면 안 됐나요?eojedo deureogamyeon an dwaetnayo? — Est-ce que ce n’était pas autorisé d’entrer hier aussi ? - Sujet : souvent à propos de l’interlocuteur ou d’un « les gens ici » général. Pour « moi », explicitez :
제가 들어가면 안 돼요?jega deureogamyeon an dwaeyo? — Est-ce que je n’ai pas le droit d’entrer ? - Politesse :
안 돼요?an dwaeyo? est poli. Pour plus de formalité (panneaux, annonces, lieux de travail très formels), on entend aussi안 됩니까?an doepnikka?.
Paires minimales (forme proche, sens différent)
Ça se ressemble, mais l’intention change vite :
-(으)면 안 돼요?-(eu)myeon an dwaeyo? — vérifier un règlement (question)-(으)면 안 돼요.-(eu)myeon an dwaeyo. — interdiction (affirmation)-아/어도 돼요?-a/eodo dwaeyo? — demander la permission (« Est-ce que ça va si… ? »)-(으)면 안 될까요?-(eu)myeon an doelkkayo? — vérification plus douce/indirecte (« Est-ce que ce ne serait pas autorisé si… ? »)
Un piège de ponctuation minuscule qui crée de vrais malentendus :
지금 나가면 안 돼요?jigeum nagamyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’on n’a pas le droit de sortir maintenant ? (vérification)지금 나가면 안 돼요.jigeum nagamyeon an dwaeyo. — Vous ne pouvez pas sortir maintenant. (sonne comme si vous décidiez)
Erreurs fréquentes (faux → correct)
J’ai déjà vu un visiteur, dans un musée à Séoul, recevoir une réponse froide parce qu’il a posé la question avec un ton plat, sans adoucisseurs, et ça a sonné comme une provocation. La correction est souvent petite.
Arbre d’intentions en 3 voies (à utiliser avant d’écrire) :
- Si tu veux dire
금지geumji (tu dis à quelqu’un « ne fais pas ») : utilise une affirmation comme-(으)면 안 돼요.-(eu)myeon an dwaeyo.- Signaux : pas de
?, ton directif, tu corriges un comportement
- Signaux : pas de
- Si tu veux dire
규칙 확인gyuchik hwagin (tu vérifies le règlement) : utilise-(으)면 안 돼요?-(eu)myeon an dwaeyo? et ajoute un adoucisseur- Signaux :
?,혹시hoksi, contexte de « règle publique » (magasin, bureau, bâtiment), ton neutre
- Signaux :
- Si tu veux dire
조언joeon (tu conseilles pour son bien) : préfère une raison + une alternative- Signaux : « pour éviter des ennuis », tu proposes des options, pas une posture d’autorité
10 reformulations “chat” qui enlèvent le côté « reproche » :
지금 여기서 사진 찍으면 안 돼요?jigeum yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo? →혹시 여기서 사진 찍으면 안 돼요?hoksi yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo?주차하면 안 돼요?juchahamyeon an dwaeyo? →여기 앞에 잠깐 주차하면 안 될까요?yeogi ape jamkkan juchahamyeon an doelkkayo?이거 반입하면 안 돼요?igeo baniphamyeon an dwaeyo? →이거 안에 가져가도 되는지 확인해도 될까요?igeo ane gajyeogado doeneunji hwaginhaedo doelkkayo?왜 들어가면 안 돼요?wae deureogamyeon an dwaeyo? →여기 출입 규정이 어떻게 돼요?yeogi churip gyujeoi eotteotge dwaeyo?마스크 벗으면 안 돼요?maseukeu beoseumyeon an dwaeyo? →혹시 마스크는 계속 써야 하나요?hoksi maseukeuneun gyesok sseoya hanayo?여기 앉으면 안 돼요?yeogi anjeumyeon an dwaeyo? →여기 앉아도 괜찮을까요?yeogi anjado gwaenchanheulkkayo?지금 통화하면 안 돼요?jigeum tonghwahamyeon an dwaeyo? →혹시 여기서는 통화가 어려울까요?hoksi yeogiseoneun tonghwaga eoryeoulkkayo?이거 만지면 안 돼요?igeo manjimyeon an dwaeyo? →혹시 이거 만지면 안 되는 구역이에요?hoksi igeo manjimyeon an doeneun guyeogieyo?여기서 먹으면 안 돼요?yeogiseo meogeumyeon an dwaeyo? →여기 안에서 음식 먹는 건 괜찮나요?yeogi aneseo eumsik meokneun geon gwaenchannayo?왜 안 돼요?wae an dwaeyo? →아, 규정 때문에 그런가요? 그럼 어디서 하면 될까요?a, gyujeong ttaemune geureongayo? geureom eodiseo hamyeon doelkkayo?
