Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Bahasa Korea praktikal, fokus nuansa.
← Artikel
blogmemesLv 2–5casualms

ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: slang sembang Korea untuk pemula

Panduan mesra pemula untuk 7 reaksi meme internet Korea dan singkatan sembang (ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI, 킹받네, 팩폭, ㅇㄱㄹㅇ, 정색) lengkap dengan nuansa, tip kesopanan, dialog sembang, dan kuiz mini.

17/12/2025, 9:45:48 PG
ㅇㅈ, ㄹㅇ, TMI: slang sembang Korea untuk pemula

Anda akan nampak ini dalam sembang kumpulan Korea, komen, dan DM sepanjang masa. Ini santai dan boleh kedengaran agak terus terang—jadi setiap bahagian menerangkan bila patut guna, bila JANGAN guna, dan alternatif yang lebih selamat.

Simpan ini untuk rujukan nanti. Lagi: /posts/internet-memes-01

Quick cheat sheet

Ekspresi dalam artikel ini

#1memesLv 3
ㅇㅈ
injeong
betul.

Maksud: Setuju / betul.

Nuansa & ragam: Persetujuan internet yang sangat biasa. Ringkas dan padat, jadi boleh terasa sedikit dingin jika topiknya serius.

Bila guna

  • Dengan kawan dalam sembang santai
  • Bereaksi pada pendapat atau jenaka yang “kena”

Bila JANGAN guna

  • Dengan bos/cikgu atau dalam penulisan formal
  • Bila seseorang berkongsi sesuatu yang sensitif (boleh kedengaran seperti memandang ringan)

Alternatif lebih selamat: 맞아maja, 맞아요majayo, 동의해요douihaeyo, 인정합니다injeonghapnida

가은
오늘 진짜 춥다
oneul jinjja chupda
Hari ini memang sejuk.
민수
ㅇㅈ
injeong
Setuju.
#2memesLv 3
ㄹㅇ
rieol
serius, bukan tipu

Maksud: Betul-betul / serius.

Nuansa & ragam: Menambah penegasan kuat, macam “bukan main-main”. Bergantung pada nada, ia juga boleh dibaca sebagai sindiran.

Bila guna

  • Menegaskan persetujuan: memang betul
  • Menegaskan situasi: serius…

Bila JANGAN guna

  • Mesej kerja atau perbualan sopan
  • Bila anda perlu kedengaran neutral (ini sangat ‘internet’)

Alternatif lebih selamat: 진짜jinjja, 정말jeongmal, 진심으로jinsimeuro

지훈
그 카페 줄이 한 시간이라는데
geu kape juri han siganiraneunde
Mereka kata barisan di kafe itu sejam.
소라
ㄹㅇ? 그럼 다른 데 가자
rieol? geureom dareun de gaja
Serius? Kalau begitu jom pergi tempat lain.
#3memesLv 2
TMI
tee-em-ai
amaran: terlebih kongsi

Maksud: TMI (terlalu banyak maklumat), iaitu butiran tambahan.

Nuansa & ragam: Selalunya digunakan secara gurau untuk melabelkan ‘terlebih kongsi’ diri sendiri: “TMI: …”. Menyebut “TMI” kepada orang lain boleh kedengaran kasar jika membuat mereka berhenti bercerita.

Bila guna

  • Memperkenalkan selingan yang lucu dan tidak terlalu peribadi
  • Terlebih kongsi dengan sedar diri bersama kawan rapat

Bila JANGAN guna

  • Untuk mengkritik cerita orang (boleh terasa tidak menghormati)
  • Dengan orang asing atau topik sensitif

Alternatif lebih selamat: 참고로chamgoro, 덧붙이면deotbutimyeon, 추가로 말하면chugaro malhamyeon

TMI인데 오늘 커피 두 잔 마셨어
tiemaiinde oneul keopi du jan masyeosseo
TMI, tapi hari ini saya minum dua kopi.
친구
그래서 그렇게 텐션이 높구나
geuraeseo geureotge tensyeoni nopguna
Patutlah tenaga awak tinggi sangat.
#4memesLv 4
킹받네
kingbatne
aduh, geram

Maksud: Saya (secara gurau) geram / ini memang menjengkelkan.

Nuansa & ragam: Versi gaya meme bagi 열받네yeolbatne (saya geram). Biasanya untuk lawak, macam “alah, seriuslah”—bukan betul-betul agresif kecuali anda tujukan kepada seseorang.

Bila guna

  • Bereaksi pada kesulitan kecil dengan kawan
  • Bila anda nak reaksi geram yang kelakar

Bila JANGAN guna

  • Semasa konflik sebenar (boleh memburukkan keadaan)
  • Kepada orang lebih tua/berstatus lebih tinggi atau dalam situasi khidmat pelanggan

Alternatif lebih selamat: 좀 짜증나jom jjajeungna, 답답하다dapdaphada, 조금 불편하네요jogeum bulpyeonhaneyo

현아
또 비 와… 우산 안 가져왔는데
tto bi wa… usan an gajyeowatneunde
Hujan lagi… saya tak bawa payung.
유진
아 킹받네. 편의점에서 우산 사자
a kingbatne. pyeonuijeomeseo usan saja
Aduh, geramnya. Jom beli satu di kedai serbaneka.
#5memesLv 5
팩폭
paekpok
bom kebenaran 💣

Maksud: Kebenaran pedas / “bom fakta.”

