「-(으)ㄹ 수밖에 없다」経済見出しドリル
ミニ見出し、制約×能力の判断ツリー、書き換えドリルで「-(으)ㄹ 수밖에 없다」と「-(으)ㄹ 수 없다」を整理。必然っぽく自然に言えるように。

経済ニュース風のミニ見出しと「制約 vs 能力」の判断ツリーで、-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda を「ただ不可能」ではなく「避けられない結果」として自然に使えるようにします。
よく出る動詞3つ
인상하다insanghada — (価格・料金・金利などを)引き上げる。見出しでは名詞の인상insang(「引き上げ」)もよく出ます。하락하다harakhada — (価格・需要・売上などが)下がる/落ちる。불가피하다bulgapihada — 「避けられない」。外部の制約に押されて決めざるを得ないニュアンスが出やすく、-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda と相性がいいです。
Quick cheat sheet
この投稿で学ぶ表現
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda は、外部の制約に押されて結果が一つに絞られるときの「〜するしかない/〜せざるを得ない」です。
よくある落とし穴:単に「できない(能力)」と言いたいだけなのに使ってしまうこと。たとえば「韓国語が話せない」は「しかない」状況ではありません。
見出しでよくある型
원인(상황) + (으)ㄹ 수밖에 없다wonin(sanghwang) + (eu)ㄹ subakke eopda…불가피 → …(으)ㄹ 수밖에 없다…bulgapi → …(eu)ㄹ subakke eopda부담/압박 + 커지다 → 조정/인상(하)다 + (으)ㄹ 수밖에 없다budam/apbak + keojida → jojeong/insang(ha)da + (eu)ㄹ subakke eopda
書き換えドリル(見出し → ふつうの韓国語)
見出し → ふつうの韓国語
원가 상승…가격 인상 불가피wonga sangseung…gagyeok insang bulgapi →원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — コストが上がったので、値上げするしかありません。원자재 부족…생산 조정wonjajae bujok…saengsan jojeong →원자재가 부족해서 생산을 조정할 수밖에 없어요.wonjajaega bujokhaeseo saengsaneul jojeonghal subakke eopseoyo. — 原材料が足りないので、生産を調整するしかありません。
Wrong → Right (1–4)
가격이 비싸서 살 수밖에 없어요.gagyeogi bissaseo sal subakke eopseoyo. →가격이 비싸서 살 수 없어요.gagyeogi bissaseo sal su eopseoyo. — 「高い」は通常、買うことを強制する制約ではありません。시간이 없어서 갈 수밖에 없어요.sigani eopseoseo gal subakke eopseoyo. →시간이 없어서 갈 수 없어요.sigani eopseoseo gal su eopseoyo. — 時間がない=不可能で、「しかない」ではありません。환율이 올라서 가격을 올릴 수 없어요.hwanyuri olraseo gagyeogeul olril su eopseoyo. →환율이 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.hwanyuri olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — ここは「上げられない」ではなく「上げざるを得ない」です。할인을 더 하고 싶지만 할 수밖에 없어요.harineul deo hago sipjiman hal subakke eopseoyo. →할인을 더 하고 싶지만 할 수 없어요.harineul deo hago sipjiman hal su eopseoyo. — 「したい」は強制する制約ではありません。
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda は基本の「〜できない」。能力や可能性の否定です。
初心者の近道:英語で “because it’s impossible” を足せるなら、たいてい -(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda が正解です。
見出しでよくある型
…할 수 없다…hal su eopda(超短い見出しでは少なめですが、文ではよく出ます)불가능/어렵다bulganeung/eoryeopda は、ふつうの韓国語にすると-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda になることが多いです
書き換えドリル(見出し → ふつうの韓国語)
見出し → ふつうの韓国語
재고 부족…오늘 발송 어려워jaego bujok…oneul balsong eoryeowo →재고가 부족해서 오늘 발송할 수 없어요.jaegoga bujokhaeseo oneul balsonghal su eopseoyo. — 在庫が足りないので、今日は発送できません。시스템 점검…결제 불가siseutem jeomgeom…gyeolje bulga →시스템 점검이라서 지금 결제할 수 없어요.siseutem jeomgeomiraseo jigeum gyeoljehal su eopseoyo. — システム点検中なので、今は決済できません。
Wrong → Right (5–8)
5) 원가가 올라서 가격을 올릴 수 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril su eopseoyo. → 원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — コスト増は多くの場合「上げるしかない」に寄ります。
6) 회의가 있어서 지금 통화할 수밖에 없어요.hoeuiga isseoseo jigeum tonghwahal subakke eopseoyo. → 회의가 있어서 지금 통화할 수 없어요.hoeuiga isseoseo jigeum tonghwahal su eopseoyo. — 会議中=通話できない(能力/可能性)。
7) 너무 피곤해서 안 잘 수 없어요.neomu pigonhaeseo an jal su eopseoyo. → 너무 피곤해서 깨어 있을 수 없어요.neomu pigonhaeseo kkaeeo isseul su eopseoyo. — これは単純に「起きていられない」。もし「結局寝てしまう」なら 안 잘 수 없어요an jal su eopseoyo が「しないわけにはいかない」です。
8) 원자재가 없어서 생산을 조정할 수 없어요.wonjajaega eopseoseo saengsaneul jojeonghal su eopseoyo. → 원자재가 없어서 생산을 조정할 수밖에 없어요.wonjajaega eopseoseo saengsaneul jojeonghal subakke eopseoyo. — 原材料がないと調整せざるを得ません。
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda は「〜しないわけにはいかない」:気持ち・習慣・判断が強く働いて、結局そうしてしまうときに使います。