Mini-exercice de collocations (verbes de règle publique + motifs de lieu) :
Complète le blanc avec une expression de lieu naturelle (par ex. 여기서yeogiseo, 이 안에서i aneseo, 앞에ape, 구역에guyeoge) et garde la phrase comme une question de vérification de règle.
____ 사진 찍으면 안 돼요?____ sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — (prendre des photos)____ 주차하면 안 돼요?____ juchahamyeon an dwaeyo? — (se garer)____ 음식 반입하면 안 돼요?____ eumsik baniphamyeon an dwaeyo? — (apporter de la nourriture)____ 출입하면 안 돼요?____ churiphamyeon an dwaeyo? — (entrer/accéder)
Exemples de réponses naturelles (beaucoup d’autres sont possibles) :
여기서 사진 찍으면 안 돼요?yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis de prendre des photos ici ?이 건물 앞에 주차하면 안 돼요?i geonmul ape juchahamyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis de se garer devant ce bâtiment ?가게 안에 음식 반입하면 안 돼요?gage ane eumsik baniphamyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis d’apporter de la nourriture dans le magasin ?저 구역에 출입하면 안 돼요?jeo guyeoge churiphamyeon an dwaeyo? — Est-ce qu’il n’est pas permis d’entrer dans cette zone ?
Exemples
혹시 여기서 사진 찍으면 안 돼요?hoksi yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — Juste au cas où : est-ce qu’il n’est pas permis de prendre des photos ici ?제가 지금 들어가면 안 돼요?jega jigeum deureogamyeon an dwaeyo? — Est-ce que je n’ai pas le droit d’entrer maintenant ?여기 안에서 주차하면 안 돼요?yeogi aneseo juchahamyeon an dwaeyo? — Est-ce que se garer à l’intérieur ici n’est pas autorisé ?음식 반입하면 안 돼요? 그럼 밖에 두고 올게요.eumsik baniphamyeon an dwaeyo? geureom bakke dugo olgeyo. — Est-ce qu’on n’a pas le droit d’apporter de la nourriture ? Alors je la laisse dehors et je reviens.
Prochaines étapes
Repère l’erreur : chaque phrase sonne par accident comme un reproche ou une déclaration d’autorité. Réécris-la en vérification neutre de règle.
여기서 사진 찍으면 안 돼요.yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo.지금 들어가면 안 돼요.jigeum deureogamyeon an dwaeyo.여기 안에서 음식 반입하면 안 돼요.yeogi aneseo eumsik baniphamyeon an dwaeyo.여기 앞에 주차하면 안 돼요.yeogi ape juchahamyeon an dwaeyo.이거 만지면 안 돼요.igeo manjimyeon an dwaeyo.
Essaie de les corriger en utilisant au moins un élément parmi : un ?, 혹시hoksi, 괜찮을까요?gwaenchanheulkkayo?, ou une question qui cadre le règlement comme 규정이 어떻게 돼요?gyujeoi eotteotge dwaeyo?.
Un ensemble possible de corrections :
혹시 여기서 사진 찍으면 안 돼요?hoksi yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo?제가 지금 들어가면 안 돼요?jega jigeum deureogamyeon an dwaeyo?혹시 여기 안에서 음식 반입하면 안 돼요?hoksi yeogi aneseo eumsik baniphamyeon an dwaeyo?혹시 여기 앞에 잠깐 주차하면 안 될까요?hoksi yeogi ape jamkkan juchahamyeon an doelkkayo?혹시 이거 만지면 안 되는 거예요?hoksi igeo manjimyeon an doeneun geoyeyo?