Nuansa & ragam: Singkatan bagi 팩트 폭격paekteu pokgyeok. Digunakan apabila seseorang menyebut kebenaran yang menyakitkan. Melabelkan komen sendiri sebagai “팩폭” boleh kedengaran seperti bangga kerana terlalu terus terang—jadi gunakan dengan berhati-hati.

Bila guna

  • Mengusik ringan sesama kawan rapat (hanya jika anda pasti ia tak akan menyakitkan)
  • Menggambarkan satu momen dalam meme/komen

Bila JANGAN guna

  • Dalam perbualan serius, nasihat, atau pertengkaran
  • Bila ia boleh memalukan seseorang atau merosakkan kepercayaan

Alternatif lebih selamat: 솔직히 말하면soljikhi malhamyeon, 현실적으로는hyeonsiljeogeuroneun, 조심스럽지만josimseureopjiman

친구
나 이번엔 공부 안 해도 될 듯
na ibeonen gongbu an haedo doel deut
Saya rasa kali ini tak perlu belajar.
(팩폭) 그럼 점수도 그대로일 듯
(paekpok) geureom jeomsudo geudaeroil deut
(Kebenaran pedas) Kalau begitu markah awak mungkin kekal sama.
#6memesLv 4
ㅇㄱㄹㅇ
igeo rieol
inilah. 💯

Maksud: Ini memang betul / inilah dia.

Nuansa & ragam: Persetujuan kuat yang digunakan dalam sembang dan komen. Sangat santai dan sangat ‘internet’.

Bila guna

  • Membalas mesej yang terasa 100% tepat
  • Mengomen di bawah kiriman yang terasa ‘kena’

Bila JANGAN guna

  • Situasi sopan (bos/cikgu)
  • Bila orang itu mungkin tak tahu singkatan

Alternatif lebih selamat: 이거 진짜 맞아igeo jinjja maja, 완전 공감wanjeon gonggam, 정말 그래jeongmal geurae

민지
주말은 왜 이렇게 빨리 끝나지
jumareun wae ireotge ppalri kkeutnaji
Kenapa hujung minggu cepat sangat habis?
ㅇㄱㄹㅇ… 월요일 오지 마
igeo rieol… woryoil oji ma
Memang betul… Isnin, tolong jangan datang.
#7memesLv 5
정색
jeongsaek
tiba-tiba serius 😐

Maksud: Jadi serius / muka selamba.

Nuansa & ragam: Bukan singkatan, tapi perkataan meme yang biasa. 정색하다jeongsaekhada bermaksud tiba-tiba jadi serius (selalunya selepas gurauan). Mengatakan pada seseorang 정색하지 마jeongsaekhaji ma boleh kedengaran seperti anda mengawal perasaan mereka.

Bila guna

  • Menggambarkan reaksi sendiri: saya jadi serius sekejap
  • Memberi isyarat perubahan tona secara lembut dengan kawan rapat

Bila JANGAN guna

  • Untuk memalukan seseorang sebab tak ketawa
  • Dalam situasi tegang bila emosi memang benar

Alternatif lebih selamat: 진지하게 말하면jinjihage malhamyeon, 농담은 농담이고nongdameun nongdamigo

친구
농담이었어!
nongdamieosseo!
Itu gurauan!
아 미안, 나 잠깐 정색했어
a mian, na jamkkan jeongsaekhaesseo
Oh maaf, saya jadi serius sekejap.

Copy/paste mini-dialogues (with EN)

#1
A
그 말 완전 맞다
geu mal wanjeon matda
Itu memang betul.
B
ㅇㅈ
injeong
Setuju.
#2
A
오늘 발표 망했어
oneul balpyo manghaesseo
Saya buat pembentangan teruk hari ini.
B
ㄹㅇ? 그래도 끝났잖아. 수고했어
rieol? geuraedo kkeutnatjanha. sugohaesseo
Serius? Tapi dah selesai pun. Syabas.
#3
A
TMI인데 나 방금 운동했어
tiemaiinde na banggeum undonghaesseo
TMI, tapi saya baru lepas bersenam.
B
그래서 얼굴이 빨갛구나
geuraeseo eolguri ppalgatguna
Patutlah muka awak merah.
#4
A
“내일부터” 한다고 말한 게 벌써 일주일째야
“naeilbuteo” handago malhan ge beolsseo iljuiljjaeya
Dah seminggu sejak saya kata “mula esok.”
B
ㅇㄱㄹㅇ… 팩폭인데 시작이 제일 어려워
igeo rieol… paekpoginde sijagi jeil eoryeowo
Memang betul… Kebenaran pedas: yang paling susah ialah mula.

Mini quiz (2 minutes)

Pick one answer per question.
Q1
Kawan: “그 드라마 마지막 화 대박이야” → Anda: “_____” (persetujuan kuat)
Q2
Anda nak tambah butiran tambahan yang kelakar: “_____인데 오늘 비 오는 줄 모르고 흰 신발 신었어”
Q3
Anda geram secara gurau dengan masalah kecil: “아 _____”
Q4
Seseorang tiba-tiba jadi serius lepas bergurau: “왜 이렇게 _____해?”
Q5
Anda nak cakap kebenaran yang agak pedas (guna dengan berhati-hati): “(_____) 현실적으로 예산이 부족해”
Ulang kaji: flashcards & kuiz
Ketuk untuk terbalik, shuffle, dan ulang kaji dengan cepat.
Flashcards1 / 7
injeong
Tap to reveal meaning →
Click to flip
Jump to mini quiz →