Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Coréen pratique, priorité aux nuances.
← Articles
blogeconomyneutralfr

소비자물가 상승률, 근원물가 : lire les titres CPI

Décryptez les titres coréens sur l’IPC avec les collocations 소비자물가 상승률 et 근원물가, plus un exercice de chiffres et un drill de reformulation—maîtrisez le vocabulaire.

27/12/2025 12:05:36
소비자물가 상승률, 근원물가 : lire les titres CPI

Un guide de collocations « spécial titres » pour le vocabulaire IPC/inflation, avec un exercice de reformulation qui te force à permuter naturellement des paires verbe + nom.

Les chiffres du jour (exemple)

Sur mon trajet à Séoul, j’ouvrais souvent l’onglet 경제 de Naver et je voyais les mêmes formes « inflation » encore et encore — des chiffres + une expression nominale clé.

Voici des exemples génériques et comment les lire à voix haute en coréen :

  • 3.1% — 삼 점 일 퍼센트 (un taux)
  • 0.2%p — 영 점 이 퍼센트포인트 (une variation du taux, « points de pourcentage »)
  • 1,500원1,500won — 천오백 원 (un prix)

Astuce titres : quand tu vois des comparaisons comme 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi ou 전월 대비jeonwol daebi, traite-les comme « quelle base de comparaison ? » plutôt que « bien/mal ». Ton objectif est d’abord d’identifier le schéma.

Quick cheat sheet

Expressions dans cet article

#1economyLv 5
소비자물가 상승률
sobija mulga seungnyul
taux d’inflation de l’IPC

Tu verras ce bloc quand un titre veut faire « officiel ». Il signale souvent un résumé façon KPI plutôt qu’une histoire sur un produit précis qui devient cher.

Collocations fréquentes

  • 소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri 오르다oreuda
  • 소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri 내리다naerida
  • 상승률이sangseungryuri 확대되다hwakdaedoeda / 축소되다chuksodoeda
  • 상승률이sangseungryuri 둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda
  • 상승률이sangseungryuri 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi 몇 %myeot % 기록하다girokhada

Exemples

  • 소비자물가 상승률이 3%대로 올라섰다.sobijamulga sangseungryuri 3%daero olraseotda. — Le taux d’inflation de l’IPC est passé dans la zone des 3 %.
  • 상승률은 전월보다 둔화됐다.sangseungryureun jeonwolboda dunhwadwaetda. — Le taux d’inflation a ralenti par rapport au mois précédent.
  • 상승률이 확대됐다는 표현이 곧 물가가 폭등했다는 뜻은 아니다.sangseungryuri hwakdaedwaetdaneun pyohyeoni got mulgaga pokdeunghaetdaneun tteuseun anida. — Dire que « le taux s’est élargi » ne signifie pas automatiquement que les prix ont « flambé ».
`소비자물가 상승률이 3%를 기록했다.`
`sobijamulga sangseungryuri 3%reul girokhaetda.`
Le taux d’inflation de l’IPC a enregistré 3 %.
`상승률이 둔화됐지만 체감물가는 여전히 높다.`
`sangseungryuri dunhwadwaetjiman chegammulganeun yeojeonhi nopda.`
Le taux a ralenti, mais les prix ressentis restent élevés.
`소비자물가 상승률`은 “얼마나 비싸졌나”가 아니라 “얼마나 빨리 비싸지고 있나”에 가깝다.
`sobijamulga sangseungryul`eun “eolmana bissajyeotna”ga anira “eolmana ppalri bissajigo itna”e gakkapda.
C’est plus proche de « à quelle vitesse les prix augmentent » que simplement « à quel point c’est cher ».
#2economyLv 6
상승세가 둔화되다
sangseungse-ga dunhwadoeda
la hausse ralentit

C’est le piège classique « IPC vs ressenti inflation » : 둔화 signifie que la vitesse de la hausse ralentit, pas que les prix baissent.

Collocations fréquentes

  • 상승세가sangseungsega 둔화되다dunhwadoeda
  • 상승세가sangseungsega 가속화되다gasokhwadoeda
  • 상승세가sangseungsega 확대되다hwakdaedoeda
  • 상승세가sangseungsega 꺾이다kkeokkida
  • 오름세가oreumsega 주춤하다juchumhada

Exemples

  • 물가 상승세가 둔화됐다.mulga sangseungsega dunhwadwaetda. — L’élan haussier de l’inflation a ralenti.
  • 상승세가 꺾였지만 여전히 높은 수준이다.sangseungsega kkeokkyeotjiman yeojeonhi nopeun sujunida. — La tendance haussière s’est calmée, mais le niveau reste élevé.
  • 상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda = 물가가 내렸다mulgaga naeryeotda는 해석은 흔한 오해다.` — Une erreur fréquente consiste à lire « la hausse ralentit » comme « les prix ont baissé ».
`물가 상승세가 둔화됐다.`
`mulga sangseungsega dunhwadwaetda.`
L’élan haussier de l’inflation a ralenti.
`상승세가 둔화됐다는 건 하락 전환과는 다르다.`
`sangseungsega dunhwadwaetdaneun geon harak jeonhwangwaneun dareuda.`
« La hausse a ralenti » est différent de « cela s’est transformé en baisse ».
`상승세` 대신 `오름세`를 쓰는 기사도 많다.
`sangseungse` daesin `oreumse`reul sseuneun gisado manda.
Beaucoup d’articles utilisent aussi `오름세` à la place de `상승세`.
#3economyLv 7
근원물가
geunwon mulga
inflation sous-jacente

Ce terme apparaît quand les titres veulent séparer « les éléments volatils » de la « tendance de fond ». On le voit souvent dans les commentaires et le discours de politique économique.

