Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
実用韓国語、ニュアンス重視。
← 記事
blogpoliticsLv 3–7neutralja

개정안・본회의・표결とは?韓国政治見出しの読み方

韓国政治ニュースの見出しで頻出の「개정안」「표결」を、よくある連語・含意メモ・安全な言い換え練習で読み解きます。

2025/12/30 11:36:06
개정안・본회의・표결とは?韓国政治見出しの読み方

政治系見出しに出る3つのキーワードを、評価を入れずに「言葉」から読み解くためのガイド(よくある連語+含意メモつき)。

What this headline implies

韓国の政治見出しでこれらの語が使われるとき、多くの場合は「価値判断」ではなく、正式な立法手続きのどの段階かを示しています。同じ出来事でも、見出しが「議題の段階」「会議の場」「投票」を強調するかによって、より“大きく”/“緊急”に聞こえることがあります。

Quick cheat sheet

この投稿で学ぶ表現

#1politicsLv 4
개정안
gaejeongan
改正案(修正法案)

Context note

개정안gaejeoan は「提案された変更」で、見出しでは“段階を進んでいく対象物”のように扱われがちです。よくある落とし穴は、すでに「法律が改正された」と読んでしまうことですが、実際には審査中のこともあります。

以前、개정안 처리gaejeoan cheori という速報を見て「もう政策が施行された」と思い込んだことがありますが、記事を読むと施行ではなく手続き上の一段階を説明していただけでした。

Common pairing

  • 개정안을 발의하다gaejeoaneul baruihada — 改正案を発議する/提出する
  • 개정안을 상정하다gaejeoaneul sangjeonghada — 議題に上程する
  • 개정안을 심사하다gaejeoaneul simsahada — 審査する
  • 개정안을 처리하다gaejeoaneul cheorihada — 処理する(幅広く、見出し向き)

Examples you’ll see:

  • ○○법 개정안○○beop gaejeoan — ○○法の改正案
  • 개정안 논의gaejeoan nonui — 改正案の協議/議論
○○법 개정안이 발의됐다.
○○beop gaejeoani baruidwaetda.
○○法の改正案が提出された。
개정안이 본회의에 상정됐다.
gaejeoani bonhoeuie sangjeongdwaetda.
改正案が本会議の議題に上程された。
`A
기사에 개정안이 떴는데, 이미 법이 바뀐 거야?`
gisae gaejeoani tteotneunde, imi beobi bakkwin geoya?`
記事に改正案って出てたけど、もう法律は変わったの?
`B
아니, 아직 안건이야. 통과되면 시행돼.`
ani, ajik angeoniya. tonggwadoemyeon sihaengdwae.`
いいえ、まだ議題だよ。通ったら施行される。
#2politicsLv 5
본회의
bonhoeui
本会議(全体会議)

Context note

본회의bonhoeui は「場/段階」を指します。委員会レベルの作業と対比されることが多く、最終的な判断が行われやすい本会議のフロアに乗った、という手続き的ニュアンスです。決定が近いことを示唆し得ますが、投票が行われたことを保証するわけではありません。

Common pairing

  • 본회의를 열다bonhoeuireul yeolda — 本会議を開く
  • 본회의에 상정하다bonhoeuie sangjeonghada —(案件を)本会議の議題に上程する
  • 본회의에서 처리하다bonhoeuieseo cheorihada — 本会議で処理する
  • 본회의 일정bonhoeui iljeong — 本会議日程

Quick read tip:

