-(으)니까 vs -아/어서:命令がきつく聞こえない使い分け
命令の判断ツリー、最小対10例、職場で無難な言い換えで-(으)니까と-아/어서を整理—理由がきつく聞こえないように

「命令OK?」の判断ツリーと、責める感じを減らす言い換えで、-(으)니까と-아/어서を整理。理由がトゲトゲしく聞こえるのを防げます。
Quick answer
-(으)니까-(eu)nikkaは命令・提案(「だからXして」「じゃあXしよう」)につながりやすく、-아/어서-a/eoseoは主に原因→結果を説明します(相手を責めている感じになりにくいことが多い)。
Quick cheat sheet
この投稿で学ぶ表現
使うのが自然なとき
-(으)니까-(eu)nikkaは、理由が「この後に続く内容」を正当化する役割のときに使います。特に、後ろが指示や提案になる場合に相性が良いです。
実生活での落とし穴:以前、チームメイトに理由+依頼を-(으)니까-(eu)nikkaで送ったら、「お前のせいで…」みたいに読まれてしまったことがあります。文法は正しくても、空気が違った、というやつです。
最小対(vs -아/어서)
命令・提案をしたいとき(「命令テスト」)にありがちな「不自然 → 自然」修正例です:
*늦어서 서둘러.*neujeoseo seodulreo. →늦으니까 서둘러.neujeunikka seodulreo. — 遅れてるんだから、急いで。*바빠서 먼저 가.*bappaseo meonjeo ga. →바쁘니까 먼저 가.bappeunikka meonjeo ga. — 忙しいなら、先に行って。*비가 와서 우산 가져가.*biga waseo usan gajyeoga. →비가 오니까 우산 가져가.biga onikka usan gajyeoga. — 雨が降ってるから、傘持って行って。*시간이 없어서 빨리 해.*sigani eopseoseo ppalri hae. →시간이 없으니까 빨리 해.sigani eopseunikka ppalri hae. — 時間がないから、早くやって。*배고파서 밥 먹자.*baegopaseo bap meokja. →배고프니까 밥 먹자.baegopeunikka bap meokja. — お腹すいたから、ご飯食べよう。
例文
지금 비가 오니까 우산 가져가.jigeum biga onikka usan gajyeoga. — 今雨が降ってるから、傘持って行って。회의가 곧 시작하니까 휴대폰은 무음으로 해 줘.hoeuiga got sijakhanikka hyudaeponeun mueumeuro hae jwo. — もうすぐ会議が始まるから、携帯はマナーモードにしてね。내일 일찍 일어나야 하니까 오늘은 먼저 잘게.naeil iljjik ireonaya hanikka oneureun meonjeo jalge. — 明日早起きしないといけないから、今日は先に寝るね。네가 그렇게 말하니까 좀 서운했어.nega geureotge malhanikka jom seounhaesseo. — そう言われると、ちょっと寂しかった。 (直球に聞こえることがあるので雰囲気に注意。)
使うのが自然なとき
-아/어서-a/eoseoは、原因と結果(事実→結果)をつなぐとき、または中立で報告っぽいトーンで説明・謝罪するときに使います。
職場の韓国語では、-아/어서-a/eoseoは「状況説明」と「すみません」系の定番として、より無難になりやすいです:
늦어서 죄송합니다.neujeoseo joesonghapnida. — 遅れて申し訳ありません。
覚えておきたい制約:-아/어서-a/eoseoは、通常、命令・依頼(「だからXしてください」)を直接正当化しません。説明+依頼が必要なら、1文なら-(으)니까-(eu)nikkaにするか、2文に分けて(先に説明、次に依頼)言うのが安全です。
最小対(vs -(으)니까)
こちらは-아/어서-a/eoseoのほうが自然な組(特に謝罪と中立な報告)です。どちらも可能な場合もありますが、違いは主にトーンです。
