하필 : nuance « de toutes les fois » en coréen
Comprenez 하필 avec des à faire/à éviter, un arbre de décision et des alternatives sûres comme 굳이 et 공교롭게도.

Un curseur coïncidence×reproche, plus 12 réécritures de placement, montre comment 하필 glisse d’un mauvais timing à une pique ciblée, avec des phrases de réparation pour adoucir le ton.
Un jour, j’ai raté le dernier métro de deux minutes, et mon ami m’a écrit 하필 오늘이야?hapil oneuriya? sur KakaoTalk. Ça sonnait à moitié comme de la compassion, à moitié comme un petit « sérieusement… aujourd’hui ? ». Quand est-ce que 하필hapil veut dire « pas de chance », et quand est-ce que ça sonne comme un reproche ?
Quick cheat sheet
Expressions dans cet article
Ce que ça sous-entend vraiment
하필hapil est un adverbe qui met en évidence un choix comme « le pire/le plus agaçant possible » sur le moment.
Un arbre de décision simple (pour choisir le bon ton) :
- Tu parles d’un timing/choix qui semble malchanceux, sans viser quelqu’un ?
- Oui →
하필hapil = coïncidence malchanceuse (souvent sans risque) - Non → continue
- Oui →
- Y a-t-il une personne que tu pointes implicitement (toi/ton ami/ce type) ?
- Oui →
하필hapil peut sonner comme une insistance ciblée/un reproche (risqué) - Pas sûr → remplace par une option neutre comme
공교롭게도gonggyoropgedo ou굳이gudi
- Oui →
Collocations fréquentes :
왜 하필…wae hapil… — « Pourquoi (fallait-il que ce soit)… ? »하필이면hapirimyeon — « Si ça devait en être un, pourquoi celui-là ? »하필 오늘/지금/여기서hapil oneul/jigeum/yeogiseo — « De tous les jours/maintenant/ici »하필 그 사람(이야)hapil geu saram(iya) — « De toutes les personnes, cette personne-là » (souvent plus tranchant)
Quand ça sonne impoli (et pourquoi)
하필hapil devient piquant quand il se place près d’une personne (ou quand on a l’impression que c’est sa faute).
Exemple piège :
하필 네가 그랬어?hapil nega geuraesseo? — Peut sonner comme « Bien sûr que c’est toi » (jugeant) Mieux (si tu veux dire surprise, pas reproche) :네가 그랬어?nega geuraesseo? — « C’est toi qui l’as fait ? »공교롭게도 네가 그랬어?gonggyoropgedo nega geuraesseo? — « Par coïncidence, c’est toi qui l’as fait ? »
Liste À faire / À éviter
À faire :
- Utiliser
하필hapil avec des compléments de temps/lieu pour « timing malchanceux » :하필 오늘 비가 오네hapil oneul biga one — Il pleut aujourd’hui, de tous les jours. - Ajouter des adoucisseurs quand ça peut sembler accusateur :
왜 하필 지금이야, 하필이면…wae hapil jigeumiya, hapirimyeon… (toujours fort) + enchaîner avec une phrase de réparation.
À éviter :
- Lâcher
하필hapil juste avant « toi/il/elle » dans un moment tendu, sauf si tu veux envoyer une pique. - L’utiliser au travail quand les émotions sont fortes ; choisis des alternatives plus sûres.
Phrases de réparation (pour désamorcer) :
아니, 탓하는 건 아니고…ani, tathaneun geon anigo… — Je ne te blâme pas…그냥 타이밍이 공교로워서.geunyang taimii gonggyorowoseo. — C’est juste que le timing est étrangement coïncident.내가 예민했나 봐.naega yeminhaetna bwa. — Je crois que j’ai été susceptible.
Alternatives plus sûres pour rester neutre :
굳이gudi — « faut-il vraiment / est-ce nécessaire » (moins accusateur, mais interrogatif)공교롭게도gonggyoropgedo — « par coïncidence/ironie » (plus « wow le timing » que « ta faute »)
Exercice de réécriture (même message, 3 tons)
Même situation : ton ami propose de se voir aujourd’hui, mais tu es épuisé.