Collocations fréquentes

  • 근원물가가geunwonmulgaga 오르다oreuda / 내리다naerida
  • 근원물가 상승률이geunwonmulga sangseungryuri 둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda
  • 근원물가가geunwonmulgaga 안정되다anjeongdoeda
  • 근원물가geunwonmulga 흐름heureum / 압력apryeok
  • 근원물가를geunwonmulgareul 보면bomyeon 추세가chusega 보이다boida

Exemples

  • 근원물가 상승률은 아직 높게 유지됐다.geunwonmulga sangseungryureun ajik nopge yujidwaetda. — L’inflation sous-jacente est restée élevée.
  • 근원물가가 안정되면 정책 부담이 줄 수 있다.geunwonmulgaga anjeongdoemyeon jeongchaek budami jul su itda. — Si l’inflation sous-jacente se stabilise, la pression sur la politique économique peut diminuer.
  • 근원물가geunwonmulga소비자물가sobijamulga와 같은 수치가 아니라, “어떤 품목을 빼고 보느냐” 관점의 지표다.` — L’inflation sous-jacente n’est pas le même chiffre que l’IPC global ; elle dépend de ce qui est exclu.
`근원물가 상승률은 아직 높은 수준이다.`
`geunwonmulga sangseungryureun ajik nopeun sujunida.`
L’inflation sous-jacente est toujours à un niveau élevé.
`근원물가가 안정되면 추세가 꺾였다고 볼 수 있다.`
`geunwonmulgaga anjeongdoemyeon chusega kkeokkyeotdago bol su itda.`
Si l’inflation sous-jacente se stabilise, on peut dire que la tendance s’est calmée.
`근원물가`는 `소비자물가`와 “같은 숫자”가 아니라 “다르게 계산한 지표”다.
`geunwonmulga`neun `sobijamulga`wa “gateun sutja”ga anira “dareuge gyesanhan jipyo”da.
Ce n’est pas « le même chiffre » que l’IPC, mais un indicateur calculé différemment.

Tableau des collocations

Mot-cléVerbe/adjectif associéExemple
소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul오르다oreuda / 내리다naerida / 기록하다girokhada소비자물가 상승률이 3%를 기록했다.sobijamulga sangseungryuri 3%reul girokhaetda.
상승률sangseungryul둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda / 확대되다hwakdaedoeda상승률 둔화로 시장 우려가 줄었다.sangseungryul dunhwaro sijang uryeoga jureotda.
상승세sangseungse / 오름세oreumse둔화되다dunhwadoeda / 꺾이다kkeokkida / 주춤하다juchumhada물가 오름세가 주춤했다.mulga oreumsega juchumhaetda.
근원물가geunwonmulga안정되다anjeongdoeda / 높다nopda / 완화되다wanhwadoeda근원물가가 점차 안정됐다.geunwonmulgaga jeomcha anjeongdwaetda.

Exercice sur les nombres

Lis 5 nombres à voix haute (coréen) + sens en FR.

  1. 2.4% — 이 점 사 퍼센트; un taux de 2,4 %
  2. 0.6%p — 영 점 육 퍼센트포인트; une variation de 0,6 point de pourcentage
  3. 109.8 — 백구 점 팔; un nombre de type indice
  4. 1,980원1,980won — 천구백팔십 원; un prix en wons
  5. -0.3% — 마이너스 영 점 삼 퍼센트; un taux négatif

Prochaines étapes

Quoi pratiquer pour les titres.

  • Drill de reformulation (permute les paires verbe + nom, garde le sens) :
    • 상승률이 확대됐다sangseungryuri hwakdaedwaetda상승세가 가속화됐다sangseungsega gasokhwadwaetda
    • 상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda오름세가 주춤했다oreumsega juchumhaetda
    • 근원물가가 안정됐다geunwonmulgaga anjeongdwaetda근원물가 상승 압력이 완화됐다geunwonmulga sangseung apryeogi wanhwadwaetda
  • Quand tu lis un titre, entoure d’abord seulement deux éléments : le groupe nominal (소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul / 근원물가geunwonmulga) et le verbe (둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda).
  • Repère les marqueurs de base (전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi, 전월 대비jeonwol daebi) et lis-les comme des « étiquettes de comparaison », pas comme du contenu supplémentaire à traduire mot à mot.
Révision : flashcards & quiz
Appuie pour retourner, mélanger et réviser rapidement.
Flashcards1 / 3
sobija mulga seungnyul
Tap to reveal meaning →
Click to flip