전년동월대비·근원물가: ler manchetes de inflação
Entenda `전년동월대비` e `근원물가` em manchetes de inflação com uma árvore de triagem CPI/core/PPI e reescritas de % vs %p—aprenda

Uma árvore de triagem CPI vs core vs PPI, mais exercícios de YoY/MoM e reescritas de %/%p, reescreve 10 manchetes de inflação para você não inverter 상승률·상승폭·전환.
Na primeira vez que tentei “passar o olho” num release do CPI da Statistics Korea no trajeto do trabalho, confundi 상승률sangseungryul com 상승폭sangseungpok e acabei lendo uma manchete como se tivesse “saltado 0,3%” quando, na verdade, era “+0,3%p”. Este post é uma rotina compacta de “triagem de manchetes” que você pode reutilizar.
Números de hoje (exemplo)
Aqui vão três números fictícios, mas com cara realista de manchete:
3.1%(YoY): leia como “a taxa está em 3,1 por cento em comparação com o mesmo mês do ano passado.”0.2%(MoM): leia como “o índice subiu 0,2 por cento em comparação com o mês passado.”1,250원1,250won: leia como um valor simples (não como uma taxa de variação).
Em manchetes em coreano, o essencial é fixar (1) qual índice é, (2) qual janela de comparação e (3) se você está vendo uma variação percentual (%) ou uma variação na taxa (%p).
Quick cheat sheet
Expressões neste artigo
Esta é a janela de tempo padrão em muitas manchetes macro: o mesmo mês do ano passado. É segura e neutra; aparece em releases, notícias e relatórios no trabalho.
Uma armadilha comum: traduzir YoY como se fosse MoM. Se você ignorar 전년동월대비jeonnyeondowoldaebi, pode fazer um “soluço sazonal” soar como tendência.
Colocações comuns
전년동월대비 상승jeonnyeondowoldaebi sangseung /전년동월대비 하락jeonnyeondowoldaebi harak전년동월대비 3.1% 상승jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung전년동월대비 상승률jeonnyeondowoldaebi sangseungryul /전년동월대비 증가율jeonnyeondowoldaebi jeunggayul
Frases de exemplo
소비자물가는 전년동월대비 3.1% 상승했다.sobijamulganeun jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseunghaetda. — Os preços ao consumidor subiram 3.1% ano a ano.근원물가는 전년동월대비 상승률이 둔화했다.geunwonmulganeun jeonnyeondowoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda. — A taxa ano a ano da inflação subjacente arrefeceu.전년동월대비 수치는 기저효과 영향이 클 수 있다.jeonnyeondowoldaebi suchineun gijeohyogwa yeonghyai keul su itda. — Valores YoY podem ser muito afetados por efeitos de base.
Isto aponta para “inflação subjacente”: uma versão da inflação feita para ser menos ruidosa do que o CPI cheio (headline). Em manchetes em coreano, muitas vezes sinaliza “olhe além de itens voláteis”.
Mal-entendido típico: tratar 근원물가geunwonmulga como um conjunto de dados diferente, como PPI, ou traduzir como “preço original”. No coreano de notícias, é especificamente um conceito de inflação.
Colocações comuns
근원물가 상승률geunwonmulga sangseungryul근원물가가 둔화하다geunwonmulgaga dunhwahada /근원물가가 가속하다geunwonmulgaga gasokhada근원물가 흐름geunwonmulga heureum /근원물가 압력geunwonmulga apryeok
Frases de exemplo
근원물가 상승률이 둔화했다.geunwonmulga sangseungryuri dunhwahaetda. — A taxa de inflação subjacente arrefeceu.헤드라인보다 근원물가 흐름을 본다.hedeurainboda geunwonmulga heureumeul bonda. — Observamos a tendência subjacente em vez do headline.근원물가가 다시 확대됐다.geunwonmulgaga dasi hwakdaedwaetda. — A inflação subjacente voltou a ganhar força.
상승폭sangseungpok é “o quão grande é o aumento”. Em manchetes de inflação, frequentemente combina naturalmente com %p (pontos percentuais), porque você está falando de uma mudança numa taxa.
Armadilha frequente: escrever % quando o sentido é %p, ou combinar 상승폭sangseungpok com verbos que pertencem a 상승률sangseungryul. Um padrão limpo é:
- a taxa em si:
상승률sangseungryul +% - a mudança na taxa:
상승폭sangseungpok +%p
Colocações comuns
상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda /상승폭이 축소됐다sangseungpogi chuksodwaetda상승폭이 0.3%psangseungpogi 0.3%p (mudança na taxa)상승폭 둔화sangseungpok dunhwa /상승폭 확대sangseungpok hwakdae
Frases de exemplo
물가 상승률이 3.1%로 높아졌다.mulga sangseungryuri 3.1%ro nopajyeotda. — A taxa de inflação subiu para 3.1%.상승폭은 0.3%p 확대됐다.sangseungpogeun 0.3%p hwakdaedwaetda. — O aumento se ampliou em 0.3 ponto percentual.상승폭이 줄었지만 상승률은 여전히 높다.sangseungpogi jureotjiman sangseungryureun yeojeonhi nopda. — O ritmo (mudança na taxa) diminuiu, mas a taxa ainda está alta.
