Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
ภาษาเกาหลีใช้งานจริง เน้นนัยคำพูด
← บทความ
blogcultureLv 3–7neutralth

금리·인상·하락: อ่านพาดหัวเศรษฐกิจเกาหลี

เรียนรู้วิธีอ่านพาดหัวเศรษฐกิจเกาหลีด้วย 금리, 인상, 하락—พร้อม %p, 원/조 และตารางคอลลอเคชัน

23/12/2568 02:25:39
금리·인상·하락: อ่านพาดหัวเศรษฐกิจเกาหลี

ถ้าคุณอ่านฮันกึลได้ แต่พอเจอตัวเลขแล้วชะงัก พาดหัวเศรษฐกิจเกาหลีก็จะดูเหมือนโค้ด: 0.25%p, 3.50%, 2조 원

โพสต์นี้เป็นชีตสรุปแบบ “เริ่มที่ตัวเลขก่อน”: คุณจะได้เรียนรู้ วิธีที่คนเกาหลีพูดตัวเลขออกเสียงจริง ๆ และ 3 คีย์เวิร์ดที่เจอบ่อยมาก—금리, 인상, 하락—พร้อมคอลลอเคชัน เพื่อให้คุณแยกส่วนและอ่านพาดหัวได้ไวขึ้น

ตัวเลขวันนี้ (ตัวอย่าง)

นี่คือตัวเลขสไตล์ “พาดหัวข่าว” 3 แบบ (แต่งขึ้นเพื่อฝึก) และวิธีอ่าน:

  • 3.50%삼 점 오 퍼센트sam jeom o peosenteu (3 จุด 5 เปอร์เซ็นต์)
  • 0.25%p영 점 이오 퍼센트포인트yeong jeom io peosenteupointeu (0.25 จุดเปอร์เซ็นต์)
  • 2조 5천억 원이 조 오천억 원i jo ocheoneok won (2 ล้านล้านวอน 5,000 ร้อยล้านวอน)

ทิป: % คือ 퍼센트peosenteu แต่ %p แทบจะเป็น 퍼센트포인트peosenteupointeu เสมอ

Quick cheat sheet

สำนวนในบทความนี้

#1cultureLv 4
금리
geum-ri
อัตราดอกเบี้ย.

ความหมายหลัก: “อัตราดอกเบี้ย”

คอลลอเคชันที่พบบ่อย

  • 금리를 올리다/인상하다geumrireul olrida/insanghada (ขึ้นดอกเบี้ย)
  • 금리를 내리다/인하하다geumrireul naerida/inhahada (ลดดอกเบี้ย)
  • 금리를 동결하다geumrireul donggyeolhada (คงดอกเบี้ย)
  • 기준금리gijungeumri (อัตราดอกเบี้ยนโยบาย)

ประโยคตัวอย่าง

  • 한국은행이 기준금리를 0.25%p 인상했다.hangugeunhaei gijungeumrireul 0.25%p insanghaetda.
    EN: ธนาคารแห่งประเทศเกาหลีปรับขึ้นอัตราดอกเบี้ยนโยบาย 0.25 จุดเปอร์เซ็นต์
  • 금리 동결로 대출 이자 부담이 당분간 유지될 수 있다.geumri donggyeolro daechul ija budami dangbungan yujidoel su itda.
    EN: เมื่อคงดอกเบี้ยไว้ ภาระดอกเบี้ยเงินกู้อาจยังคงอยู่ต่อไปอีกระยะหนึ่ง
`기준금리를 인상했다.` EN
พวกเขาปรับขึ้นอัตราดอกเบี้ยนโยบาย
`금리를 동결했다.` EN
พวกเขาคงอัตราดอกเบี้ยไว้
#2cultureLv 4
인상
in-sang
การปรับขึ้น / ขึ้นราคา.

