국회·여야·개정안: Fahami Tajuk Berita Korea
Nyahkod tajuk berita Korea dengan 국회, 여야, 개정안—pelajari kolokasi, latihan tulis semula, dan kuiz 2 minit.

Tajuk berita Korea terasa “padat”: kata nama pendek ditindan, partikel digugurkan, dan kata kerja yang mengisyaratkan siapa buat apa tanpa menyatakannya secara langsung.
Catatan ini ialah panduan neutral yang fokus pada bahasa untuk 3 istilah yang sering muncul dalam berita isu semasa: 국회, 여야, 개정안. Anda akan belajar apa yang biasanya disiratkan oleh setiap perkataan dalam tajuk, kemudian berlatih menulis semula dalam bahasa Korea biasa.
Tajuk dalam satu ayat (parafrasa)
Tajuk latihan (generik, bukan petikan sebenar):
국회, 개정안 처리… 여야 막판 협의gukhoe, gaejeoan cheori… yeoya makpan hyeobui
Idea penulisan semula dalam Korea biasa:
국회에서 어떤 법안을 고치자는 안(개정안)을 처리하려고, 여당과 야당이 마지막으로 협의하고 있다.gukhoeeseo eotteon beobaneul gochijaneun an(gaejeoan)eul cheoriharyeogo, yeodanggwa yadai majimageuro hyeobuihago itda.
Quick cheat sheet
Ekspresi dalam artikel ini
Maksud teras: Perhimpunan Kebangsaan Korea (badan perundangan).
Kolokasi biasa
국회 본회의gukhoe bonhoeui (sidang pleno)국회 통과gukhoe tonggwa (lulus di Perhimpunan)국회 상임위gukhoe saimwi (jawatankuasa tetap)
Tulis semula (tajuk → mudah)
- Gaya tajuk:
국회 통과gukhoe tonggwa
Korea biasa:국회에서 (법안이) 통과됐다gukhoeeseo (beobani) tonggwadwaetda
Maksud teras: “pemerintah + pembangkang” disebut sebagai pasangan. Tajuk menggunakannya apabila dua pihak sedang berunding, bertembung, atau mencapai persetujuan.
Kolokasi biasa
여야 합의yeoya habui (persetujuan dwipartisan)여야 대치yeoya daechi (kebuntuan)여야 협의yeoya hyeobui (perbincangan/konsultasi)
Tulis semula (tajuk → mudah)
- Gaya tajuk:
여야 협의yeoya hyeobui
Korea biasa:여당과 야당이 서로 이야기하고 있다yeodanggwa yadai seoro iyagihago itda
Maksud teras: cadangan untuk menyemak/meminda undang-undang/peraturan sedia ada. Dalam tajuk, ia biasanya kata nama, dan anda kerap lihat apa yang dipinda disiratkan oleh konteks.
Kolokasi biasa
법 개정안beop gaejeoan (rang undang-undang pindaan)개정안 발의gaejeoan barui (membentangkan/ mengemukakan pindaan)개정안 처리gaejeoan cheori (mengendalikan/memproses pindaan; selalunya bermaksud “meluluskan/menyetujui” mengikut konteks)
Tulis semula (tajuk → mudah)
- Gaya tajuk:
개정안 처리gaejeoan cheori
Korea biasa:(법을) 고치자는 안을 처리하다/통과시키다(beobeul) gochijaneun aneul cheorihada/tonggwasikida
Latihan tulis semula
Tulis semula setiap baris “gaya tajuk” menjadi satu ayat Korea biasa (tambah partikel dan subjek jika perlu):
국회, 개정안 처리 속도gukhoe, gaejeoan cheori sokdo여야, 막판 협의 재개yeoya, makpan hyeobui jaegae개정안 국회 통과 가능성gaejeoan gukhoe tonggwa ganeungseong
Jawapan contoh (satu versi yang mungkin):
국회가 (법) 개정안을 처리하는 속도를 높이고 있다.gukhoega (beop) gaejeoaneul cheorihaneun sokdoreul nopigo itda.여당과 야당이 마지막 협의를 다시 시작했다.yeodanggwa yadai majimak hyeobuireul dasi sijakhaetda.(그) 개정안이 국회에서 통과될 가능성이 있다.(geu) gaejeoani gukhoeeseo tonggwadoel ganeungseoi itda.
Mini quiz (2 minutes)
Langkah seterusnya
- Pilih satu tajuk dan bulatkan 3 kata nama. Kemudian tambah partikel/subjek yang hilang dan tulis semula sebagai satu ayat lengkap.
- Tulis semula maksud yang sama sekali lagi dalam 2 ayat pendek (“macam menerangkan kepada kawan”) supaya kedengaran semula jadi.