  • 본회의 상정bonhoeui sangjeong は「フロア議題に載せた」であって「承認」ではない。
본회의가 열렸다.
bonhoeuiga yeolryeotda.
本会議が開かれた。
해당 안건은 본회의에서 처리될 예정이다.
haedang angeoneun bonhoeuieseo cheoridoel yejeoida.
当該議題は本会議で処理される予定だ。
`A
본회의 상정이면 끝난 거지?`
bonhoeui sangjeoimyeon kkeutnan geoji?`
本会議に上程されたなら、もう終わりってことだよね?
`B
아니, 그다음에 표결이 있을 수도 있고 결과는 따로 나와.`
ani, geudaeume pyogyeori isseul sudo itgo gyeolgwaneun ttaro nawa.`
そうとも限らない。次に採決があるかもしれないし、結果は別に報じられる。
#3politicsLv 4
표결
pyogyeol
採決(投票)

Context note

표결pyogyeol は投票(または投票結果という文脈)で、見出しでは「意思決定ポイント」を切り取る語です。もう一つの落とし穴は、ドラマチックに“全員が投票した=決着”と捉えること。実務的な採決もあり、結果は 가결gagyeol(可決)や 부결bugyeol(否決)などがないと不明な場合があります。

Common pairing

  • 표결에 부치다pyogyeore buchida —(何かを)採決に付す
  • 표결을 진행하다pyogyeoreul jinhaenghada — 採決を行う
  • 표결을 앞두다pyogyeoreul apduda — 採決を控える
  • 표결 결과pyogyeol gyeolgwa — 採決結果
  • 가결되다gagyeoldoeda / 부결되다bugyeoldoeda — 可決される/否決される
안건을 표결에 부쳤다.
angeoneul pyogyeore buchyeotda.
議題を採決に付した。
표결 결과, 개정안이 가결됐다.
pyogyeol gyeolgwa, gaejeoani gagyeoldwaetda.
採決の結果、改正案が可決された。
`A
표결 기사면 무조건 통과한 거야?`
pyogyeol gisamyeon mujogeon tonggwahan geoya?`
「採決」記事なら、必ず通ったってこと?
`B
아니, 표결은 과정이고 결과는 가결/부결 같은 말로 확인해야 해.`
ani, pyogyeoreun gwajeoigo gyeolgwaneun gagyeol/bugyeol gateun malro hwaginhaeya hae.`
いいえ、採決はプロセスで、結果は「可決/否決」みたいな語で確認しないと。

Next steps

  1. A push alert says ○○법 개정안 발의○○beop gaejeoan barui. What keyword tells you it was introduced (not yet debated or voted)?
  2. You read 본회의 상정bonhoeui sangjeong. What keyword would confirm that a vote actually happened (and the outcome)?
  3. A headline includes 표결에 부치다pyogyeore buchida (or 표결에 부쳐pyogyeore buchyeo). What does that mean in English?
  4. An article says 개정안 처리gaejeoan cheori but doesn’t mention 가결gagyeol or 부결bugyeol. What’s a safe, neutral paraphrase in English?
  5. You see 본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui. What stage does that point to: policy outcome or scheduling?

Answers:

  1. 발의barui
  2. 가결gagyeol / 부결bugyeol
  3. put to a vote
  4. was handled / was dealt with
  5. scheduling stage

Notes:

  • Q1: 발의barui は「(法案を)発議/提出する」という意味で、討論・上程・採決より前の段階。
  • Q2: 가결gagyeol/부결bugyeol は採決が行われたことと結果を示し、単に 표결pyogyeol が出ているだけより強い。
  • Q3: 표결에 부치다pyogyeore buchida は直訳すると「(何かを)採決に付す」=次の手続きとして投票に進むということ。
  • Q4: 처리cheori だけで結果語がないなら「可決した」は避け、was handled/was dealt with のように手続き上の処理と表現する。
  • Q5: 본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui は本会議の日程について合意した、という意味なので、政策結果ではなく日程・手続きの段階。

追加練習:各質問を2通りに言い換えてみてください。1つは「中立な報告」版、もう1つは「不確実性に安全」版。

復習:フラッシュカード&クイズ
タップで裏返して、シャッフルして短時間で復習できます。
Flashcards1 / 3
gaejeongan
Tap to reveal meaning →
Click to flip