Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
ภาษาเกาหลีใช้งานจริง เน้นนัยคำพูด
← บทความ
blogeconomyLv 3–6neutralth

물가·상승률: อ่านพาดหัวเงินเฟ้อให้เข้าใจ

ถอดรหัส 물가 และ 상승률 ในพาดหัวเงินเฟ้อเกาหลีด้วยการถอดความ % แบบปลอดภัย แบบฝึกเขียนใหม่ และชีตตัวเลข—อ่านข่าวให้แม่นยำ

30/12/2568 15:37:33
물가·상승률: อ่านพาดหัวเงินเฟ้อให้เข้าใจ

การถอดรหัสแบบเริ่มจาก “ตัวเลข” ของคีย์เวิร์ดพาดหัวเงินเฟ้อ 3 คำ: คำที่มักจับคู่กัน + วิธีถอดความการเปลี่ยนแปลง % อย่างปลอดภัยเป็นภาษาง่ายๆ

ถ้าคุณอ่านข่าวเงินเฟ้อเกาหลี (ประกาศ CPI, แถบข้อความ 물가mulga บนข่าวช่วงค่ำ หรือพาดหัวสั้นๆ ตามพอร์ทัลข่าว) ส่วนที่ยากที่สุดไม่ใช่คำศัพท์—แต่คือการไม่ “สรุปเกินจริง” ว่าตัวเลขหมายถึงอะไร ผมเคยอ่านพาดหัว 둔화dunhwa ผิดเป็น “ราคากำลังลดลง” แล้วพูดออกไปในคาเฟ่ หลังสังเกตว่าอเมริกาโนเย็นของผมแพงขึ้น มันไม่ได้ลดลง; แค่ “ความเร็ว” ของการเพิ่มขึ้นช้าลงเท่านั้น

3 คำกริยาที่เจอบ่อยมาก

  • 오르다/상승하다oreuda/sangseunghada บอกว่าระดับ “สูงขึ้น”; มักจับคู่กับฐานอย่าง 물가mulga หรือ 지수jisu และให้มองหา %
  • 내리다/하락하다naerida/harakhada บอกว่าระดับ “ลดลง”; พบบ่อยน้อยในพาดหัวเงินเฟ้อมากกว่าแบบ “ชะลอลง”
  • 둔화되다dunhwadoeda บอกว่า “การเปลี่ยนแปลงเล็กลงกว่าเดิม”; ยังอาจเป็นค่าบวกได้

Quick cheat sheet

สำนวนในบทความนี้

#1economyLv 4
물가
mulga
ระดับราคา (บริบทเงินเฟ้อ)
ในพาดหัวข่าวเศรษฐกิจเกาหลี คำว่า 물가 มักหมายถึง “ระดับราคาโดยรวม” (มักเกี่ยวกับ CPI) ไม่ใช่ “รู้สึกว่าแพง” ในเชิงส่วนตัว มักปรากฏคู่กับ 소비자물가(지수), 생활물가 หรือ 물가 상승/안정 กับดัก: แปล 물가 상승 ว่า “ตอนนี้ของแพงขึ้น” อาจสรุปเกินจริง เพราะพาดหัวมักอธิบาย “การเปลี่ยนแปลงที่วัดได้” ไม่ใช่ค่าใช้จ่ายของบ้านคุณแบบเป๊ะๆ วิธีอ่านที่ปลอดภัยกว่า: แยกให้ได้ว่าเป็น CPI (ตะกร้ากว้าง) หรือ 생활물가 (ความรู้สึกในชีวิตประจำวัน) แล้วเช็กว่าตัวเลขเป็น YoY หรือ MoM
소비자물가가 2%대에 머물렀다.
sobijamulgaga 2%daee meomulreotda.
ราคาผู้บริโภคทรงตัวอยู่ในช่วง 2%
물가 상승 압력이 이어지고 있다.
mulga sangseung apryeogi ieojigo itda.
แรงกดดันด้านการปรับขึ้นราคายังคงต่อเนื่อง
생활물가가 올라 체감 부담이 크다.
saenghwalmulgaga olra chegam budami keuda.
ราคาสินค้าในชีวิตประจำวันเพิ่มขึ้น ทำให้ความรู้สึกถึงภาระหนักขึ้น
#2economyLv 5
상승률
sangseungryul
อัตราการเพิ่มขึ้น
상승률 คืออัตราการเพิ่มขึ้น โดยปกติแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ ในข่าวเงินเฟ้อ มักหมายถึงอัตราเงินเฟ้อแบบเทียบปีก่อน (YoY) แต่ก็อาจเป็นเทียบเดือนก่อน (MoM) ได้ตามบริบท กับดัก: สับสนระหว่าง “%” กับ “%p/포인트” ถ้าพาดหัวเขียนว่า 상승률 0.5%p 둔화 นั่นคือการเปลี่ยนแปลงของ “อัตรา” แบบจุดเปอร์เซ็นต์ ไม่ใช่ “ราคาถูกลง 0.5%” ตอนพูดภาษาอังกฤษให้แม่น: “up X% year over year” (อัตรา) vs “up by X won” (ระดับ/จำนวนเงิน)
상승률이 3%대로 내려왔다.
sangseungryuri 3%daero naeryeowatda.
อัตราการเพิ่มขึ้นลดลงมาอยู่ในช่วง 3%
근원물가 상승률이 둔화됐다.
geunwonmulga sangseungryuri dunhwadwaetda.
อัตราเงินเฟ้อพื้นฐานผ่อนลง
상승률이 전월보다 0.4%p 낮아졌다.
sangseungryuri jeonwolboda 0.4%p najajyeotda.
อัตราดังกล่าวต่ำกว่าเดือนก่อน 0.4 จุดเปอร์เซ็นต์
#3economyLv 5
둔화
dunhwa
ผ่อนลง; ความเร็วช้าลง
둔화 หมายถึงความเร็วช้าลงหรือผ่อนลง ในพาดหัวเงินเฟ้อ มักสื่อว่าอัตราการเพิ่มขึ้น “น้อยลงกว่าเดิม” ไม่ใช่ว่าราคากำลังลดลง กับดัก: อ่าน 둔화 เป็น 하락 (การลดลง) พาดหัวที่มี 둔화 ยังสอดคล้องกับ “ราคายังเพิ่มอยู่” ได้; มันพูดถึงความเร็ว ไม่ใช่ทิศทาง ให้มองหาว่าอะไรที่ช้าลง: 상승세 둔화 (แนวโน้มขาขึ้นช้าลง) vs 오름폭 둔화 (ขนาดของการเพิ่มขึ้นหดลง)
물가 상승세가 둔화됐다.
mulga sangseungsega dunhwadwaetda.
แนวโน้มขาขึ้นของราคาเริ่มช้าลง
상승률 둔화에도 체감 부담은 여전하다.
sangseungryul dunhwaedo chegam budameun yeojeonhada.
แม้อัตราจะผ่อนลง แต่ภาระที่รู้สึกได้ยังคงอยู่
오름폭이 둔화되며 안정세를 보였다.
oreumpogi dunhwadoemyeo anjeongsereul boyeotda.
เมื่อขนาดการเพิ่มขึ้นผ่อนลง ก็เริ่มเห็นสัญญาณทรงตัว
ทบทวน: แฟลชการ์ด & ควิซ
แตะเพื่อพลิก สลับลำดับ และทบทวนแบบเร็ว ๆ
Flashcards1 / 3
mulga
Tap to reveal meaning →
Click to flip