「市場に強制される」のとは別です。たとえば「消費者は価格を確認せずにはいられない」のようなコメント文で出ます。
見出しでよくある型
…지 않을 수 없다…ji anheul su eopda(超短い見出しより、コメント寄りの文で多い)체감/우려/관심chegam/uryeo/gwansim の文脈と相性がいいです
書き換えドリル(見出し → ふつうの韓国語)
見出し → ふつうの韓国語
물가 오름세…지출 관리 관심mulga oreumse…jichul gwanri gwansim →물가가 오르니까 지출을 관리하지 않을 수 없어요.mulgaga oreunikka jichureul gwanrihaji anheul su eopseoyo. — 物価が上がるので、支出管理をせずにはいられません。가격표 확인 필수gagyeokpyo hwagin pilsu →가격표를 확인하지 않을 수 없어요.gagyeokpyoreul hwaginhaji anheul su eopseoyo. — 値札を確認せずにはいられません。
Wrong → Right (9–12)
9) 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. → 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. — そのままで正解:外部の制約が選択を押します。
10) 가격이 올라서 지출을 줄이지 않을 수 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juriji anheul su eopseoyo. → 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. — 多くは強制の制約なので、こちらが自然。
11) 요금이 올라서 부담이 커질 수 없어요.yogeumi olraseo budami keojil su eopseoyo. → 요금이 올라서 부담이 커질 수밖에 없어요.yogeumi olraseo budami keojil subakke eopseoyo. — 自然な意味は「負担が必然的に増える」。
12) 시간이 없어서 확인하지 않을 수 없어요.sigani eopseoseo hwaginhaji anheul su eopseoyo. → 시간이 없어서 확인할 수 없어요.sigani eopseoseo hwaginhal su eopseoyo. — 時間がない=不可能で、「しないわけにはいかない」ではありません。
数字ドリル
%・ポイント・ウォンに集中。数字は練習用の架空です。
声に出して読む(ニュース読みの完璧さは不要)
3.2%— 3.2パーセント0.5%p— 0.5パーセントポイント1,200원1,200won — 1,200ウォン2만 원2man won — 2万ウォン
コロケーション + 数字練習(인상/하락/부담/불가피)
수수료 1,200원 인상…susuryo 1,200won insang… →-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda でふつうの文を作る。가격 3.2% 하락…gagyeok 3.2% harak… → ふつうの文を作る(無理に-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda を当てない)。0.5%p 인상 부담…0.5%p insang budam… →부담budam と3つの文法のうち1つを使って1文。원가 상승, 가격 조정 불가피…wonga sangseung, gagyeok jojeong bulgapi… →-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda で書き換える。
コピペ用ミニ会話(各行KR + EN)
A: 원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Costs went up, so we have no choice but to raise the price.
B: 그럼 오늘은 못 사겠네요.geureom oneureun mot sagetneyo. — Then I can’t buy it today.
A: 시스템 점검이라서 지금 결제할 수 없어요.siseutem jeomgeomiraseo jigeum gyeoljehal su eopseoyo. — It’s maintenance time, so we can’t pay right now.
B: 그럼 나중에 다시 할게요.geureom najue dasi halgeyo. — Then I’ll try again later.
A: 요즘 물가가 올라서 가격표를 확인하지 않을 수 없어요.yojeum mulgaga olraseo gagyeokpyoreul hwaginhaji anheul su eopseoyo. — These days prices are up, so I can’t not check price tags.
B: 맞아요. 저도 그래요.majayo. jeodo geuraeyo. — Same. Me too.
ミニクイズ(制約 vs 能力 vs 「しないわけにはいかない」)
- Stock is low, so we can’t ship today. Which grammar fits best?
- Costs rose, so we have no choice but to raise the fee. Which grammar fits best?
- After hearing another
인상insang rumor, I can’t help checking convenience-store prices. Which grammar fits best? - The policy changed, so we have no choice but to end free shipping. Which grammar fits best?
Answers:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda
Notes:
- Q1:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda は不可能(在庫なし→発送ができない)。 - Q2:
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda は制約に押された決定(コストが結果を押す)。 - Q3:
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda は話し手の感情/習慣で「思わず〜してしまう」。 - Q4:
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda は外部の制約(政策)で他の選択肢がない。
次のステップ(自然に聞こえるために)
불가피bulgapi を見たら、一度-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda で言い換えてみる。- 「不可能」の意味なら、シンプルに
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda。 -지 않을 수 없다-ji anheul su eopda は、인상insang の話を聞いてコンビニの価格を確認したくなる、のような「しないわけにはいかない」場面で。