Tabela de colocações
| Palavra-chave | Verbo/adjetivo com que combina | Exemplo |
|---|---|---|
상승률sangseungryul | 높아지다nopajida / 낮아지다najajida / 둔화하다dunhwahada / 가속하다gasokhada | 상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — A taxa arrefeceu. |
상승폭sangseungpok | 확대되다hwakdaedoeda / 축소되다chuksodoeda / 크다keuda / 작다jakda | 상승폭이 0.3%p 확대됐다.sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda. — O aumento se ampliou em 0,3pp. |
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi | 상승sangseung / 하락harak / 보합bohap | 전년동월대비 2.0% 상승.jeonnyeondowoldaebi 2.0% sangseung. — Alta de 2.0% YoY. |
전월대비jeonwoldaebi | 상승sangseung / 하락harak | 전월대비 0.1% 하락.jeonwoldaebi 0.1% harak. — Queda de 0.1% MoM. |
둔화dunhwa | 둔화하다dunhwahada / 둔화되다dunhwadoeda | 상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — A taxa arrefeceu. |
가속gasok | 가속하다gasokhada / 가속화되다gasokhwadoeda | 상승률이 가속했다.sangseungryuri gasokhaetda. — A taxa acelerou. |
반등bandeung | 반등하다bandeunghada / 반등세bandeungse | 전월대비 반등했다.jeonwoldaebi bandeunghaetda. — Recuperou no MoM. |
전환jeonhwan | 하락으로 전환harageuro jeonhwan / 상승으로 전환sangseueuro jeonhwan | 전월대비 하락으로 전환.jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — Virou para queda no MoM. |
10 armadilhas de manchetes (errado → certo)
Cada versão “certa” usa uma combinação mais típica no coreano de negócios.
상승폭이 0.3% 상승했다sangseungpogi 0.3% sangseunghaetda →상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — use%pcom상승폭sangseungpok상승률이 0.3%p다sangseungryuri 0.3%pda →상승률은 3.1%다sangseungryureun 3.1%da /상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — use%para o nível da taxa; use%ppara a variação물가가 둔화했다mulgaga dunhwahaetda →물가 상승률이 둔화했다mulga sangseungryuri dunhwahaetda — “preços” não “arrefecem”; a taxa é que arrefece근원물가가 하락 전환했다geunwonmulgaga harak jeonhwanhaetda →근원물가가 하락으로 전환했다geunwonmulgaga harageuro jeonhwanhaetda — a colocação comum usa~으로 전환~euro jeonhwan상승률이 반등했다sangseungryuri bandeunghaetda →상승률이 다시 확대됐다sangseungryuri dasi hwakdaedwaetda /상승률이 높아졌다sangseungryuri nopajyeotda —반등bandeung é mais natural para índice/nível do que para o substantivo “taxa”전년동월대비가 3%다jeonnyeondowoldaebiga 3%da →전년동월대비 3% 상승jeonnyeondowoldaebi 3% sangseung — trate como rótulo de comparação + variação전월대비가 둔화했다jeonwoldaebiga dunhwahaetda →전월대비 상승률이 둔화했다jeonwoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda — adicione o substantivo que faltava상승폭이 가속했다sangseungpogi gasokhaetda →상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda —가속gasok combina melhor com상승률sangseungryul물가가 마이너스 전환했다mulgaga maineoseu jeonhwanhaetda →상승률이 마이너스로 전환했다sangseungryuri maineoseuro jeonhwanhaetda — diga o que virou negativo상승률이 0.2%p포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%ppointeu olratda →상승률이 0.2%p 올랐다sangseungryuri 0.2%p olratda /상승률이 0.2%포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%pointeu olratda — não escreva%pe포인트pointeu juntos
Exercício de números
Leia isto em voz alta em coreano e depois confira o significado.
3.1%—삼 점 일 퍼센트sam jeom il peosenteu — 3.1 por cento0.2%—영 점 이 퍼센트yeong jeom i peosenteu — 0.2 por cento0.3%p—영 점 삼 퍼센트포인트yeong jeom sam peosenteupointeu — 0.3 pontos percentuais-0.1%—마이너스 영 점 일 퍼센트maineoseu yeong jeom il peosenteu — menos 0.1 por cento1,250원1,250won —천이백오십 원cheonibaegosip won — 1.250 won
Micro-check: % vs %p
- Se a manchete for “+X%”, seu coreano quase sempre pede
%com상승sangseung /상승률sangseungryul. - Se a manchete for “+X pontos percentuais”, seu coreano pede
%pcom상승폭sangseungpok (ou acrescente포인트pointeu).
