Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Bahasa Korea praktikal, fokus nuansa.
← Artikel
blogeconomyLv 3–7neutralms

물가 vs 인플레: CPI dalam Tajuk Korea

물가 vs 인플레 dalam tajuk Korea: gunakan CPI sebagai alat ukuran dan latih penulisan semula % vs %p untuk kuasai

1/1/2026, 1:35:16 PTG
물가 vs 인플레: CPI dalam Tajuk Korea

Simulator bakul→indeks serta latihan % vs %p dan penulisan semula tajuk membantu membezakan 물가 daripada 인플레 supaya anda tidak keliru antara aras harga dan kadar inflasi.

Saya belajar ini dengan cara yang susah ketika membaca notifikasi pagi dalam tren: tajuk itu berbunyi 물가 3%↑mulga 3%↑, dan saya sempat berfikir “harga 3% tinggi,” sedangkan itu bukan maksud penulis. Dalam tajuk berita Korea, singkatan itu pantas—tetapi jika anda belajar bahasa Korea, anda perlukan pemisahan mental yang jelas: aras harga vs kadar inflasi, dan di mana CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu) berada.

Quick answer

물가mulga ialah aras harga umum/perasaan kos sara hidup, manakala 인플레inpeulre ialah kadar/fasa kenaikan harga (inflasi).

Quick cheat sheet

Ekspresi dalam artikel ini

#1economyLv 4
물가
mulga
aras harga

When it’s the right choice

Gunakan 물가mulga apabila anda maksudkan “harga secara umum” sebagai satu aras yang orang rasa dalam kehidupan harian (barangan runcit, pengangkutan, sewa). Dalam tajuk, 물가mulga juga digunakan sebagai ringkasan untuk “harga pengguna,” tetapi tafsiran paling selamat masih “situasi harga secara umum,” bukan “nombor kadar.”

Perangkap biasa: melayan 물가mulga seperti istilah kadar dan melekatkan bahasa mata peratus (%p) padanya.

Minimal pairs (vs 인플레)

  • 물가가 많이 올랐어요.mulgaga manhi olrasseoyo. — Harga-harga naik banyak.

  • 인플레가 심해졌어요.inpeulrega simhaejyeosseoyo. — Inflasi bertambah teruk.

  • 물가 안정이 급해요.mulga anjeoi geuphaeyo. — Menstabilkan harga adalah mendesak.

  • 인플레 둔화가 보이네요.inpeulre dunhwaga boineyo. — Kelihatan inflasi semakin perlahan.

Examples

  • 요즘 물가가 너무 비싸졌어요.yojeum mulgaga neomu bissajyeosseoyo. — Rasa semuanya terlalu mahal kebelakangan ini.
  • 체감 물가가 올라서 점심값이 부담돼요.chegam mulgaga olraseo jeomsimgapsi budamdwaeyo. — Kos sara hidup yang dirasai meningkat, jadi harga makan tengah hari terasa membebankan.
  • 물가 부담mulga budam — beban kos sara hidup

Apabila anda melihat tajuk seperti 물가 3%↑mulga 3%↑, anggap ia sebagai singkatan untuk “harga pengguna naik 3%” (iaitu kadar), dan pertimbangkan menulis semula sebagai 물가 상승률 3%mulga sangseungryul 3% atau 소비자물가 상승률 3%sobijamulga sangseungryul 3% untuk lebih jelas.

요즘 물가가 너무 비싸졌어요.
yojeum mulgaga neomu bissajyeosseoyo.
Semuanya terasa terlalu mahal kebelakangan ini.
물가 부담 때문에 외식 횟수를 줄였어요.
mulga budam ttaemune oesik hoetsureul juryeosseoyo.
Saya kurangkan kekerapan makan di luar kerana beban kos sara hidup.
물가가 안정되면 소비도 살아날 거예요.
mulgaga anjeongdoemyeon sobido saranal geoyeyo.
Jika harga stabil, perbelanjaan mungkin akan pulih.
헤드라인의 ‘물가 3%↑’는 보통 ‘물가 상승률 3%’를 줄여 쓴 표현이에요.
hedeurainui ‘mulga 3%↑’neun botong ‘mulga sangseungryul 3%’reul juryeo sseun pyohyeonieyo.
Dalam tajuk, “harga +3%” selalunya ringkasan bagi “kadar kenaikan harga ialah 3%.”
#2economyLv 5
인플레
inpeulle
inflasi

When it’s the right choice

Gunakan 인플레inpeulre apabila anda maksudkan inflasi sebagai fenomena ekonomi, terutamanya dalam istilah kadar/perubahan. Dalam penulisan ringkas, orang menyebut 인플레inpeulre untuk 인플레이션inpeulreisyeon, tetapi bila nombor muncul, bahasa Korea sering lebih suka kata nama “kadar” yang jelas: 인플레율inpeulreyul atau 물가 상승률mulga sangseungryul.

Perangkap klasik: tertukar antara % (peratus) dengan %p (mata peratus). Kadar boleh berubah sebanyak %p; aras harga tidak “naik sebanyak %p.”

Minimal pairs (vs 물가)

  • 인플레가 3%예요.inpeulrega 3%yeyo. — Inflasi ialah 3%.

  • 물가가 3%예요.mulgaga 3%yeyo. — Kedengaran tidak lengkap/pelik sebagai pernyataan “aras” (selalunya dimaksudkan “harga naik 3%”).

  • 인플레율이 2%p 올랐어요.inpeulreyuri 2%p olrasseoyo. — Kadar inflasi naik 2 mata peratus.

  • 물가가 2%p 올랐어요.mulgaga 2%p olrasseoyo. — Janggal/salah dalam kebanyakan konteks.