ความหมายหลัก: “การปรับขึ้น / ขึ้นราคา” (คำนาม) ในพาดหัวข่าวมักสื่อถึง การปรับนโยบายขึ้น

คอลลอเคชันที่พบบ่อย

  • 금리 인상geumri insang (การขึ้นดอกเบี้ย)
  • 요금 인상yogeum insang (การขึ้นค่าโดยสาร/ค่าบริการ)
  • 물가 인상mulga insang (การขึ้นราคา/เงินเฟ้อ) — มักเหมาะกับ 물가 상승mulga sangseung มากกว่า
  • 인상 폭insang pok (ขนาด/ระดับของการปรับขึ้น)

ประโยคตัวอย่าง

  • 0.25%p 인상0.25%p insang은 “퍼센트가 아니라 포인트 기준으로 올렸다”는 뜻이다.
    EN: “ปรับขึ้น 0.25%p” หมายถึงอัตราเพิ่มขึ้นเป็นหน่วย “จุด” ไม่ใช่เป็นเปอร์เซ็นต์
  • 요금 인상yogeum insang은 지하철/전기/가스처럼 “요금”이 붙는 항목에 자주 쓴다.
    EN: “요금 인상” มักใช้กับค่าโดยสาร/สาธารณูปโภค
`0.25%p 인상` EN
การปรับขึ้น 0.25 จุดเปอร์เซ็นต์
`요금 인상` EN
การขึ้นค่าบริการ/ค่าโดยสาร
#3cultureLv 4
하락
ha-rak
การลดลง / ตกลง.

ความหมายหลัก: “การลดลง / ตกลง” (คำนาม) พาดหัวข่าวชอบใช้กับราคา ดัชนี และอัตราต่าง ๆ

คอลลอเคชันที่พบบ่อย

  • 하락세harakse (แนวโน้มขาลง)
  • 급락geuprak (ร่วงแรง/ดิ่งลง)
  • 하락 전환harak jeonhwan (พลิกเป็นขาลง)
  • 가격/지수/환율 하락gagyeok/jisu/hwanyul harak (ราคา/ดัชนี/อัตราแลกเปลี่ยนลดลง)

ประโยคตัวอย่าง

  • 환율 하락hwanyul harak은 보통 “원화가 강해졌다(달러가 약해졌다)” 쪽 문맥에서 같이 나온다.
    EN: “อัตราแลกเปลี่ยนลดลง” มักปรากฏพร้อมบริบทว่าเงินวอนแข็งขึ้น (ดอลลาร์อ่อนลง)
  • 하락세가 이어지다haraksega ieojida는 “downtrend continues”로 고정 조합처럼 많이 쓴다.
    EN: “แนวโน้มขาลงยังคงต่อเนื่อง” เป็นแพตเทิร์นที่พบบ่อยมาก
`가격 하락` EN
ราคาลดลง
`하락세가 이어졌다.` EN
แนวโน้มขาลงยังคงต่อเนื่อง

ตารางคอลลอเคชัน

คำหลักกริยา/คำคุณศัพท์ที่มักใช้คู่กันตัวอย่าง
금리올리다 / 내리다 / 동결하다금리를 동결했다.geumrireul donggyeolhaetda.
인상단행하다 / 예고하다 / 확대하다인상을 단행했다.insaeul danhaenghaetda.
하락이어지다 / 전환되다 / 기록하다하락세가 이어졌다.haraksega ieojyeotda.

ฝึกอ่านตัวเลข

อ่านออกเสียง (เกาหลี) แล้วบอกความหมายเป็นภาษาอังกฤษ:

  1. 4.2%
  2. 0.5%p
  3. 1,500원1,500won
  4. 3조 원3jo won
  5. 2.8%

ขั้นต่อไป

  • สแกนพาดหัวข่าวเกาหลี 1 บรรทัด แล้วขีดเส้นใต้ ตัวเลข + กริยา 1 คำ (인상/하락/동결/급락…).
  • เขียนใหม่เป็นภาษาเกาหลีแบบภาษาธรรมดา 1 ประโยค (ไม่ใช้สไตล์พาดหัวข่าว).
ทบทวน: แฟลชการ์ด & ควิซ
แตะเพื่อพลิก สลับลำดับ และทบทวนแบบเร็ว ๆ
Flashcards1 / 3
geum-ri
Tap to reveal meaning →
Click to flip