ㅋㅋ, ㅠㅠ, ㄷㄷ: Arti di Chat Korea
Bongkar arti ㅋㅋ & ㅠㅠ di chat Korea—tips nada/panjang, alternatif yang lebih aman, mini dialog + kuis.

Kadang chat Korea terlihat seperti asal pencet keyboard—sampai kamu sadar itu cuma singkatan emosi. Pertama kali aku masuk grup belajar KakaoTalk, aku balas dengan ㅋㅋㅋㅋ yang pendek… dan terdengar lebih datar daripada yang aku maksud.
Panduan ini menjawab pencarian besar pemula (ㅋㅋ artinyaㅋㅋ artinya, ㅠㅠ artinyaㅠㅠ artinya, ㅇㅇ artinyaㅇㅇ artinya) dengan nuansa: seperti apa “rasanya” tiap penanda, bagaimana pengulangan mengubah nada, dan apa yang bisa dipakai sebagai pengganti saat kamu ingin tetap sopan.
Aturan cepat: makin banyak karakter = makin terasa emosinya.
ㅋㅋㅋㅋ <ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ <ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (lebih banyak tawa)ㅠㅠㅠㅠ <ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ (lebih “aku nangis / aku baper”)ㅇㅇㅇㅇ sendirian bisa terasa ketus; tambahkan kata untuk melunakkan
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
Apa arti ㅋㅋ? ㅋㅋㅋㅋ adalah versi teks Korea dari lol. Ini tawa yang dibuat dari konsonan ㅋㅋ.
Tips nada (panjang itu penting):
ㅋㅋㅋㅋ bisa terbaca sebagai cekikikan cepat yang agak datar.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ terasa lebih hangat dan lebih “aku beneran ketawa.”- Satu
ㅋㅋ saja sering terlihat seperti “heh” yang deadpan.
Kapan jadi masalah: kalau seseorang cerita kabar buruk dan kamu balas ㅋㅋㅋㅋ, itu bisa terlihat seperti kamu ketawa menertawakan mereka.
Opsi yang lebih aman/lembut:
- Pakai
ㅎㅎㅎㅎ untuk tawa yang lebih halus. - Saat topiknya serius, lewati penandanya dan balas dengan kalimat penuh.
Contoh cepat:
- 이거 진짜 웃기다 ㅋㅋ EN: Ini beneran lucu banget lol
- ㅋㅋㅋ 오케이, 지금 갈게 EN: Haha oke, aku berangkat sekarang
ㅎㅎㅎㅎ adalah tawa lembut yang “bernapas”—bayangkan hehe. Orang memakainya supaya pesan terasa ringan atau untuk melunakkan permintaan.
Nuansa yang sering terlewat pemula: ㅎㅎㅎㅎ bisa terasa agak canggung, dan kadang bahkan pasif-agresif kalau ditempel setelah kritik.
- 예를 들면: 괜찮은데요 ㅎㅎ (bisa kebaca seperti “ya sih… hehe”)
Cocok untuk:
- Penutup yang ramah: 고마워요 ㅎㅎ
- Godaan ringan dengan teman dekat
Kurang cocok untuk:
- Pesan kerja/sekolah yang formal (bisa terlihat terlalu santai)
Alternatif yang lebih aman di konteks sopan: tulis langsung—감사합니다gamsahapnida, 네 알겠습니다ne algetseupnida.
ㅠㅠㅠㅠ adalah “mata nangis.” Bisa berarti sedih, minta maaf, kewalahan, atau bahkan “ini menyentuh banget.”
Panjang itu penting:
ㅠㅠㅠㅠ = emosional, tapi masih normalㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ = sangat emosional/dramatis (pakai seperlunya)
Pemakaian umum: menambah “hangat” pada permintaan maaf.
Mini dialog:
- Kamu: 나 지금 늦을 듯... ㅠㅠ EN: Kayaknya aku bakal telat... maaf banget
- Teman: 괜찮아! 조심히 와 EN: Nggak apa-apa! Hati-hati ya
Alternatif yang lebih aman (terutama ke senior): 죄송합니다. 늦을 것 같습니다.joesonghapnida. neujeul geot gatseupnida.
