Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
Coreano real, com foco em nuances.
← Artigos
bloggrammarLv 3–6neutralpt

-(으)니까 vs -아/어서: imperativos sem soar rude

Esclareça -(으)니까 vs -아/어서 com uma árvore de decisão para imperativos, 10 pares mínimos e reformulações seguras para o trabalho — aprenda.

01/01/2026, 06:46:46
-(으)니까 vs -아/어서: imperativos sem soar rude

Uma árvore de decisão de “imperativo OK?” + reformulações para reduzir culpa resolvem -(으)니까 vs -아/어서 para que seus motivos não soem ácidos.

Resposta rápida

-(으)니까-(eu)nikka pode naturalmente sustentar comandos/sugestões (“então faça X”), enquanto -아/어서-a/eoseo principalmente explica causa → resultado (e muitas vezes soa menos como se você estivesse culpando alguém).

Quick cheat sheet

Expressões neste artigo

#1grammarLv 5
-(으)니까
-nikka
já que/porque (pode levar a um comando)

Quando é a escolha certa

Use -(으)니까-(eu)nikka quando seu motivo serve para justificar o que vem a seguir — especialmente se o que vem a seguir for uma instrução ou sugestão.

Uma armadilha comum na vida real: uma vez mandei mensagem para um colega com motivo + pedido usando -(으)니까-(eu)nikka, e soou como “porque você fez besteira…” mesmo eu querendo dizer apenas “dada a situação”. A gramática estava correta; o tom, não.

Pares mínimos (vs -아/어서)

Aqui vão correções comuns de “errado → certo” quando você está tentando mandar/sugerir (o “teste do imperativo”):

  1. *늦어서 서둘러.*neujeoseo seodulreo.늦으니까 서둘러.neujeunikka seodulreo. — Você está atrasado, então se apresse.
  2. *바빠서 먼저 가.*bappaseo meonjeo ga.바쁘니까 먼저 가.bappeunikka meonjeo ga. — Você está ocupado, então vá primeiro.
  3. *비가 와서 우산 가져가.*biga waseo usan gajyeoga.비가 오니까 우산 가져가.biga onikka usan gajyeoga. — Está chovendo, então leve um guarda-chuva.
  4. *시간이 없어서 빨리 해.*sigani eopseoseo ppalri hae.시간이 없으니까 빨리 해.sigani eopseunikka ppalri hae. — Não temos tempo, então faça rápido.
  5. *배고파서 밥 먹자.*baegopaseo bap meokja.배고프니까 밥 먹자.baegopeunikka bap meokja. — Estou com fome, então vamos comer.

Exemplos

  • 지금 비가 오니까 우산 가져가.jigeum biga onikka usan gajyeoga. — Está chovendo agora, então leve um guarda-chuva.
  • 회의가 곧 시작하니까 휴대폰은 무음으로 해 줘.hoeuiga got sijakhanikka hyudaeponeun mueumeuro hae jwo. — A reunião vai começar em breve, então por favor coloque o celular no silencioso.
  • 내일 일찍 일어나야 하니까 오늘은 먼저 잘게.naeil iljjik ireonaya hanikka oneureun meonjeo jalge. — Tenho que acordar cedo amanhã, então vou dormir primeiro.
  • 네가 그렇게 말하니까 좀 서운했어.nega geureotge malhanikka jom seounhaesseo. — Quando você fala assim, dá uma pontada. (Isso pode soar direto, então cuide do clima.)
지금 비가 오니까 우산 가져가.
jigeum biga onikka usan gajyeoga.
Está chovendo agora, então leve um guarda-chuva.
회의가 곧 시작하니까 휴대폰은 무음으로 해 줘.
hoeuiga got sijakhanikka hyudaeponeun mueumeuro hae jwo.
A reunião vai começar em breve, então por favor coloque o celular no silencioso.
배고프니까 밥 먹자.
baegopeunikka bap meokja.
Estou com fome, então vamos comer.
네가 그렇게 말하니까 기분이 좀 상했어.
nega geureotge malhanikka gibuni jom sanghaesseo.
Quando você fala assim, machuca um pouco. (Pode soar direto.)
#2grammarLv 4
-아/어서
-a/eoseo
porque/então (causa → resultado)

Quando é a escolha certa

Use -아/어서-a/eoseo quando você estiver ligando uma causa a um resultado (fatos → desfecho), ou quando estiver dando uma explicação/um pedido de desculpas num tom neutro, tipo “relato”.

No coreano do ambiente de trabalho, -아/어서-a/eoseo costuma ser a opção mais segura para frases do tipo “foi o que aconteceu” e “desculpe”:

  • 늦어서 죄송합니다.neujeoseo joesonghapnida. — Desculpe o atraso.

Uma restrição importante para lembrar: -아/어서-a/eoseo normalmente não justifica diretamente um comando/pedido (tipo “então por favor faça X”). Se você precisa de explicação + pedido, ou use -(으)니까-(eu)nikka numa frase só, ou divida em duas frases (explicação primeiro, pedido depois).

Pares mínimos (vs -(으)니까)

Aqui vão pares em que -아/어서-a/eoseo é a escolha mais natural (especialmente para desculpas e relatos neutros). Em alguns casos, as duas formas são possíveis; a diferença é sobretudo de tom.

