Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Coréen pratique, priorité aux nuances.
← Articles
blogpoliticsLv 3–7neutralfr

개정안·본회의·표결 : lire les titres politiques

Décryptez 개정안 et 표결 dans les gros titres politiques coréens, avec collocations, notes d’implication et entraînement à la paraphrase sûre.

30/12/2025 11:36:06
개정안·본회의·표결 : lire les titres politiques

Décodage neutre et centré sur la langue de trois mots-clés fréquents des titres politiques — collocations + notes d’implication pour paraphraser sans risque.

Ce que ce titre suggère

Quand les gros titres politiques coréens utilisent ces mots-clés, ils signalent en général une étape d’un processus législatif formel, pas un jugement de valeur. Un même événement peut paraître « plus important » ou « plus urgent » selon que le titre met en avant l’étape de l’agenda, le cadre de la séance, ou le vote.

Quick cheat sheet

Expressions dans cet article

#1politicsLv 4
개정안
gaejeongan
projet de loi d’amendement

Note de contexte

개정안gaejeoan parle d’un changement proposé, et les titres le traitent souvent comme une « chose qui avance d’étape en étape ». Un piège courant est de le lire comme « la loi a déjà été modifiée », alors qu’il peut encore être en cours d’examen.

Une fois, j’ai vu une alerte push avec 개정안 처리gaejeoan cheori et j’ai supposé que la politique était déjà entrée en vigueur — avant de réaliser que l’article décrivait une étape procédurale, pas la mise en œuvre.

Associations fréquentes

  • 개정안을 발의하다gaejeoaneul baruihada — déposer/proposer un projet d’amendement
  • 개정안을 상정하다gaejeoaneul sangjeonghada — l’inscrire à l’ordre du jour
  • 개정안을 심사하다gaejeoaneul simsahada — l’examiner
  • 개정안을 처리하다gaejeoaneul cheorihada — le traiter (large, pratique pour les titres)

Exemples que vous verrez :

  • ○○법 개정안○○beop gaejeoan — un amendement à la loi ○○
  • 개정안 논의gaejeoan nonui — discussion d’un projet d’amendement
○○법 개정안이 발의됐다.
○○beop gaejeoani baruidwaetda.
Un amendement à la loi ○○ a été déposé.
개정안이 본회의에 상정됐다.
gaejeoani bonhoeuie sangjeongdwaetda.
Le projet d’amendement a été inscrit à l’ordre du jour de la séance plénière.
`A
기사에 개정안이 떴는데, 이미 법이 바뀐 거야?`
gisae gaejeoani tteotneunde, imi beobi bakkwin geoya?`
L’article mentionne un projet d’amendement — est-ce que ça veut dire que la loi a déjà changé ?
`B
아니, 아직 안건이야. 통과되면 시행돼.`
ani, ajik angeoniya. tonggwadoemyeon sihaengdwae.`
Non, c’est encore un point à l’ordre du jour. S’il est adopté, alors il entre en vigueur.
#2politicsLv 5
본회의
bonhoeui
séance plénière

Note de contexte

본회의bonhoeui renvoie au cadre/à l’étape : une séance plénière où se prennent souvent les décisions finales, surtout par rapport au travail en commission. La nuance est procédurale : cela suggère que le sujet est « en séance », ce qui peut impliquer qu’un moment décisif approche, mais cela ne garantit pas qu’un vote ait eu lieu.

Associations fréquentes

  • 본회의를 열다bonhoeuireul yeolda — convoquer/ouvrir une séance plénière
  • 본회의에 상정하다bonhoeuie sangjeonghada — porter (un point) à l’ordre du jour de la plénière
  • 본회의에서 처리하다bonhoeuieseo cheorihada — traiter en séance plénière
  • 본회의 일정bonhoeui iljeong — calendrier de la plénière

Astuce de lecture rapide :

  • 본회의 상정bonhoeui sangjeong signifie « à l’ordre du jour de l’hémicycle », pas « approuvé ».
본회의가 열렸다.
bonhoeuiga yeolryeotda.
Une séance plénière a été ouverte.
해당 안건은 본회의에서 처리될 예정이다.
haedang angeoneun bonhoeuieseo cheoridoel yejeoida.
Le point à l’ordre du jour devrait être traité en séance plénière.
`A
본회의 상정이면 끝난 거지?`
bonhoeui sangjeoimyeon kkeutnan geoji?`
Si c’est à l’ordre du jour de la plénière, c’est pratiquement terminé, non ?
`B
아니, 그다음에 표결이 있을 수도 있고 결과는 따로 나와.`
ani, geudaeume pyogyeori isseul sudo itgo gyeolgwaneun ttaro nawa.`
Pas forcément — il peut y avoir un vote ensuite, et le résultat est rapporté séparément.
#3politicsLv 4
표결
pyogyeol
vote

