Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
実用韓国語、ニュアンス重視。
← 記事
blogeconomyLv 3–7neutralja

物価(물가) vs インフレ(인플레):CPI見出しで整理

韓国語の見出しでの「물가 vs 인플레」を整理:CPIを測定ツールとして使い、% と %p の言い換え練習で確実に身につける。

2026/1/1 13:35:16
物価(물가) vs インフレ(인플레):CPI見出しで整理

バスケット指数のミニシミュレーターに加えて、% と %p のドリルと見出しの言い換えで、물가 と 인플레 を切り分けます。価格水準とインフレ率をごちゃ混ぜにしないための練習です。

私はこれを、地下鉄で朝のプッシュ通知を読んだときに痛感しました。見出しが 물가 3%↑mulga 3%↑ と出ていて、思わず「物価が3%高い(=水準が3%高い)」と捉えてしまったんです。でも書き手の意図はそれではありません。韓国語の見出しは省略が速いぶん、学習者は頭の中で明確に分ける必要があります:価格水準 vs インフレ率、そして CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu) がどこに入るか。

Quick answer

물가mulga は「全体的な物価水準/生活費の感覚」で、인플레inpeulre は「物価が上がる速さ・局面(インフレーション)」です。

Quick cheat sheet

この投稿で学ぶ表現

#1economyLv 4
물가
mulga
物価水準

When it’s the right choice

물가mulga は、日常生活で感じる「全体としての物価(食料品、交通、家賃など)」という“水準”を言いたいときに使います。見出しでは 물가mulga が「消費者物価」の省略として使われることもありますが、学習者としてはまず「全体的な物価状況」と受け取るのが安全で、「率の数字」だと決めつけないのがポイントです。

よくある落とし穴:물가mulga を率の名詞のように扱い、%p(パーセントポイント)表現をくっつけてしまうこと。

Minimal pairs (vs 인플레)

  • 물가가 많이 올랐어요.mulgaga manhi olrasseoyo. — 物価(値段)がかなり上がりました。

  • 인플레가 심해졌어요.inpeulrega simhaejyeosseoyo. — インフレがひどくなりました。

  • 물가 안정이 급해요.mulga anjeoi geuphaeyo. — 物価の安定化が急務です。

  • 인플레 둔화가 보이네요.inpeulre dunhwaga boineyo. — インフレの鈍化が見えてきましたね。

Examples

  • 요즘 물가가 너무 비싸졌어요.yojeum mulgaga neomu bissajyeosseoyo. — 最近いろいろ高すぎます。
  • 체감 물가가 올라서 점심값이 부담돼요.chegam mulgaga olraseo jeomsimgapsi budamdwaeyo. — 体感の物価が上がって、昼食代がきついです。
  • 물가 부담mulga budam — 生活費(物価)負担

물가 3%↑mulga 3%↑ のような見出しを見たら、「消費者物価が3%上昇(=率)」の省略だと読み、明確にするなら 물가 상승률 3%mulga sangseungryul 3%소비자물가 상승률 3%sobijamulga sangseungryul 3% に言い換えるとよいです。

요즘 물가가 너무 비싸졌어요.
yojeum mulgaga neomu bissajyeosseoyo.
最近いろいろ高すぎます。
물가 부담 때문에 외식 횟수를 줄였어요.
mulga budam ttaemune oesik hoetsureul juryeosseoyo.
物価(生活費)の負担で外食の回数を減らしました。
물가가 안정되면 소비도 살아날 거예요.
mulgaga anjeongdoemyeon sobido saranal geoyeyo.
物価が安定すれば、消費も持ち直すはずです。
헤드라인의 ‘물가 3%↑’는 보통 ‘물가 상승률 3%’를 줄여 쓴 표현이에요.
hedeurainui ‘mulga 3%↑’neun botong ‘mulga sangseungryul 3%’reul juryeo sseun pyohyeonieyo.
見出しの「物価 +3%」は、たいてい「物価上昇率が3%」の省略です。
#2economyLv 5
인플레
inpeulle
インフレ

When it’s the right choice

인플레inpeulre は、経済現象としてのインフレを、特に“率・変化”として言いたいときに使います。短い文章では 인플레inpeulre인플레이션inpeulreisyeon の省略として使いますが、数字が出る場面では韓国語は「率」を明示する名詞を好むことが多いです:인플레율inpeulreyul または 물가 상승률mulga sangseungryul

定番の落とし穴:%(パーセント)と %p(パーセントポイント)を混同すること。率は %p で変化しますが、価格水準そのものが「%p 上がる」とは普通言いません。

Minimal pairs (vs 물가)

