Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Bahasa Korea nyata, fokus nuansa.
← Artikel
blogeconomyLv 3–6neutralid

물가·상승률: Panduan Baca Judul Inflasi

Pahami 물가 dan 상승률 dalam judul inflasi Korea dengan parafrasa % yang aman, latihan rewrite, dan contekan angka—belajar tanpa salah klaim.

30/12/2025, 15.37.33
물가·상승률: Panduan Baca Judul Inflasi

Cara “angka dulu” untuk memahami 3 kata kunci yang paling sering muncul di judul inflasi: kolokasi + cara memparafrasakan perubahan % dengan aman dalam bahasa Indonesia yang sederhana.

Kalau kamu membaca pemberitaan inflasi Korea (rilis CPI, teks 물가mulga di siaran berita malam, atau judul singkat di portal), bagian tersulitnya bukan kosakata—melainkan tidak membuat klaim berlebihan tentang arti angka. Saya pernah salah membaca judul 둔화dunhwa sebagai “harga sedang turun” dan mengatakannya keras-keras di kafe setelah menyadari es americano saya makin mahal. Ternyata bukan turun; lajunya saja melambat.

The 3 verbs you’ll see everywhere

  • 오르다/상승하다oreuda/sangseunghada menandakan level naik; pasangkan dengan basis seperti 물가mulga atau 지수jisu lalu cari %.
  • 내리다/하락하다naerida/harakhada menandakan level turun; ini lebih jarang muncul di judul inflasi dibanding “melambat”.
  • 둔화되다dunhwadoeda menandakan perubahannya lebih kecil daripada sebelumnya; tetap bisa bernilai positif.

Quick cheat sheet

Ekspresi di artikel ini

#1economyLv 4
물가
mulga
tingkat harga (konteks inflasi)

Dalam judul berita, 물가mulga biasanya menunjuk “level harga” yang luas (bayangkan CPI), bukan satu barang seperti bensin atau bawang. Jebakan umum: membacanya sebagai “orang merasa mahal” alih-alih “indeks terukur bergerak”.

Pola judul yang umum

  • 소비자물가(지수) [전년 동월 대비] 2.8% 상승sobijamulga(jisu) [jeonnyeon dowol daebi] 2.8% sangseung
  • 물가 상승 압력mulga sangseung apryeok / 물가 부담mulga budam
  • 생활물가saenghwalmulga (rasa keranjang sehari-hari) vs 소비자물가sobijamulga (bingkai CPI resmi)

Latihan rewrite (judul → Korea yang lebih jelas)

  • 소비자물가 2.8% 상승sobijamulga 2.8% sangseung작년 같은 달보다 물가가 2.8% 올랐어요.jaknyeon gateun dalboda mulgaga 2.8% olrasseoyo.
  • 물가 상승세 지속mulga sangseungse jisok물가가 오르는 흐름이 계속되고 있어요.mulgaga oreuneun heureumi gyesokdoego isseoyo.
  • 생활물가 부담 커져saenghwalmulga budam keojyeo장 보거나 외식할 때 체감하는 물가 부담이 더 커졌어요.jang bogeona oesikhal ttae chegamhaneun mulga budami deo keojyeosseoyo.
소비자물가가 2%대에 머물렀다.
sobijamulgaga 2%daee meomulreotda.
Harga konsumen bertahan di kisaran 2%.
물가 상승 압력이 이어지고 있다.
mulga sangseung apryeogi ieojigo itda.
Tekanan kenaikan harga terus berlanjut.
생활물가가 올라 체감 부담이 크다.
saenghwalmulgaga olra chegam budami keuda.
Harga kebutuhan sehari-hari naik, sehingga beban yang terasa menjadi besar.
#2economyLv 5
상승률
sangseungryul
laju kenaikan

상승률sangseungryul adalah “laju kenaikan”: perubahan % (persentase), bukan “naik” dalam jumlah absolut. Saat berbicara, pelajar sering menerjemahkannya berlebihan menjadi “harga naik X” tanpa menyebut basis perbandingan (YoY, MoM)—padahal itu penting.

Pola judul yang umum

  • [전년 동월 대비] 상승률 [둔화/확대][jeonnyeon dowol daebi] sangseungryul [dunhwa/hwakdae]
  • 상승률 3%대sangseungryul 3%dae (di kisaran 3%)
  • 근원물가 상승률geunwonmulga sangseungryul (laju inflasi inti)

Latihan rewrite (judul → Korea yang lebih jelas)

  • 상승률 3%대 유지sangseungryul 3%dae yuji오르는 비율이 3%대에서 유지되고 있어요.oreuneun biyuri 3%daeeseo yujidoego isseoyo.
  • 상승률 다시 확대sangseungryul dasi hwakdae오르는 속도가 다시 커졌어요.oreuneun sokdoga dasi keojyeosseoyo.
  • 근원물가 상승률 둔화geunwonmulga sangseungryul dunhwa근원물가가 오르는 속도는 느려졌어요.geunwonmulgaga oreuneun sokdoneun neuryeojyeosseoyo.
상승률이 3%대로 내려왔다.
sangseungryuri 3%daero naeryeowatda.
Laju kenaikan turun kembali ke kisaran 3%.
근원물가 상승률이 둔화됐다.
geunwonmulga sangseungryuri dunhwadwaetda.
Laju inflasi inti mereda.
상승률이 전월보다 0.4%p 낮아졌다.
sangseungryuri jeonwolboda 0.4%p najajyeotda.
Lajunya 0,4 poin persentase lebih rendah dibanding bulan lalu.
#3economyLv 5
둔화
dunhwa
mereda; laju melambat

둔화dunhwa berarti “melambat” atau “mereda” (lajunya). Kesalahpahaman besar: 둔화dunhwa tidak otomatis berarti harga turun; bisa berarti “masih naik, hanya tidak secepat sebelumnya.”