  1. 늦으니까 죄송합니다.neujeunikka joesonghapnida.늦어서 죄송합니다.neujeoseo joesonghapnida. — Desculpas preferem fortemente -아/어서-a/eoseo.
  2. 제가 확인을 못 했으니까 죄송합니다.jega hwagineul mot haesseunikka joesonghapnida.제가 확인을 못 해서 죄송합니다.jega hwagineul mot haeseo joesonghapnida. — O mesmo: -아/어서-a/eoseo soa padrão e profissional.
  3. 길이 막히니까 좀 늦었어요.giri makhinikka jom neujeosseoyo.길이 막혀서 좀 늦었어요.giri makhyeoseo jom neujeosseoyo. — As duas OK; -아/어서-a/eoseo soa mais “factual”.
  4. 자료가 없으니까 진행이 안 됐어요.jaryoga eopseunikka jinhaei an dwaesseoyo.자료가 없어서 진행이 안 됐어요.jaryoga eopseoseo jinhaei an dwaesseoyo. — As duas OK; -아/어서-a/eoseo lê como um relato simples de causa→resultado.
  5. 피곤하니까 먼저 갈게요.pigonhanikka meonjeo galgeyo.피곤해서 먼저 갈게요.pigonhaeseo meonjeo galgeyo. — As duas OK; -아/어서-a/eoseo parece menos “argumentativo”.

Exemplos

  • 길이 막혀서 10분 정도 늦을 것 같아요.giri makhyeoseo 10bun jeongdo neujeul geot gatayo. — O trânsito está ruim, então acho que vou me atrasar uns 10 minutos.
  • 정리가 안 돼서 다시 보내 드릴게요.jeongriga an dwaeseo dasi bonae deurilgeyo. — Não estava organizado, então vou enviar de novo.
  • 소리가 커서 집중이 잘 안 돼요.soriga keoseo jipjui jal an dwaeyo. — O barulho está alto, então não consigo me concentrar bem.
  • 제가 착각해서 잘못 보냈어요.jega chakgakhaeseo jalmot bonaesseoyo. — Eu me confundi e enviei errado.
늦어서 죄송합니다.
neujeoseo joesonghapnida.
Desculpe o atraso.
길이 막혀서 10분 정도 늦을 것 같아요.
giri makhyeoseo 10bun jeongdo neujeul geot gatayo.
O trânsito está ruim, então acho que vou me atrasar uns 10 minutos.
정리가 안 돼서 다시 보내 드릴게요.
jeongriga an dwaeseo dasi bonae deurilgeyo.
Não estava organizado, então vou enviar de novo.
*배고파서 밥 먹자.
*baegopaseo bap meokja.
(Geralmente corrigido no coreano padrão) Estou com fome, então vamos comer.
배고프니까 밥 먹자.
baegopeunikka bap meokja.
Estou com fome, então vamos comer.

Tabela comparativa

-(으)니까-아/어서
SignificadoMotivo que pode justificar o que vem depoisCausa → resultado / explicação
TomPode parecer “julgador” se for dirigido ao ouvinteMuitas vezes soa mais explicativo
Mais seguro no trabalho?Às vezes (mas cuidado com a culpa)Frequentemente sim, especialmente em desculpas
Erro comumUsar em desculpas para soar “lógico”Forçar antes de comandos/sugestões

Árvore de decisão

  • Se a próxima oração for um comando, pedido ou “vamos…” → escolha -(으)니까-(eu)nikka.
  • Se você estiver descrevendo o que aconteceu, dando contexto ou pedindo desculpas (e quiser um tom neutro e explicativo) → escolha -아/어서-a/eoseo.
  • Se você estiver apenas dizendo o motivo do seu próprio plano/ação, as duas podem funcionar; -(으)니까-(eu)nikka pode soar mais como “aqui está meu raciocínio”, enquanto -아/어서-a/eoseo muitas vezes soa mais como um relato factual.

Exercício de reescrita para reduzir culpa

Reescreva para manter o sentido, mas reduzir a sensação de “a culpa é sua”:

  • 네가 늦었으니까 회의가 밀렸어.nega neujeosseunikka hoeuiga milryeosseo.회의가 좀 늦어졌네.hoeuiga jom neujeojyeotne. — Remove o foco direto em “você”.
  • 확인을 안 했으니까 이런 문제가 생겼잖아.hwagineul an haesseunikka ireon munjega saenggyeotjanha.확인이 안 된 부분이 있어서 문제가 생긴 것 같아.hwagini an doen bubuni isseoseo munjega saenggin geot gata. — Foca na situação, não na pessoa.
  • 제가 놓쳤으니까 죄송합니다.jega notchyeosseunikka joesonghapnida.제가 놓쳐서 죄송합니다.jega notchyeoseo joesonghapnida. — Forma padrão de pedir desculpas.
  • 제가 착각했으니까 다시 보내 주세요.jega chakgakhaesseunikka dasi bonae juseyo.제가 착각한 것 같아요. 다시 보내 주실 수 있을까요?jega chakgakhan geot gatayo. dasi bonae jusil su isseulkkayo? — Evita -아/어서 + pedido-a/eoseo + pedido dividindo em duas frases.

Próximos passos

  1. Escreva duas versões de “Estou atrasado, então por favor comecem sem mim”:
    • Versão A (uma frase com -(으)니까-(eu)nikka).
    • Versão B (duas frases): primeiro uma explicação com -아/어서-a/eoseo, depois um pedido separado (não “prenda” o pedido diretamente com -아/어서-a/eoseo).
  2. Reescreva para soar menos ríspido num chat de trabalho, dividindo em explicação + um follow-up mais suave: 지금 바쁘니까 나중에 말해.jigeum bappeunikka najue malhae.
Revisão: flashcards e quiz
Toque para virar, embaralhar e revisar rapidinho.
Flashcards1 / 2
-nikka
Tap to reveal meaning →
Click to flip