  • 인플레가 3%예요.inpeulrega 3%yeyo. — インフレは3%です。

  • 물가가 3%예요.mulgaga 3%yeyo. — 「水準」としては不完全/不自然に聞こえがち(多くは「3%上がった」の意図)。

  • 인플레율이 2%p 올랐어요.inpeulreyuri 2%p olrasseoyo. — インフレ率が2パーセントポイント上がりました。

  • 물가가 2%p 올랐어요.mulgaga 2%p olrasseoyo. — 多くの文脈で不自然/誤りになりやすい表現です。

Examples

  • 인플레가 다시 고개를 들었어요.inpeulrega dasi gogaereul deureosseoyo. — インフレがまた勢いを増してきました。
  • 인플레율이 2.1%에서 3.4%로 올랐어요.inpeulreyuri 2.1%eseo 3.4%ro olrasseoyo. — インフレ率が2.1%から3.4%に上がりました。
  • 인플레 압력inpeulre apryeok — インフレ圧力
인플레가 다시 고개를 들었어요.
inpeulrega dasi gogaereul deureosseoyo.
インフレがまた勢いを増してきました。
인플레율이 2.0%에서 3.2%로 올랐어요.
inpeulreyuri 2.0%eseo 3.2%ro olrasseoyo.
インフレ率が2.0%から3.2%に上がりました。
인플레율이 1.2%p 상승했어요.
inpeulreyuri 1.2%p sangseunghaesseoyo.
インフレ率が1.2パーセントポイント上がりました。
인플레 얘기할 때는 %와 %p를 구분하면 헤드라인이 훨씬 정확해져요.
inpeulre yaegihal ttaeneun %wa %preul gubunhamyeon hedeuraini hwolssin jeonghwakhaejyeoyo.
インフレの話では、% と %p を区別すると見出しがずっと正確になります。

Comparison table

물가인플레
Meaning物価全体の水準/生活費としての「物価」インフレ(物価が上がる速さ・局面)
Tone中立、日常寄り中立、経済・金融寄り
Safer in workplace?はい(ただし数字を引用するなら 물가 상승률mulga sangseungryul で明確に)はい(数字を引用するなら 인플레율inpeulreyul が最も明確)
Common mistake率のように扱って %p を無理に付ける%p の計算をするときに「率」を言わない

バスケット vs 指数のミニ図(CPIは“感覚”ではなく測定ツール):

  • 財・サービスのバスケット → 毎月価格を付ける → 合算して指数にする = CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu)
  • 指数の水準(例:112.3)は、測定された物価水準を表す
  • 指数の変化(例:+3.1%)が、人が言うインフレ率

見出し言い換えドリル(よくある誤り8つ:wrong → right、% vs %p):

  1. 물가 3%↑mulga 3%↑물가 상승률 3%mulga sangseungryul 3% — 「物価が3%上昇(=率)」であって「物価が3%」ではない。
  2. 물가 2%p 상승mulga 2%p sangseung물가 상승률 2%p 상승mulga sangseungryul 2%p sangseung / 인플레율 2%p 상승inpeulreyul 2%p sangseung — %p は「率」と一緒に使う。
  3. 인플레 2%p 상승inpeulre 2%p sangseung인플레율 2%p 상승inpeulreyul 2%p sangseung — 計算を明確にするため「율」を足す。
  4. 인플레 3%inpeulre 3%인플레율 3%inpeulreyul 3% — 「インフレという現象」vs「インフレ率」の混同を避ける。
  5. 물가 5%p 하락mulga 5%p harak물가 상승률 5%p 하락mulga sangseungryul 5%p harak — 率が5パーセントポイント下がった。
  6. 물가가 1%p 올랐다mulgaga 1%p olratda물가 상승률이 1%p 올랐다mulga sangseungryuri 1%p olratda — 単位の不一致を直す。
  7. 인플레가 2%로 1%p 올랐다inpeulrega 2%ro 1%p olratda인플레율이 1%에서 2%로 1%p 올랐다inpeulreyuri 1%eseo 2%ro 1%p olratda — from→to を示してから %p。
  8. CPI 3%p 상승CPI 3%p sangseungCPI 상승률 3%CPI sangseungryul 3% / CPI 상승률 3%로 확대CPI sangseungryul 3%ro hwakdae — CPIは指数。%p は率の文脈が必要。

% vs %p クイック数ドリル(実データ不要):

  • インフレ率が 2.0% → 3.2% なら、+1.2%p。
  • 見出しが「+1.2%」と言ったら確認:何の +1.2%? 率の変化なら、おそらく +1.2%p。

Decision tree

「人が感じる全体の物価状況」を言いたい → 물가。「物価上昇のペース」を言いたい → 인플레。

見出しの追加ルール:

  • 指数そのもの(=水準)を引用するなら CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu)
  • 変化を引用するなら CPI 상승률CPI sangseungryul / 물가 상승률mulga sangseungryul / 인플레율inpeulreyul と言って、% と %p を正しく使う。

Next steps

  1. 次の2つの見出しを、より明確な韓国語に言い換えてみてください:물가 4%↑mulga 4%↑인플레 1%p 상승inpeulre 1%p sangseung
  2. 数式を言葉に直す:「2.5% → 3.0%」(変化は %p で言い、新しい率は % で言い直す)。
復習:フラッシュカード&クイズ
タップで裏返して、シャッフルして短時間で復習できます。
Flashcards1 / 2
mulga
Tap to reveal meaning →
Click to flip