ㅜㅜㅜㅜ juga “nangis”, tapi banyak orang merasa ini lebih “berair mata / kecewa” daripada nangis tersedu-sedu. Di chat nyata, ㅠㅠㅠㅠ dan ㅜㅜㅜㅜ sering tumpang tindih.
Aku sering lihat ㅜㅜㅜㅜ setelah ucapan terima kasih—seolah kamu terharu.
Contoh:
- 고마워 ㅜㅜ EN: Makasih... (aku terharu)
- 비 와서 못 가겠어 ㅜㅜ EN: Aku nggak bisa pergi karena hujan (sedih)
Kapan JANGAN dipakai: saat negosiasi atau minta tolong, menumpuk penanda nangis bisa terasa bikin orang sungkan/tertekan. Nada yang lebih aman adalah langsung + sopan (mis., 가능하실까요?ganeunghasilkkayo?).
ㄷㄷㄷㄷ berasal dari 덜덜deoldeol (gemetar). Ini reaksi untuk kaget, takut, atau “itu gila sih.” Tergantung konteks bisa berarti “aduh” atau “wow.”
Momen nyata: seorang teman Korea mengetik ㄷㄷㄷㄷ di chat game setelah permainan clutch—murni kagum.
Hati-hati untuk topik serius (kecelakaan/berita kesehatan). ㄷㄷㄷㄷ bisa terlihat seperti kamu menganggapnya hiburan.
Alternatif yang lebih lembut:
- Santai:
와…wa…,대박…daebak… - Sopan:
놀랐어요nolrasseoyo
Mini dialog:
- A: 방금 그 샷 봤어? ㄷㄷ EN: Kamu lihat shot itu? wow/aduh
- B: 나도 놀람 ㅋㅋ EN: Aku juga kaget lol
Apa arti ㅇㅇ? ㅇㅇㅇㅇ adalah “ya / oke” yang santai. Ini pada dasarnya singkatan dari “응 응”.
Bagian yang tricky adalah nada:
- Sebagai balasan berdiri sendiri,
ㅇㅇㅇㅇ bisa terasa sepertikdalam bahasa Inggris. - Dengan teman dekat, ini normal. Dengan rekan kerja/senior, bisa terdengar blunt.
Lunakkan dengan menambah kata (atau bahkan tambah satu ㅇㅇ):
- ㅇㅇ 알겠어 EN: Ya, paham
- ㅇㅇㅇ 지금 감 EN: Oke oke, berangkat sekarang
Alternatif yang lebih aman untuk kerja/sekolah:
네ne,넵nep,알겠습니다algetseupnida,확인했습니다hwaginhaetseupnida
Mini dialog:
- A: 7시에 가능해? EN: Bisa jam 7?
- B: ㅇㅇ 콜 ㅎㅎ EN: Ya, gas (tawa lembut)
ㄹㅇrieol artinya “real” (리얼), dan ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ berarti “serius lol.” Ini untuk momen yang benar dan lucu, atau konyol banget sampai kamu nggak bisa nahan ketawa.
Pengatur nada:
ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ = setuju + ketawaㄹㅇㅋㅋㅋㅋㄹㅇㅋㅋㅋㅋ = lebih kuat, energinya lebih chaos
Kesalahpahaman yang perlu dihindari: kalau seseorang bikin kesalahan dan kamu cuma balas ㄹㅇㅋㅋㄹㅇㅋㅋ, itu bisa terdengar seperti kamu menertawakan mereka. Tambahkan empati (atau skip) saat situasinya sensitif.
Pengganti yang lebih aman:
진짜네 ㅋㅋjinjjane ㅋㅋ (lebih lembut)진짜요?jinjjayo? (netral/sopan)
Mini dialog:
- A: 그 말 진짜야? EN: Itu beneran?
- B: ㄹㅇㅋㅋ 나도 지금 알았음 EN: Serius lol, aku juga baru tahu sekarang
Satu tips terakhir: kalau kamu ragu, tulis dulu kalimat lengkapnya—baru tambahkan penanda seperti ㅎㅎㅎㅎ atau ㅠㅠㅠㅠ untuk mewarnai suasananya.






