병맛 Maksud: Kelakar vs Kurang Ajar
Belajar 병맛, 웃기다 & 황당하다 dengan meter vibe, ayat semula yang lebih selamat, dan carta keputusan ringkas untuk elak kedengaran biadab—temui

Ajarkan 병맛 sebagai suis “absurd-kelakar vs tidak menghormati” menggunakan meter vibe dan ayat semula untuk situasi bila anda tanpa sengaja menghina kerja seseorang.
Mistakes checklist
- Menggunakan
병맛byeongmat untuk menilai kerja atau usaha seseorang - Mengatakannya kepada orang asing (atau sesiapa yang lebih tua) tanpa cukup rapat
- Menggunakannya apabila orang itu sedang tertekan atau marah
- Tersalah anggap sebagai “sekadar kelakar” dan lupa ia boleh kedengaran meremehkan
- Menggunakannya dalam komen umum di mana nada mudah disalah tafsir
Quick cheat sheet
Ekspresi dalam artikel ini
Anda akan nampak 병맛byeongmat dalam meme, klip pendek, dan group chat kawan-kawan. Bahagian susah: ia boleh jadi mesra (“ini mengarut, aku suka”) atau boleh jatuh macam hinaan (“kerja kau bodoh”). Perkataan sama, vibe boleh terus bertukar.
Saya belajar cara janggal: dulu saya pernah sebut slaid pembentangan rakan sekerja “macam 병맛byeongmat sikit” sebab saya maksudkan “pelik tapi kelakar.” Suasana terus senyap. Bagi mereka, bunyinya macam saya kata slaid itu berkualiti rendah. Perkataan sama, vibe berbeza total.
Wrong → Right
Di bawah ada 8 ayat semula yang kekalkan idea “absurd/kelakar” sambil kurangkan risiko bila bercakap dengan orang yang kurang rapat.
이거 병맛이네.igeo byeongmasine. →이거 좀 웃기다.igeo jom utgida. — Ini agak kelakar.너 병맛이다.neo byeongmasida. →너 진짜 웃기다.neo jinjja utgida. — Kau memang kelakar.그 기획 병맛이야.geu gihoek byeongmasiya. →그 기획 좀 황당한데, 재미있어.geu gihoek jom hwangdanghande, jaemiisseo. — Agak absurd, tapi menarik.보고서 병맛…bogoseo byeongmat… →보고서 톤이 독특하네.bogoseo toni dokteukhane. — Nadanya unik.이 앱 병맛.i aep byeongmat. →이 앱 좀 어이없다.i aep jom eoieopda. — Aplikasi ni agak mengarut (lebih ke arah merungut).너무 병맛이라 싫어.neomu byeongmasira silheo. →내 취향은 아니야.nae chwihyaeun aniya. — Bukan gaya aku.병맛이라도 좋다.byeongmasirado jotda. →엉뚱한데 매력 있어.eongttunghande maeryeok isseo. — Pelik tapi ada charm.이거 완전 병맛인데?igeo wanjeon byeongmasinde? →이거 좀 말이 안 되는데 웃겨.igeo jom mari an doeneunde utgyeo. — Tak masuk akal, tapi kelakar.
Apa bunyinya pada orang Korea
Anggap 병맛byeongmat macam suis dengan dua mod:
- Mod absurd-kelakar: anda seronok sebab ia tak masuk akal, macam edit meme yang bodoh-bodoh.
- Mod tidak menghormati: anda panggil ia “bodoh” atau “tak berbaloi diambil serius.”
Perangkapnya: bila anda kaitkan 병맛byeongmat dengan sesuatu yang orang dah berusaha buat (pelan, reka bentuk, pembentangan), ramai akan dengar mod tidak menghormati dahulu.
Pilihan lebih baik
Guna ini sebagai default yang lebih selamat, terutama di tempat kerja atau dengan orang yang anda tak rapat:
웃기다utgida — kelakar (biasanya selamat)황당하다hwangdanghada — absurd / sukar dipercayai (neutral, boleh kritikal)어이없다eoieopda — mengarut / membingungkan (selalunya kritikal)독특하다dokteukhada — unik (lebih sopan)엉뚱하다eongttunghada — quirky / offbeat (boleh hangat)
Meter vibe (main-main ↔ biadab)
| Apa yang anda nak cakap | Token lebih selamat | Vibe | Selamat dengan | Elakkan dengan |
|---|---|---|---|---|
| “Itu kelakar.” | 웃기다utgida | main-main | sesiapa | jarang perlu dielakkan |
| “Itu absurd.” | 황당하다hwangdanghada | neutral | kawan, komen | bila mereka sensitif tentangnya |
| “Ini mengarut (menyakitkan hati).” | 어이없다eoieopda | tajam | kawan rapat | senior, ulasan kerja |
| “Absurd-kelakar (tenaga meme).” | 병맛byeongmat | berisiko | kawan rapat, group chat | maklum balas kerja, orang asing |
Carta keputusan mini
- Adakah anda bercakap tentang usaha atau kerja seseorang?
- Ya → elakkan
병맛byeongmat. Guna독특하다dokteukhada /웃기다utgida /내 취향은 아니야nae chwihyaeun aniya. - Tidak → pergi ke 2.
- Adakah anda merungut atau mengkritik?
- Ya → guna
어이없다eoieopda /황당하다hwangdanghada (ikut seteruk mana). - Tidak (anda menikmatinya) → pergi ke 3.
- Adakah anda bersama kawan rapat yang kongsi humor meme?
- Ya →
병맛byeongmat boleh jadi sesuai. - Tidak / tak pasti → guna
웃기다utgida atau엉뚱하다eongttunghada.
Next steps
- Ayat semula: Anda nak memuji meme pelik tanpa kedengaran biadab. Guna
웃기다utgida atau엉뚱하다eongttunghada. - Ayat semula: Anda tersasul kata
병맛byeongmat tentang idea rakan sekerja. Minta maaf dan ubah kepada독특하다dokteukhada. - Pilih satu: Kawan tunjuk video edit yang bodoh-bodoh. Pilih
병맛byeongmat atau웃기다utgida. - Pilih satu: Kemas kini aplikasi rosakkan fungsi asas. Pilih
어이없다eoieopda atau병맛byeongmat. - Ayat semula: Anda nak cakap “Tak masuk akal, tapi kelakar.” Ringkaskan.
- Ayat semula: Komen secara umum pada video pencipta. Elakkan
병맛byeongmat dan kekalkan nada baik. - Pilih satu: Anda sedikit annoyed, bukan ketawa. Pilih
황당하다hwangdanghada atau웃기다utgida. - Ayat semula: Anda nak cakap “Bukan gaya aku” tanpa menghakimi. Guna alternatif yang lembut.
- Pilih satu: Group chat dengan kawan rapat kongsi screenshot yang chaos. Pilih
병맛byeongmat atau독특하다dokteukhada. - Ayat semula: Anda kata
너 병맛이다neo byeongmasida kepada orang baru kenal. Betulkan dengan pujian mesra.
