드릴까요? vs 드리겠습니다 : offres polies en coréen
Apprenez quand utiliser 드릴까요? vs 드리겠습니다 dans des offres polies en coréen, évitez de trop vous engager et sonnez naturel au travail — maîtrisez-le dès aujourd’hui.

Enseignez « 드릴까요? » vs « 드리겠습니다 » avec un compteur responsabilité ↔ engagement pour que les apprenants arrêtent de paraître insistants ou trop engagés dans les discussions service/travail.
Quick answer
Utilisez -아/어 드릴까요?-a/eo deurilkkayo? pour proposer poliment de l’aide (en laissant le choix à l’autre personne), et utilisez -아/어 드리겠습니다-a/eo deurigetseupnida pour vous engager poliment à le faire.
Quick cheat sheet
Expressions dans cet article
When it’s the right choice
C’est votre option par défaut quand vous voulez être serviable sans donner l’impression de prendre le contrôle. C’est poli, léger, et ça laisse une porte de sortie à l’interlocuteur.
Pensez-y comme : « Je suis disponible — est-ce que vous voulez ça ? »
Petite note culturelle : dans beaucoup de situations de service en Corée (cafés, cliniques, livraison), le personnel propose très souvent l’étape suivante avec cette forme. La première fois que j’ai entendu 확인해 드릴까요?hwaginhae deurilkkayo? dans une clinique, ça m’a fait penser à « Are you sure? » en anglais. Ce n’était pas ça. C’était simplement : « Voulez-vous que je vérifie pour vous ? »
Minimal pairs (vs -아/어 드리겠습니다)
-
제가 안내해 드릴까요?jega annaehae deurilkkayo? — Je peux vous guider (si vous voulez). -
제가 안내해 드리겠습니다.jega annaehae deurigetseupnida. — Je vais vous guider (je m’en charge). -
예약 도와드릴까요?yeyak dowadeurilkkayo? — Vous voulez de l’aide pour la réservation ? -
예약 도와드리겠습니다.yeyak dowadeurigetseupnida. — Je m’occupe de la réservation. -
전화 드릴까요?jeonhwa deurilkkayo? — Voulez-vous que je vous appelle ? -
전화 드리겠습니다.jeonhwa deurigetseupnida. — Je vais vous appeler.
Examples
지금 확인해 드릴까요?jigeum hwaginhae deurilkkayo? — Voulez-vous que je vérifie maintenant ?제가 전달해 드릴까요?jega jeondalhae deurilkkayo? — Vous voulez que je le transmette ?예약 도와드릴까요?yeyak dowadeurilkkayo? — Vous voulez que je vous aide pour la réservation ?안내해 드릴까요?annaehae deurilkkayo? — Voulez-vous que je vous indique / que je vous guide ?
Piège courant : le traduire par « Can I help you? » peut paraître trop vague en anglais, mais en coréen il vaut généralement mieux proposer une action précise.
When it’s the right choice
Utilisez cette forme quand la décision est déjà prise : vous répondez à une demande, vous confirmez ce que vous allez faire, ou vous vous proposez en prenant clairement la responsabilité.
Le ton est ferme et professionnel. C’est excellent au travail / en service client, mais ça peut sembler imposé si vous le dites avant que l’autre personne ne veuille de l’aide.
Malentendu typique : les apprenants l’utilisent pour dire « Let me… » de façon amicale, mais ça peut sonner comme « Je le fais, fin de la discussion. »
Minimal pairs (vs -아/어 드릴까요?)
-
(Ils vous l’ont demandé)
네, 확인해 드리겠습니다.ne, hwaginhae deurigetseupnida. — D’accord, je vais vérifier pour vous. -
(Vous proposez)
확인해 드릴까요?hwaginhae deurilkkayo? — Vous voulez que je vérifie ? -
(Vous prenez en charge)
제가 예약해 드리겠습니다.jega yeyakhae deurigetseupnida. — Je vais réserver pour vous. -
(Vous proposez)
예약해 드릴까요?yeyakhae deurilkkayo? — Vous voulez que je réserve ? -
(Vous confirmez l’action)
곧 전화 드리겠습니다.got jeonhwa deurigetseupnida. — Je vais vous appeler bientôt. -
(Vous vérifiez la préférence)
전화 드릴까요?jeonhwa deurilkkayo? — Vous voulez que je vous appelle ?
Examples
네, 지금 확인해 드리겠습니다.ne, jigeum hwaginhae deurigetseupnida. — Oui, je vais vérifier maintenant.제가 안내해 드리겠습니다.jega annaehae deurigetseupnida. — Je vais vous guider.내용 확인 후 전달해 드리겠습니다.naeyong hwagin hu jeondalhae deurigetseupnida. — Je vais vérifier, puis je le transmettrai.예약은 제가 도와드리겠습니다.yeyageun jega dowadeurigetseupnida. — Je vais vous aider pour la réservation.