Note de contexte

표결pyogyeol est l’acte (ou le contexte de résultat) du vote, et les titres l’utilisent pour cadrer un moment de décision. Un autre piège consiste à supposer que cela veut dire « tout le monde a voté » de façon dramatique ; cela peut désigner des votes routiniers, et le résultat peut rester flou à moins de voir des mots comme 가결gagyeol (adopté) ou 부결bugyeol (rejeté).

Associations fréquentes

  • 표결에 부치다pyogyeore buchida — soumettre (quelque chose) au vote
  • 표결을 진행하다pyogyeoreul jinhaenghada — procéder à un vote
  • 표결을 앞두다pyogyeoreul apduda — à l’approche du vote
  • 표결 결과pyogyeol gyeolgwa — résultat du vote
  • 가결되다gagyeoldoeda / 부결되다bugyeoldoeda — être adopté / être rejeté
안건을 표결에 부쳤다.
angeoneul pyogyeore buchyeotda.
Ils ont soumis le point à l’ordre du jour au vote.
표결 결과, 개정안이 가결됐다.
pyogyeol gyeolgwa, gaejeoani gagyeoldwaetda.
À l’issue du vote, le projet d’amendement a été adopté.
`A
표결 기사면 무조건 통과한 거야?`
pyogyeol gisamyeon mujogeon tonggwahan geoya?`
Si c’est un article sur un « vote », ça veut dire que c’est forcément adopté ?
`B
아니, 표결은 과정이고 결과는 가결/부결 같은 말로 확인해야 해.`
ani, pyogyeoreun gwajeoigo gyeolgwaneun gagyeol/bugyeol gateun malro hwaginhaeya hae.`
Non — « vote » décrit le processus ; il faut des mots comme « adopté

Prochaines étapes

  1. Une alerte push dit ○○법 개정안 발의○○beop gaejeoan barui. Quel mot-clé vous indique que cela a été déposé (pas encore débattu ni voté) ?
  2. Vous lisez 본회의 상정bonhoeui sangjeong. Quel mot-clé confirmerait qu’un vote a réellement eu lieu (et son résultat) ?
  3. Un titre contient 표결에 부치다pyogyeore buchida (ou 표결에 부쳐pyogyeore buchyeo). Qu’est-ce que cela veut dire en anglais ?
  4. Un article dit 개정안 처리gaejeoan cheori mais ne mentionne pas 가결gagyeol ni 부결bugyeol. Quelle paraphrase neutre et sûre peut-on faire en anglais ?
  5. Vous voyez 본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui. À quelle étape cela renvoie-t-il : résultat politique ou planification ?

Answers:

  1. 발의barui
  2. 가결gagyeol / 부결bugyeol
  3. put to a vote
  4. was handled / was dealt with
  5. scheduling stage

Notes:

  • Q1 : 발의barui signifie spécifiquement « déposer/proposer (un projet de loi) », ce qui est antérieur au débat, à l’inscription à l’ordre du jour, ou au vote.
  • Q2 : 가결gagyeol/부결bugyeol indiquent qu’un vote a eu lieu et en donnent le résultat ; c’est plus fort que de voir seulement 표결pyogyeol mentionné.
  • Q3 : 표결에 부치다pyogyeore buchida signifie littéralement « soumettre (quelque chose) au vote », c’est-à-dire que la prochaine action procédurale est le vote.
  • Q4 : Avec seulement 처리cheori et sans mot de résultat, évitez « passed » ; was handled/was dealt with décrivent une étape procédurale sans affirmer le résultat.
  • Q5 : 본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui est un accord sur le calendrier de la séance plénière ; cela renvoie donc à la planification/la procédure plutôt qu’à un résultat de politique publique.

Si vous voulez vous entraîner davantage, transformez chaque question en deux paraphrases : une version « compte rendu neutre » et une version « prudente en cas d’incertitude ».

Révision : flashcards & quiz
Appuie pour retourner, mélanger et réviser rapidement.
Flashcards1 / 3
gaejeongan
Tap to reveal meaning →
Click to flip