늦으니까 죄송합니다.neujeunikka joesonghapnida. →늦어서 죄송합니다.neujeoseo joesonghapnida. — 謝罪は-아/어서-a/eoseoが強く好まれます。제가 확인을 못 했으니까 죄송합니다.jega hwagineul mot haesseunikka joesonghapnida. →제가 확인을 못 해서 죄송합니다.jega hwagineul mot haeseo joesonghapnida. — 同じく、-아/어서-a/eoseoが定番で丁寧。길이 막히니까 좀 늦었어요.giri makhinikka jom neujeosseoyo. →길이 막혀서 좀 늦었어요.giri makhyeoseo jom neujeosseoyo. — どちらもOK。-아/어서-a/eoseoのほうが事実報告っぽい。자료가 없으니까 진행이 안 됐어요.jaryoga eopseunikka jinhaei an dwaesseoyo. →자료가 없어서 진행이 안 됐어요.jaryoga eopseoseo jinhaei an dwaesseoyo. — どちらもOK。-아/어서-a/eoseoだと原因→結果の報告に見える。피곤하니까 먼저 갈게요.pigonhanikka meonjeo galgeyo. →피곤해서 먼저 갈게요.pigonhaeseo meonjeo galgeyo. — どちらもOK。-아/어서-a/eoseoは「主張」感が弱い。
例文
길이 막혀서 10분 정도 늦을 것 같아요.giri makhyeoseo 10bun jeongdo neujeul geot gatayo. — 渋滞していて、10分くらい遅れそうです。정리가 안 돼서 다시 보내 드릴게요.jeongriga an dwaeseo dasi bonae deurilgeyo. — 整理できていなかったので、もう一度お送りします。소리가 커서 집중이 잘 안 돼요.soriga keoseo jipjui jal an dwaeyo. — 音が大きくて、集中しづらいです。제가 착각해서 잘못 보냈어요.jega chakgakhaeseo jalmot bonaesseoyo. — 勘違いして、間違って送ってしまいました。
比較表
| -(으)니까 | -아/어서 | |
|---|---|---|
| 意味 | 後に続く内容を正当化できる理由 | 原因 → 結果/説明 |
| トーン | 聞き手に向くと「裁いてる」感じになり得る | 説明っぽく聞こえやすい |
| 職場で無難? | 場合による(責め感に注意) | 多くの場合YES(特に謝罪) |
| よくあるミス | 謝罪で使って「理屈っぽい」印象に | 命令・提案の前に無理につける |
判断ツリー
- 次の節が命令・依頼・「〜しよう」なら →
-(으)니까-(eu)nikka。 - 何が起きたかの説明、状況共有、謝罪(中立で説明的にしたい)なら →
-아/어서-a/eoseo。 - 自分の予定/行動の理由を言うだけなら両方あり。
-(으)니까-(eu)nikkaは「根拠を述べる」感じ、-아/어서-a/eoseoは「事実報告」っぽくなることが多い。
責め感を下げる言い換えドリル
意味は保ったまま、「相手のせい」っぽさを減らすように書き換えてみましょう:
네가 늦었으니까 회의가 밀렸어.nega neujeosseunikka hoeuiga milryeosseo. →회의가 좀 늦어졌네.hoeuiga jom neujeojyeotne. — 「あなた」を主語にしない。확인을 안 했으니까 이런 문제가 생겼잖아.hwagineul an haesseunikka ireon munjega saenggyeotjanha. →확인이 안 된 부분이 있어서 문제가 생긴 것 같아.hwagini an doen bubuni isseoseo munjega saenggin geot gata. — 人ではなく状況に焦点。제가 놓쳤으니까 죄송합니다.jega notchyeosseunikka joesonghapnida. →제가 놓쳐서 죄송합니다.jega notchyeoseo joesonghapnida. — 謝罪の定番表現。제가 착각했으니까 다시 보내 주세요.jega chakgakhaesseunikka dasi bonae juseyo. →제가 착각한 것 같아요. 다시 보내 주실 수 있을까요?jega chakgakhan geot gatayo. dasi bonae jusil su isseulkkayo? —-아/어서 + 依頼-a/eoseo + 依頼を避け、2文に分ける。
次にやること
- 「遅れています。私抜きで先に始めてください。」を2パターン書く:
- A(
-(으)니까-(eu)nikkaで1文)。 - B(2文):まず
-아/어서-a/eoseoで説明、その後に別の文で依頼(-아/어서-a/eoseoに依頼を直結しない)。
- A(
- 仕事のチャットで刺さらないよう、説明+やわらかい追いメッセージに分けて書き換える:
지금 바쁘니까 나중에 말해.jigeum bappeunikka najue malhae.