Pola judul yang umum

  • 상승세 둔화sangseungse dunhwa (tren naik melambat)
  • 오름폭 둔화oreumpok dunhwa (besar kenaikan menjadi lebih kecil)
  • [전년 동월 대비] 둔화[jeonnyeon dowol daebi] dunhwa tanpa menyebut 하락harak

Latihan rewrite (judul → Korea yang lebih jelas)

  • 물가 상승세 둔화mulga sangseungse dunhwa물가가 오르긴 하지만, 오르는 속도는 느려졌어요.mulgaga oreugin hajiman, oreuneun sokdoneun neuryeojyeosseoyo.
  • 오름폭 둔화oreumpok dunhwa오른 폭이 전보다 작아졌어요.oreun pogi jeonboda jagajyeosseoyo.
  • 상승률 둔화에도 체감 부담sangseungryul dunhwaedo chegam budam상승률은 느려졌지만, 체감 부담은 여전하다는 뜻이에요.sangseungryureun neuryeojyeotjiman, chegam budameun yeojeonhadaneun tteusieyo.
물가 상승세가 둔화됐다.
mulga sangseungsega dunhwadwaetda.
Tren kenaikan harga melambat.
상승률 둔화에도 체감 부담은 여전하다.
sangseungryul dunhwaedo chegam budameun yeojeonhada.
Meski lajunya mereda, beban yang terasa tetap ada.
오름폭이 둔화되며 안정세를 보였다.
oreumpogi dunhwadoemyeo anjeongsereul boyeotda.
Saat besaran kenaikan mereda, terlihat tanda-tanda stabilisasi.

Latihan angka

Fokus pada %, poin persentase, dan won.

Gunakan template parafrasa bahasa Indonesia yang “aman” ini supaya kamu tidak keliru mengklaim perubahan level ketika judulnya membahas laju.

Isyarat angka KoreaBiasanya berartiTemplate bahasa Indonesia yang aman
전년 동월 대비 2.8%jeonnyeon dowol daebi 2.8%perubahan % year-over-year“naik 2,8% secara tahunan (YoY)”
전월 대비 0.3%jeonwol daebi 0.3%perubahan % month-over-month“naik 0,3% dibanding bulan lalu (MoM)”
0.5%p / 0.5포인트0.5pointeuperubahan poin persentase pada suatu laju“sebesar 0,5 poin persentase”
1,000원1,000wonperubahan absolut dalam won“sebesar 1.000 won” (jumlah absolut)

Coba tulis ulang tiap baris menjadi satu kalimat bahasa Indonesia yang hati-hati (jangan menambahkan penyebab seperti minyak, upah, politik):

  • 소비자물가 전년 동월 대비 2.8% 상승sobijamulga jeonnyeon dowol daebi 2.8% sangseung — Harga konsumen naik 2,8% secara tahunan.
  • 상승률 0.5%p 둔화sangseungryul 0.5%p dunhwa — Laju kenaikan mereda sebesar 0,5 poin persentase.
  • 외식 가격 1,000원 인상oesik gagyeok 1,000won insang — Harga makan di luar naik 1.000 won.

Langkah berikutnya:

  • Saat melihat 둔화dunhwa, tanyakan: “lebih lambat dibanding kapan?” lalu cari periode pembandingnya.
  • Saat melihat 상승률sangseungryul, sebutkan basisnya: YoY atau MoM.
  • Latih satu parafrasa bersih per judul, lalu berhenti—gaya judul Korea menghargai presisi daripada interpretasi tambahan.

Dialog mini siap salin

A: 상승률이 둔화됐대.sangseungryuri dunhwadwaetdae. A (ID): Laju kenaikannya mereda. B: 그러면 물가가 내려간 거야?geureomyeon mulgaga naeryeogan geoya? B (ID): Berarti harga turun? A: 아니, 오르긴 하는데 덜 빠르게 오른다는 뜻이야.ani, oreugin haneunde deol ppareuge oreundaneun tteusiya. A (ID): Tidak—harga masih bisa naik; artinya naiknya lebih lambat.

A: 전년 동월 대비 2.8% 상승이래.jeonnyeon dowol daebi 2.8% sangseuirae. A (ID): Katanya naik 2,8% secara tahunan. B: 전월 대비는 아니지?jeonwol daebineun aniji? B (ID): Itu bukan dibanding bulan lalu, kan? A: 응, 작년 같은 달이랑 비교한 거야.eung, jaknyeon gateun darirang bigyohan geoya. A (ID): Iya, dibanding bulan yang sama tahun lalu.

Kuis mini

  1. Isi bagian kosong: “Laju kenaikan ____ sebesar 0,5 poin persentase.”
  2. Isi bagian kosong: “Harga konsumen naik 2,8% ____.”
  3. Isi bagian kosong: “Harga naik 0,3% ____.”

Jawaban:

  1. mereda / melambat
  2. secara tahunan / YoY
  3. dibanding bulan lalu / secara bulanan / MoM

Catatan:

  • Q1: mereda / melambat cocok untuk 둔화dunhwa karena menggambarkan laju yang lebih lambat; ini tidak menyatakan bahwa levelnya turun.
  • Q2: secara tahunan / YoY adalah cara setara untuk menyatakan 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi (dibanding bulan yang sama tahun lalu).
  • Q3: dibanding bulan lalu / secara bulanan / MoM adalah cara setara untuk menyatakan 전월 대비jeonwol daebi (dibanding bulan sebelumnya).
Review: flashcard & kuis
Ketuk untuk membalik, acak, dan mengulas dengan cepat.
Flashcards1 / 3
mulga
Tap to reveal meaning →
Click to flip