전년동월대비・근원물가:インフレ見出しの読み分け
インフレ見出しで`전년동월대비`と`근원물가`を読むために、CPI/コア/PPIの切り分けツリーと%/%pの言い換えで学ぶ。

CPI vs コア vs PPIの切り分けツリーに、YoY/MoMと%/%pのドリルを組み合わせて、インフレ見出し10本を言い換える練習をする。これで 상승률・상승폭・전환 を取り違えにくくなる。
通勤中に Statistics Korea(韓国統計庁)のCPIリリースを流し読みしたとき、상승률sangseungryul と 상승폭sangseungpok を混同してしまい、「0.3%跳ねた」と読んだ見出しが、実は「0.3%p上がった」だった——という失敗をした。この投稿は、繰り返し使えるコンパクトな「見出しトリアージ」手順だ。
今日の数字(例)
ここでは、架空だがそれっぽい見出しの数字を3つ用意する:
3.1%(YoY): 「前年同月比で、率が3.1%」と読む。0.2%(MoM): 「前月比で、指数が0.2%上昇」と読む。1,250원1,250won: 変化率ではなく、ただの金額として読む。
韓国語の見出しでは、(1) どの指数か、(2) どの比較期間か、(3) %(%変化)なのか%p(率の変化=ポイント)なのか、を固定するのが鍵。
Quick cheat sheet
この投稿で学ぶ表現
多くのマクロ見出しでのデフォルトの比較期間は「前年の同じ月」だ。無難でニュートラルなので、プレスリリース、ニュースの速報、職場のレポートでよく出てくる。
よくある罠:YoYをMoMのように訳してしまうこと。전년동월대비jeonnyeondowoldaebi を無視すると、「季節要因のブレ」を「トレンド」に見せてしまう。
よくある連語
전년동월대비 상승jeonnyeondowoldaebi sangseung /전년동월대비 하락jeonnyeondowoldaebi harak전년동월대비 3.1% 상승jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung전년동월대비 상승률jeonnyeondowoldaebi sangseungryul /전년동월대비 증가율jeonnyeondowoldaebi jeunggayul
例文
소비자물가는 전년동월대비 3.1% 상승했다.sobijamulganeun jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseunghaetda. — 消費者物価は前年同月比3.1%上昇した。근원물가는 전년동월대비 상승률이 둔화했다.geunwonmulganeun jeonnyeondowoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda. — コアインフレの前年同月比の上昇率が鈍化した。전년동월대비 수치는 기저효과 영향이 클 수 있다.jeonnyeondowoldaebi suchineun gijeohyogwa yeonghyai keul su itda. — 前年同月比の数値はベース効果の影響が大きくなり得る。
これは「コア」インフレを指す:ヘッドラインCPIよりノイズが少ないように作られたインフレ指標だ。韓国語の見出しでは「変動の大きい項目は脇に置こう」というサインになりがち。
典型的な誤解:근원물가geunwonmulga をPPIのような別データだと扱ったり、「original price(元の価格)」のように訳してしまうこと。ニュース韓国語では、特定のインフレ概念を指す。
よくある連語
근원물가 상승률geunwonmulga sangseungryul근원물가가 둔화하다geunwonmulgaga dunhwahada /근원물가가 가속하다geunwonmulgaga gasokhada근원물가 흐름geunwonmulga heureum /근원물가 압력geunwonmulga apryeok
例文
근원물가 상승률이 둔화했다.geunwonmulga sangseungryuri dunhwahaetda. — コアインフレ率が鈍化した。헤드라인보다 근원물가 흐름을 본다.hedeurainboda geunwonmulga heureumeul bonda. — ヘッドラインよりコアの流れを見る。근원물가가 다시 확대됐다.geunwonmulgaga dasi hwakdaedwaetda. — コアインフレが再び強まった。
상승폭sangseungpok は「上昇がどれくらい大きいか」。インフレ見出しでは、率の変化を話していることが多いので、%p(パーセントポイント)と自然に組み合わさる。
頻出の罠:意味が%pなのに%で書く、または상승폭sangseungpokと상승률sangseungryulの動詞の相性を混ぜること。基本の型はこれ:
- 率そのもの:
상승률sangseungryul +% - 率の変化:
상승폭sangseungpok +%p
よくある連語
상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda /상승폭이 축소됐다sangseungpogi chuksodwaetda상승폭이 0.3%psangseungpogi 0.3%p(率の変化)상승폭 둔화sangseungpok dunhwa /상승폭 확대sangseungpok hwakdae
例文
물가 상승률이 3.1%로 높아졌다.mulga sangseungryuri 3.1%ro nopajyeotda. — インフレ率が3.1%に上昇した。상승폭은 0.3%p 확대됐다.sangseungpogeun 0.3%p hwakdaedwaetda. — 上昇幅は0.3ポイント拡大した。상승폭이 줄었지만 상승률은 여전히 높다.sangseungpogi jureotjiman sangseungryureun yeojeonhi nopda. — 上昇の勢い(率の変化)は鈍ったが、率自体は依然高い。
連語テーブル
| キーワード | 相性のよい動詞/形容詞 | 例 |
|---|---|---|
상승률sangseungryul | 높아지다nopajida / 낮아지다najajida / 둔화하다dunhwahada / 가속하다gasokhada | 상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — 率が鈍化した。 |
상승폭sangseungpok | 확대되다hwakdaedoeda / 축소되다chuksodoeda / 크다keuda / 작다jakda | 상승폭이 0.3%p 확대됐다.sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda. — 上昇幅が0.3pp拡大した。 |