Examples

  • 인플레가 다시 고개를 들었어요.inpeulrega dasi gogaereul deureosseoyo. — Inflasi muncul semula.
  • 인플레율이 2.1%에서 3.4%로 올랐어요.inpeulreyuri 2.1%eseo 3.4%ro olrasseoyo. — Kadar inflasi naik daripada 2.1% kepada 3.4%.
  • 인플레 압력inpeulre apryeok — tekanan inflasi
인플레가 다시 고개를 들었어요.
inpeulrega dasi gogaereul deureosseoyo.
Inflasi muncul semula.
인플레율이 2.0%에서 3.2%로 올랐어요.
inpeulreyuri 2.0%eseo 3.2%ro olrasseoyo.
Kadar inflasi naik daripada 2.0% kepada 3.2%.
인플레율이 1.2%p 상승했어요.
inpeulreyuri 1.2%p sangseunghaesseoyo.
Kadar inflasi meningkat sebanyak 1.2 mata peratus.
인플레 얘기할 때는 %와 %p를 구분하면 헤드라인이 훨씬 정확해져요.
inpeulre yaegihal ttaeneun %wa %preul gubunhamyeon hedeuraini hwolssin jeonghwakhaejyeoyo.
Bila bercakap tentang inflasi, membezakan % daripada %p menjadikan tajuk jauh lebih tepat.

Comparison table

물가인플레
MeaningAras harga keseluruhan / “harga” kos sara hidupInflasi (kadar/fasa kenaikan harga)
ToneNeutral, mesra harianNeutral, lebih cenderung ekonomi/kewangan
Safer in workplace?Ya (tetapi jelaskan dengan 물가 상승률mulga sangseungryul apabila memetik nombor)Ya (paling baik dengan 인플레율inpeulreyul apabila memetik nombor)
Common mistakeMelayannya seperti kadar dan memaksa %pMenggunakannya tanpa “kadar” ketika buat kiraan %p

Rajah mini bakul vs indeks (mengapa CPI ialah alat ukuran, bukan perasaan):

  • Bakul barang/perkhidmatan → ditetapkan harga setiap bulan → digabung jadi nombor indeks = CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu)
  • Aras indeks (cth., 112.3) menerangkan aras harga yang diukur
  • Perubahan pada indeks (cth., +3.1%) ialah kadar inflasi yang orang bincangkan

Latihan penulisan semula tajuk (8 salah → betul yang biasa, dengan % vs %p):

  1. 물가 3%↑mulga 3%↑물가 상승률 3%mulga sangseungryul 3% — “Harga naik 3% (kadar inflasi),” bukan “harga itu 3%.”
  2. 물가 2%p 상승mulga 2%p sangseung물가 상승률 2%p 상승mulga sangseungryul 2%p sangseung / 인플레율 2%p 상승inpeulreyul 2%p sangseung — %p mesti bersama kadar.
  3. 인플레 2%p 상승inpeulre 2%p sangseung인플레율 2%p 상승inpeulreyul 2%p sangseung — tambah kata nama “kadar” untuk kiraan yang kemas.
  4. 인플레 3%inpeulre 3%인플레율 3%inpeulreyul 3% — elak kabur antara “inflasi sebagai benda” vs “kadar inflasi.”
  5. 물가 5%p 하락mulga 5%p harak물가 상승률 5%p 하락mulga sangseungryul 5%p harak — kadar turun 5 mata peratus.
  6. 물가가 1%p 올랐다mulgaga 1%p olratda물가 상승률이 1%p 올랐다mulga sangseungryuri 1%p olratda — betulkan ketidakpadanan unit.
  7. 인플레가 2%로 1%p 올랐다inpeulrega 2%ro 1%p olratda인플레율이 1%에서 2%로 1%p 올랐다inpeulreyuri 1%eseo 2%ro 1%p olratda — tunjuk dari→ke, kemudian %p.
  8. CPI 3%p 상승CPI 3%p sangseungCPI 상승률 3%CPI sangseungryul 3% / CPI 상승률 3%로 확대CPI sangseungryul 3%ro hwakdae — CPI ialah indeks; %p perlukan konteks kadar.

Latihan nombor pantas % vs %p (tak perlu statistik sebenar):

  • Jika inflasi 2.0% → 3.2%, itu ialah +1.2%p.
  • Jika tajuk menyebut “+1.2%,” tanya: +1.2% daripada apa? Jika ia perubahan kadar, kemungkinan besar +1.2%p.

Decision tree

Jika anda maksudkan situasi harga umum yang orang rasa → guna 물가. Jika anda maksudkan kelajuan kenaikan harga → guna 인플레.

Peraturan tambahan untuk tajuk:

  • Jika anda memetik nombor indeks itu sendiri (aras): sebut CPI(소비자물가지수)CPI(sobijamulgajisu).
  • Jika anda memetik perubahan: sebut CPI 상승률CPI sangseungryul / 물가 상승률mulga sangseungryul / 인플레율inpeulreyul, kemudian guna % atau %p dengan betul.

Next steps

  1. Tulis semula dua tajuk ini kepada bahasa Korea yang lebih jelas: 물가 4%↑mulga 4%↑ dan 인플레 1%p 상승inpeulre 1%p sangseung.
  2. Tukar matematik kepada ayat: “2.5% → 3.0%” (sebut perubahan dengan %p, kemudian nyatakan kadar baharu dengan %).
Ulang kaji: flashcards & kuiz
Ketuk untuk terbalik, shuffle, dan ulang kaji dengan cepat.
Flashcards1 / 2
mulga
Tap to reveal meaning →
Click to flip