국회·여야·개정안: Membaca Judul Berita Korea
Pahami judul berita Korea lewat 국회, 여야, 개정안—pelajari kolokasi, latihan tulis ulang, dan kuis 2 menit.

Judul berita Korea terasa “padat”: nomina pendek ditumpuk, partikel sering dihilangkan, dan kata kerja menyiratkan siapa melakukan apa tanpa mengatakannya secara langsung.
Postingan ini adalah panduan bahasa saja, netral, untuk 3 istilah yang sangat sering muncul di berita isu-isu terkini: 국회, 여야, 개정안. Kamu akan belajar apa yang biasanya tersirat dari tiap kata di judul berita, lalu berlatih menulis ulang ke bahasa Korea yang lebih lugas.
Judul dalam satu kalimat (parafrase)
Contoh judul untuk latihan (umum, bukan kutipan nyata):
국회, 개정안 처리… 여야 막판 협의gukhoe, gaejeoan cheori… yeoya makpan hyeobui
Ide tulis ulang versi Korea lugas:
국회에서 어떤 법안을 고치자는 안(개정안)을 처리하려고, 여당과 야당이 마지막으로 협의하고 있다.gukhoeeseo eotteon beobaneul gochijaneun an(gaejeoan)eul cheoriharyeogo, yeodanggwa yadai majimageuro hyeobuihago itda.
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
Makna inti: Majelis Nasional Korea (lembaga legislatif).
Kolokasi umum
국회 본회의gukhoe bonhoeui (sidang pleno)국회 통과gukhoe tonggwa (lolos di Majelis)국회 상임위gukhoe saimwi (komite tetap)
Tulis ulang (judul → sederhana)
- Gaya judul:
국회 통과gukhoe tonggwa
Korea lugas:국회에서 (법안이) 통과됐다gukhoeeseo (beobani) tonggwadwaetda
Makna inti: “yang berkuasa + oposisi” disebut sebagai satu pasangan. Judul berita memakainya saat dua kubu sedang bernegosiasi, bentrok, atau mencapai kesepakatan.
Kolokasi umum
여야 합의yeoya habui (kesepakatan bipartisan)여야 대치yeoya daechi (kebuntuan)여야 협의yeoya hyeobui (pembicaraan/konsultasi)
Tulis ulang (judul → sederhana)
- Gaya judul:
여야 협의yeoya hyeobui
Korea lugas:여당과 야당이 서로 이야기하고 있다yeodanggwa yadai seoro iyagihago itda
Makna inti: sebuah usulan untuk merevisi/mengamendemen hukum/aturan yang sudah ada. Biasanya muncul sebagai nomina di judul berita, dan apa yang direvisi sering tersirat dari konteks.
Kolokasi umum
법 개정안beop gaejeoan (rancangan amandemen)개정안 발의gaejeoan barui (mengajukan/meresmikan rancangan amandemen)개정안 처리gaejeoan cheori (menangani/memproses rancangan amandemen; sering bermakna “meloloskan/menyetujui” sesuai konteks)
Tulis ulang (judul → sederhana)
- Gaya judul:
개정안 처리gaejeoan cheori
Korea lugas:(법을) 고치자는 안을 처리하다/통과시키다(beobeul) gochijaneun aneul cheorihada/tonggwasikida
Latihan tulis ulang
Tulis ulang tiap baris “gaya judul” menjadi satu kalimat Korea yang lugas (tambahkan partikel dan subjek bila perlu):
국회, 개정안 처리 속도gukhoe, gaejeoan cheori sokdo여야, 막판 협의 재개yeoya, makpan hyeobui jaegae개정안 국회 통과 가능성gaejeoan gukhoe tonggwa ganeungseong
Contoh jawaban (salah satu versi):
국회가 (법) 개정안을 처리하는 속도를 높이고 있다.gukhoega (beop) gaejeoaneul cheorihaneun sokdoreul nopigo itda.여당과 야당이 마지막 협의를 다시 시작했다.yeodanggwa yadai majimak hyeobuireul dasi sijakhaetda.(그) 개정안이 국회에서 통과될 가능성이 있다.(geu) gaejeoani gukhoeeseo tonggwadoel ganeungseoi itda.
Mini quiz (2 minutes)
Langkah berikutnya
- Pilih satu judul berita dan lingkari 3 nomina. Lalu tambahkan partikel/subjek yang hilang dan tulis ulang menjadi satu kalimat lengkap.
- Tulis ulang makna yang sama sekali lagi menjadi 2 kalimat pendek (“seperti menjelaskan ke teman”) agar terdengar natural.