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi | 상승sangseung / 하락harak / 보합bohap | 전년동월대비 2.0% 상승.jeonnyeondowoldaebi 2.0% sangseung. — 前年同月比2.0%上昇。 |
전월대비jeonwoldaebi | 상승sangseung / 하락harak | 전월대비 0.1% 하락.jeonwoldaebi 0.1% harak. — 前月比0.1%下落。 |
둔화dunhwa | 둔화하다dunhwahada / 둔화되다dunhwadoeda | 상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — 率が鈍化した。 |
가속gasok | 가속하다gasokhada / 가속화되다gasokhwadoeda | 상승률이 가속했다.sangseungryuri gasokhaetda. — 率が加速した。 |
반등bandeung | 반등하다bandeunghada / 반등세bandeungse | 전월대비 반등했다.jeonwoldaebi bandeunghaetda. — 前月比で反発した。 |
전환jeonhwan | 하락으로 전환harageuro jeonhwan / 상승으로 전환sangseueuro jeonhwan | 전월대비 하락으로 전환.jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — 前月比で下落に転じた。 |
見出しの罠10個(誤→正)
それぞれの「正」は、ビジネス韓国語でより典型的な組み合わせにしてある。
상승폭이 0.3% 상승했다sangseungpogi 0.3% sangseunghaetda →상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda —상승폭sangseungpokには%pを使う상승률이 0.3%p다sangseungryuri 0.3%pda →상승률은 3.1%다sangseungryureun 3.1%da /상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — 率の水準は%、変化は%p물가가 둔화했다mulgaga dunhwahaetda →물가 상승률이 둔화했다mulga sangseungryuri dunhwahaetda — 「物価」そのものが鈍化するのではなく、率が鈍化する근원물가가 하락 전환했다geunwonmulgaga harak jeonhwanhaetda →근원물가가 하락으로 전환했다geunwonmulgaga harageuro jeonhwanhaetda — 典型の連語は~으로 전환~euro jeonhwan상승률이 반등했다sangseungryuri bandeunghaetda →상승률이 다시 확대됐다sangseungryuri dasi hwakdaedwaetda /상승률이 높아졌다sangseungryuri nopajyeotda —반등bandeungは「率」名詞より、指数/水準に自然전년동월대비가 3%다jeonnyeondowoldaebiga 3%da →전년동월대비 3% 상승jeonnyeondowoldaebi 3% sangseung — 比較ラベル+変化として扱う전월대비가 둔화했다jeonwoldaebiga dunhwahaetda →전월대비 상승률이 둔화했다jeonwoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda — 足りない名詞を補う상승폭이 가속했다sangseungpogi gasokhaetda →상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda —가속gasokは상승률sangseungryulと相性がよい물가가 마이너스 전환했다mulgaga maineoseu jeonhwanhaetda →상승률이 마이너스로 전환했다sangseungryuri maineoseuro jeonhwanhaetda — 何がマイナスに転じたのかを言う상승률이 0.2%p포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%ppointeu olratda →상승률이 0.2%p 올랐다sangseungryuri 0.2%p olratda /상승률이 0.2%포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%pointeu olratda —%pと포인트pointeuを重ねて書かない
数字ドリル
次を韓国語で音読してから、意味を確認する。
3.1%—삼 점 일 퍼센트sam jeom il peosenteu — 3.1パーセント0.2%—영 점 이 퍼센트yeong jeom i peosenteu — 0.2パーセント0.3%p—영 점 삼 퍼센트포인트yeong jeom sam peosenteupointeu — 0.3パーセントポイント-0.1%—마이너스 영 점 일 퍼센트maineoseu yeong jeom il peosenteu — マイナス0.1パーセント1,250원1,250won —천이백오십 원cheonibaegosip won — 1,250ウォン
% vs %p ミクロチェック
- 見出しが「X%上昇」なら、韓国語はほぼ必ず
상승sangseung /상승률sangseungryulに%。 - 見出しが「Xパーセントポイント上昇」なら、韓国語は
상승폭sangseungpokに%p(または포인트pointeuを足す)。
コピペ用ミニ対話
A: 소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승.sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung. — CPIは前年同月比3.1%上昇。
B: 전년동월대비면 작년 같은 달이랑 비교하는 거지?jeonnyeondowoldaebimyeon jaknyeon gateun darirang bigyohaneun geoji? — 前年同月比って「去年の同じ月」と比較するってことだよね?
