금리·인상·하락: อ่านพาดหัวเศรษฐกิจเกาหลี
เรียนรู้วิธีอ่านพาดหัวเศรษฐกิจเกาหลีด้วย 금리, 인상, 하락—พร้อม %p, 원/조 และตารางคอลลอเคชัน

ถ้าคุณอ่านฮันกึลได้ แต่พอเจอตัวเลขแล้วชะงัก พาดหัวเศรษฐกิจเกาหลีก็จะดูเหมือนโค้ด: 0.25%p, 3.50%, 2조 원…
โพสต์นี้เป็นชีตสรุปแบบ “เริ่มที่ตัวเลขก่อน”: คุณจะได้เรียนรู้ วิธีที่คนเกาหลีพูดตัวเลขออกเสียงจริง ๆ และ 3 คีย์เวิร์ดที่เจอบ่อยมาก—금리, 인상, 하락—พร้อมคอลลอเคชัน เพื่อให้คุณแยกส่วนและอ่านพาดหัวได้ไวขึ้น
ตัวเลขวันนี้ (ตัวอย่าง)
นี่คือตัวเลขสไตล์ “พาดหัวข่าว” 3 แบบ (แต่งขึ้นเพื่อฝึก) และวิธีอ่าน:
- 3.50% →
삼 점 오 퍼센트sam jeom o peosenteu (3 จุด 5 เปอร์เซ็นต์) - 0.25%p →
영 점 이오 퍼센트포인트yeong jeom io peosenteupointeu (0.25 จุดเปอร์เซ็นต์) - 2조 5천억 원 →
이 조 오천억 원i jo ocheoneok won (2 ล้านล้านวอน 5,000 ร้อยล้านวอน)
ทิป: % คือ 퍼센트peosenteu แต่ %p แทบจะเป็น 퍼센트포인트peosenteupointeu เสมอ
Quick cheat sheet
สำนวนในบทความนี้
ความหมายหลัก: “อัตราดอกเบี้ย”
คอลลอเคชันที่พบบ่อย
금리를 올리다/인상하다geumrireul olrida/insanghada (ขึ้นดอกเบี้ย)금리를 내리다/인하하다geumrireul naerida/inhahada (ลดดอกเบี้ย)금리를 동결하다geumrireul donggyeolhada (คงดอกเบี้ย)기준금리gijungeumri (อัตราดอกเบี้ยนโยบาย)
ประโยคตัวอย่าง
한국은행이 기준금리를 0.25%p 인상했다.hangugeunhaei gijungeumrireul 0.25%p insanghaetda.
EN: ธนาคารแห่งประเทศเกาหลีปรับขึ้นอัตราดอกเบี้ยนโยบาย 0.25 จุดเปอร์เซ็นต์금리 동결로 대출 이자 부담이 당분간 유지될 수 있다.geumri donggyeolro daechul ija budami dangbungan yujidoel su itda.
EN: เมื่อคงดอกเบี้ยไว้ ภาระดอกเบี้ยเงินกู้อาจยังคงอยู่ต่อไปอีกระยะหนึ่ง
ความหมายหลัก: “การปรับขึ้น / ขึ้นราคา” (คำนาม) ในพาดหัวข่าวมักสื่อถึง การปรับนโยบายขึ้น
คอลลอเคชันที่พบบ่อย
금리 인상geumri insang (การขึ้นดอกเบี้ย)요금 인상yogeum insang (การขึ้นค่าโดยสาร/ค่าบริการ)물가 인상mulga insang (การขึ้นราคา/เงินเฟ้อ) — มักเหมาะกับ물가 상승mulga sangseung มากกว่า인상 폭insang pok (ขนาด/ระดับของการปรับขึ้น)
ประโยคตัวอย่าง
0.25%p 인상0.25%p insang은 “퍼센트가 아니라 포인트 기준으로 올렸다”는 뜻이다.
EN: “ปรับขึ้น 0.25%p” หมายถึงอัตราเพิ่มขึ้นเป็นหน่วย “จุด” ไม่ใช่เป็นเปอร์เซ็นต์요금 인상yogeum insang은 지하철/전기/가스처럼 “요금”이 붙는 항목에 자주 쓴다.
EN: “요금 인상” มักใช้กับค่าโดยสาร/สาธารณูปโภค
ความหมายหลัก: “การลดลง / ตกลง” (คำนาม) พาดหัวข่าวชอบใช้กับราคา ดัชนี และอัตราต่าง ๆ
คอลลอเคชันที่พบบ่อย
하락세harakse (แนวโน้มขาลง)급락geuprak (ร่วงแรง/ดิ่งลง)하락 전환harak jeonhwan (พลิกเป็นขาลง)가격/지수/환율 하락gagyeok/jisu/hwanyul harak (ราคา/ดัชนี/อัตราแลกเปลี่ยนลดลง)
ประโยคตัวอย่าง
환율 하락hwanyul harak은 보통 “원화가 강해졌다(달러가 약해졌다)” 쪽 문맥에서 같이 나온다.
EN: “อัตราแลกเปลี่ยนลดลง” มักปรากฏพร้อมบริบทว่าเงินวอนแข็งขึ้น (ดอลลาร์อ่อนลง)하락세가 이어지다haraksega ieojida는 “downtrend continues”로 고정 조합처럼 많이 쓴다.
EN: “แนวโน้มขาลงยังคงต่อเนื่อง” เป็นแพตเทิร์นที่พบบ่อยมาก
ตารางคอลลอเคชัน
| คำหลัก | กริยา/คำคุณศัพท์ที่มักใช้คู่กัน | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| 금리 | 올리다 / 내리다 / 동결하다 | 금리를 동결했다.geumrireul donggyeolhaetda. |
| 인상 | 단행하다 / 예고하다 / 확대하다 | 인상을 단행했다.insaeul danhaenghaetda. |
| 하락 | 이어지다 / 전환되다 / 기록하다 | 하락세가 이어졌다.haraksega ieojyeotda. |
ฝึกอ่านตัวเลข
อ่านออกเสียง (เกาหลี) แล้วบอกความหมายเป็นภาษาอังกฤษ:
4.2%0.5%p1,500원1,500won3조 원3jo won2.8%
ขั้นต่อไป
- สแกนพาดหัวข่าวเกาหลี 1 บรรทัด แล้วขีดเส้นใต้ ตัวเลข + กริยา 1 คำ (인상/하락/동결/급락…).
- เขียนใหม่เป็นภาษาเกาหลีแบบภาษาธรรมดา 1 ประโยค (ไม่ใช้สไตล์พาดหัวข่าว).