- Piquant (pique) :
하필 오늘 만나자고?hapil oneul mannajago? — Aujourd’hui, de tous les jours ? - Neutre (questionnant) :
굳이 오늘 만나야 해?gudi oneul mannaya hae? — Est-ce qu’on doit vraiment se voir aujourd’hui ? - Plus doux (centré sur soi) :
오늘은 좀 힘들 것 같아. 다른 날로 할까?oneureun jom himdeul geot gata. dareun nalro halkka? — Aujourd’hui, ça risque d’être difficile. On peut faire un autre jour ?
Réécritures de placement (12 faux → juste) :
하필 너 지금 와?hapil neo jigeum wa? →왜 하필 지금 와?wae hapil jigeum wa? — Ajouter왜wae donne l’idée d’une question sur le timing, pas une pique.하필 네가 말해?hapil nega malhae? →네가 말한 거야?nega malhan geoya? — Retire하필hapil pour éviter l’effet « bien sûr toi ».하필 그 사람 만나?hapil geu saram manna? →굳이 그 사람을 만나야 해?gudi geu sarameul mannaya hae? — Garde le doute, réduit le reproche.하필 오늘 연락해?hapil oneul yeonrakhae? →공교롭게도 오늘 연락했네.gonggyoropgedo oneul yeonrakhaetne. — Transforme en coïncidence, pas en accusation.하필 여기서 얘기해?hapil yeogiseo yaegihae? →여기서는 말하기 좀 그래.yeogiseoneun malhagi jom geurae. — Pose une limite au lieu d’envoyer une pique.하필 지금 그 얘기야?hapil jigeum geu yaegiya? →지금 그 얘기는 나중에 하자.jigeum geu yaegineun najue haja. — Direct et calme.하필 너랑 가야 해?hapil neorang gaya hae? →다른 사람이랑 가도 돼?dareun saramirang gado dwae? — Évite de viser « toi ».하필 그때 아팠어?hapil geuttae apasseo? →그때 아팠구나.geuttae apatguna. — Retire le mordant « pourquoi à ce moment-là ».하필 나한테 그래?hapil nahante geurae? →나한테는 그렇게 말하지 말아줘.nahanteneun geureotge malhaji marajwo. — Énonce le problème sans « de toutes les personnes ».하필 오늘 비야.hapil oneul biya. →하필 오늘 비가 오네.hapil oneul biga one. — Placement naturel avec une phrase complète.하필이면 그 카페?hapirimyeon geu kape? →그 카페 말고 다른 데 갈까?geu kape malgo dareun de galkka? — Propose une alternative.하필 그 말 했어?hapil geu mal haesseo? →그 말은 좀 상처였어.geu mareun jom sangcheoyeosseo. — Se concentre sur l’impact, pas sur « pourquoi toi ».
Exemples
하필 오늘 우산을 안 가져왔네.hapil oneul usaneul an gajyeowatne. — De tous les jours, je n’ai pas pris de parapluie aujourd’hui.하필 지금 전화가 오네.hapil jigeum jeonhwaga one. — De toutes les fois, un appel arrive maintenant.왜 하필 오늘이야? 내일은 안 돼?wae hapil oneuriya? naeireun an dwae? — Pourquoi faut-il que ce soit aujourd’hui ? Demain, ça ne va pas ?하필 그 사람 얘기를 지금 해야 해?hapil geu saram yaegireul jigeum haeya hae? — Tu dois vraiment parler de cette personne maintenant ? (peut sonner tranchant)공교롭게도 하필 그날만 시간이 안 났어.gonggyoropgedo hapil geunalman sigani an nasseo. — Par coïncidence, c’est uniquement ce jour-là que je n’avais pas le temps.
Copy/paste mini-dialogues (with EN)
Prochaines étapes
Essaie aujourd’hui : écris 3 messages que tu pourrais envoyer (un sur le temps, un sur une personne, un sur un lieu). Pour chacun, choisis : 하필hapil (malchance), 굳이gudi (réserve neutre), ou 공교롭게도gonggyoropgedo (coïncidence), puis ajoute une phrase de réparation si ça peut sonner accusateur.