A: 상승폭 0.3%p 확대.sangseungpok 0.3%p hwakdae. — 上昇幅が0.3ポイント拡大。
B: 0.3%가 아니라 0.3%p라서 ‘포인트’ 변화야.0.3%ga anira 0.3%praseo ‘pointeu’ byeonhwaya. — 0.3%じゃなくて0.3%pだから、「ポイント」の変化だよ。
A: 소비자물가 전월대비 하락으로 전환.sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — CPIは前月比で下落に転じた。
B: 전월대비는 지난달이 기준이야.jeonwoldaebineun jinandari gijuniya. — 前月比は先月が基準だよ。
ミニクイズ
- YoYのラベルはどっち:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi /전월대비jeonwoldaebi 상승폭 0.3( ) 확대sangseungpok 0.3( ) hwakdae の( )に入る記号は:%/%p- 見出し風の断片を完成:
상승률은 3.1( )sangseungryureun 3.1( ) - 連語を完成:
하락( ) 전환harak( ) jeonhwan
解答:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi%p%으로euro
補足:
- Q1:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi は今月と前年同月を比べるのでYoY、전월대비jeonwoldaebi はMoM。 - Q2:
%pは率の変化(パーセントポイント)を表すので상승폭sangseungpokに合い、指数の%変化ではない。 - Q3: 率の水準(例:「3.1%」)は
%。%pは点の変化なので基準が必要。 - Q4: 定番の連語は
하락으로 전환harageuro jeonhwan(「下落に転じた」)。
言い換えドリル(架空のインフレ見出し10本)
YoY/MoMや%/%pを取り違えないように、自然な見出し風の韓国語に書き換える。
- “Headline CPI up 3.1% y/y; core up 2.4% y/y.” →
소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승, 근원물가 전년동월대비 2.4% 상승sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung, geunwonmulga jeonnyeondowoldaebi 2.4% sangseung - “CPI rises 0.2% m/m.” →
소비자물가 전월대비 0.2% 상승sobijamulga jeonwoldaebi 0.2% sangseung - “Core inflation eases to 2.0% y/y.” →
근원물가 상승률 전년동월대비 2.0%로 둔화geunwonmulga sangseungryul jeonnyeondowoldaebi 2.0%ro dunhwa - “Inflation rate rises by 0.3 percentage points.” →
상승폭 0.3%p 확대sangseungpok 0.3%p hwakdae - “PPI falls 0.4% m/m.” →
생산자물가 전월대비 0.4% 하락saengsanjamulga jeonwoldaebi 0.4% harak - “CPI turns negative m/m.” →
소비자물가 전월대비 하락으로 전환sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan - “YoY inflation accelerates.” →
전년동월대비 상승률 가속jeonnyeondowoldaebi sangseungryul gasok - “The pace of increase narrows (by 0.2pp).” →
상승폭 0.2%p 축소sangseungpok 0.2%p chukso - “Headline inflation rebounds m/m.” →
소비자물가 전월대비 반등sobijamulga jeonwoldaebi bandeung - “Core stays elevated despite slower headline inflation.” →
헤드라인 둔화에도 근원물가 상승률은 높은 수준 유지hedeurain dunhwaedo geunwonmulga sangseungryureun nopeun sujun yuji
次のステップ
- 見出しを見るたびに、指数ラベル(
소비자물가sobijamulga/근원물가geunwonmulga/생산자물가saengsanjamulga)を1つ、期間ラベル(전년동월대비jeonnyeondowoldaebi/전월대비jeonwoldaebi)を1つ、頭の中で丸をつける。 - 要約を書くときは、
상승률sangseungryul(率、%)と상승폭sangseungpok(率の変化、%p)のどちらかを必ず選ぶ。 - 短い見出しを1行韓国語に直す練習をする:
상승률 둔화sangseungryul dunhwa vs상승폭 축소sangseungpok chukso のようなきれいな組み合わせを狙うと「翻訳っぽさ」が減る。