Comparison table
| -아/어 드릴까요? | -아/어 드리겠습니다 | |
|---|---|---|
| Meaning | Proposer et demander si la personne veut | S’engager à le faire pour la personne |
| Tone | Serviable, sans imposer | Professionnel, décidé |
| Safer in workplace? | Sûr pour proposer et vérifier | Très sûr pour confirmer des actions |
| Common mistake | Trop vague (« aider ? » sans action) | Trop promettre ou donner l’impression de prendre le contrôle |
Decision tree
Si vous proposez de l’aide et que l’autre personne n’a pas encore demandé → utilisez -아/어 드릴까요?-a/eo deurilkkayo?.
Si l’autre personne a demandé, ou si vous confirmez ce que vous allez faire, ou si vous prenez clairement la responsabilité → utilisez -아/어 드리겠습니다-a/eo deurigetseupnida.
12 common wrong → right fixes
Voici des corrections d’usage fréquentes (offre vs engagement, ou nuance « pour vous » manquante). Certaines phrases familières ne sont pas « fausses », mais elles peuvent être moins polies que ce que vous voulez en discussions service/travail.
- (Il manque « pour vous »)
제가 확인할까요?jega hwaginhalkkayo? →제가 확인해 드릴까요?jega hwaginhae deurilkkayo? - (Offre vs trop décidé)
제가 안내할게요.jega annaehalgeyo. →제가 안내해 드릴까요?jega annaehae deurilkkayo? - (Standard → honorifique)
도와줄까요?dowajulkkayo? →도와드릴까요?dowadeurilkkayo? - (Offre avec action concrète)
예약할까요?yeyakhalkkayo? →예약해 드릴까요?yeyakhae deurilkkayo? - (Offre : « vous appeler »)
제가 전화할게요.jega jeonhwahalgeyo. →제가 전화 드릴까요?jega jeonhwa deurilkkayo? - (Ils ont demandé : confirmez, ne reproposez pas)
확인해 드릴까요?hwaginhae deurilkkayo? →네, 확인해 드리겠습니다.ne, hwaginhae deurigetseupnida. - (Ils ont demandé : confirmer)
전달해 드릴까요?jeondalhae deurilkkayo? →네, 전달해 드리겠습니다.ne, jeondalhae deurigetseupnida. - (Trop fort trop tôt)
제가 다 해드리겠습니다.jega da haedeurigetseupnida. →제가 도와드릴까요?jega dowadeurilkkayo? - (Trop promettre : adoucir et séquencer)
지금 바로 처리해 드리겠습니다.jigeum baro cheorihae deurigetseupnida. →확인해 드리고 연락 드리겠습니다.hwaginhae deurigo yeonrak deurigetseupnida. - (Éviter un objet maladroit)
선생님을 도와드릴까요?seonsaengnimeul dowadeurilkkayo? →도와드릴까요?dowadeurilkkayo? - (Choix de verbe plus naturel)
도움을 드릴까요?doumeul deurilkkayo? →도와드릴까요?dowadeurilkkayo? - (Ne pas sonner comme un ordre en proposant)
이쪽으로 오세요. 제가 안내해 드리겠습니다.ijjogeuro oseyo. jega annaehae deurigetseupnida. →이쪽으로 안내해 드릴까요?ijjogeuro annaehae deurilkkayo?
Si vous avez réellement besoin d’une instruction ferme (pas une offre), laissez tomber la forme d’offre et utilisez plutôt une directive polie.
Mini collocation drill (role-based rewrites)
Utilisez ces collocations pour sonner naturel dans des rôles réels. Commencez par l’intention, puis choisissez la forme.
Collocations: 전화 드리다jeonhwa deurida / 예약(을) 도와드리다yeyak(eul) dowadeurida / 안내해 드리다annaehae deurida / 확인해 드리다hwaginhae deurida / 전달해 드리다jeondalhae deurida / 도와드리다dowadeurida
1) Store staff
- Offer first:
예약 도와드릴까요?yeyak dowadeurilkkayo? — Proposer de l’aide pour réserver. - After request:
네, 예약 도와드리겠습니다.ne, yeyak dowadeurigetseupnida. — S’engager à aider. - Offer next step:
제가 안내해 드릴까요?jega annaehae deurilkkayo? — Proposer de guider.
2) Coworker (polite but not overly formal)
- Offer:
제가 확인해 드릴까요?jega hwaginhae deurilkkayo? — Proposer de vérifier. - Confirm:
제가 전달해 드리겠습니다.jega jeondalhae deurigetseupnida. — S’engager à transmettre. - Offer call:
제가 전화 드릴까요?jega jeonhwa deurilkkayo? — Proposer d’appeler.
3) Customer service chat
- Offer options:
확인해 드릴까요?hwaginhae deurilkkayo? — Proposer de vérifier. - Take ownership:
제가 확인해 드리겠습니다.jega hwaginhae deurigetseupnida. — S’engager à vérifier. - Follow-up:
확인 후 전화 드리겠습니다.hwagin hu jeonhwa deurigetseupnida. — S’engager à appeler après vérification.
Next steps
- Vous êtes dans un chat de travail et votre coéquipier a l’air bloqué. Écrivez une phrase qui propose une action précise avec
-아/어 드릴까요?-a/eo deurilkkayo?. - Quelqu’un vous demande de vous occuper de quelque chose. Écrivez une phrase qui confirme avec
-아/어 드리겠습니다-a/eo deurigetseupnida + ce que vous ferez ensuite.