Mini-diálogos para copiar/colar
A: 소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승.sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung. — CPI +3.1% YoY.
B: 전년동월대비면 작년 같은 달이랑 비교하는 거지?jeonnyeondowoldaebimyeon jaknyeon gateun darirang bigyohaneun geoji? — YoY é “comparado com o mesmo mês do ano passado”, certo?
A: 상승폭 0.3%p 확대.sangseungpok 0.3%p hwakdae. — O aumento se ampliou em 0.3 ponto percentual.
B: 0.3%가 아니라 0.3%p라서 ‘포인트’ 변화야.0.3%ga anira 0.3%praseo ‘pointeu’ byeonhwaya. — É variação em pontos (%p), não em porcentagem (%).
A: 소비자물가 전월대비 하락으로 전환.sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — O CPI virou para queda no MoM.
B: 전월대비는 지난달이 기준이야.jeonwoldaebineun jinandari gijuniya. — MoM usa o mês passado como base.
Mini quiz
- Escolha o rótulo YoY:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi /전월대비jeonwoldaebi - Em
상승폭 0.3( ) 확대sangseungpok 0.3( ) hwakdae, escolha o símbolo correto:%/%p - Complete o trecho estilo manchete:
상승률은 3.1( )sangseungryureun 3.1( ) - Complete a colocação:
하락( ) 전환harak( ) jeonhwan
Respostas:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi%p%으로euro
Notas:
- Q1:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi é YoY porque compara este mês com o mesmo mês do ano passado;전월대비jeonwoldaebi é MoM. - Q2:
%pcombina com상승폭sangseungpok porque expressa uma mudança numa taxa (pontos percentuais), não uma mudança percentual num índice. - Q3:
%é usado para o nível da taxa (por exemplo, “3.1%”);%pindicaria uma variação em pontos e precisa de uma base. - Q4: A colocação padrão é
하락으로 전환harageuro jeonhwan (“virou para queda”).
Exercício de reescrita (10 manchetes fictícias de inflação)
Reescreva cada uma em coreano natural, estilo manchete, sem inverter YoY/MoM ou %/%p.
- “Headline CPI up 3.1% y/y; core up 2.4% y/y.” →
소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승, 근원물가 전년동월대비 2.4% 상승sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung, geunwonmulga jeonnyeondowoldaebi 2.4% sangseung - “CPI rises 0.2% m/m.” →
소비자물가 전월대비 0.2% 상승sobijamulga jeonwoldaebi 0.2% sangseung - “Core inflation eases to 2.0% y/y.” →
근원물가 상승률 전년동월대비 2.0%로 둔화geunwonmulga sangseungryul jeonnyeondowoldaebi 2.0%ro dunhwa - “Inflation rate rises by 0.3 percentage points.” →
상승폭 0.3%p 확대sangseungpok 0.3%p hwakdae - “PPI falls 0.4% m/m.” →
생산자물가 전월대비 0.4% 하락saengsanjamulga jeonwoldaebi 0.4% harak - “CPI turns negative m/m.” →
소비자물가 전월대비 하락으로 전환sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan - “YoY inflation accelerates.” →
전년동월대비 상승률 가속jeonnyeondowoldaebi sangseungryul gasok - “The pace of increase narrows (by 0.2pp).” →
상승폭 0.2%p 축소sangseungpok 0.2%p chukso - “Headline inflation rebounds m/m.” →
소비자물가 전월대비 반등sobijamulga jeonwoldaebi bandeung - “Core stays elevated despite slower headline inflation.” →
헤드라인 둔화에도 근원물가 상승률은 높은 수준 유지hedeurain dunhwaedo geunwonmulga sangseungryureun nopeun sujun yuji
Próximos passos
- Para cada manchete que você vir, circule (mentalmente) um rótulo do índice (
소비자물가sobijamulga/근원물가geunwonmulga/생산자물가saengsanjamulga) e um rótulo da janela (전년동월대비jeonnyeondowoldaebi/전월대비jeonwoldaebi). - Ao escrever um resumo, obrigue-se a escolher entre
상승률sangseungryul (taxa,%) e상승폭sangseungpok (mudança na taxa,%p). - Pratique reescrevendo manchetes curtas em coreano de uma linha; mire em combinações limpas como
상승률 둔화sangseungryul dunhwa vs상승폭 축소sangseungpok chukso para não soar “traduzido”.


