ㅋㅋ/ㅎㅎ คืออะไร? คู่มือโทนแชตเกาหลี
แก้ ㅋㅋ & ㅎㅎ ให้แชตเกาหลีดูอบอุ่น ไม่ประชด—มีผังตัดสินใจ, ตัวอย่างรีไรต์, และแบบฝึกนับจำนวนให้พอดี

ผังตัดสินใจเรื่อง “อนุภาคหัวเราะ” + แบบฝึกความเข้มด้วยการนับจำนวน ช่วยแก้ ㅋㅋ/ㅎㅎ/하하 ให้แชตของคุณออกมาอบอุ่น ไม่ประชดหรือดูห่างเหิน
เช็กลิสต์ข้อผิดพลาด
- ใช้
ㅎㅎㅎㅎ เพื่อให้ดูเป็นมิตร แต่กลับอ่านแล้วดูห่าง/เฉยๆ - เติม
ㅋㅋㅋㅋ หลังประโยคตำหนิ ทำให้เหมือนกำลังเยาะเย้ย - ส่ง
ㅋㅋ (ตัวเดียว) แล้วสงสัยว่าทำไมมันดูเย็นชา - ใช้
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ยาวๆ กับผู้ใหญ่/ที่ทำงาน แล้วดูชิลเกินไป - พิมพ์
하하haha ในแชตเพื่อนสนิท แล้วเผลอทำให้ดูเป็นทางการ
Quick cheat sheet
สำนวนในบทความนี้
ผิด → ถูก
- ผิด:
아 진짜 늦었네 ㅎㅎa jinjja neujeotne ㅎㅎ → ถูก:아 진짜 늦었네 ㅋㅋa jinjja neujeotne ㅋㅋ — “มาสายอีกแล้วนะ lol” (หยอกๆ ไม่เย็นชา) - ผิด:
그건 좀 별로다 ㅋㅋgeugeon jom byeolroda ㅋㅋ → ถูก:나는 좀 별로인 것 같아.naneun jom byeolroin geot gata. — “เราไม่ค่อยชอบอะ” (ตัดความรู้สึกเยาะเย้ยออก) - ผิด:
네 ㅋㅋne ㅋㅋ → ถูก:네, 알겠습니다.ne, algetseupnida. — “โอเค รับทราบครับ/ค่ะ” (ปลอดภัยสำหรับที่ทำงาน) - ผิด:
감사합니다 ㅋㅋㅋㅋgamsahapnida ㅋㅋㅋㅋ → ถูก:감사합니다 ㅎㅎgamsahapnida ㅎㅎ — “ขอบคุณ” (อบอุ่น ไม่ชิลเกินไป) - ผิด:
수고하셨습니다 ㅎㅎㅎㅎsugohasyeotseupnida ㅎㅎㅎㅎ → ถูก:수고하셨습니다sugohasyeotseupnida — “ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยาก/ทำได้ดีมาก” (เรียบร้อยและมืออาชีพ) - ผิด:
ㅋㅋㅋ 그게 말이 돼?ㅋㅋㅋ geuge mari dwae? → ถูก:그게 말이 돼? ㅋㅋgeuge mari dwae? ㅋㅋ — หยอกเหมือนเดิม แต่ลดความรู้สึกว่า “หัวเราะใส่คุณ” - ผิด:
아니 ㅎㅎani ㅎㅎ → ถูก:아니 ㅋㅋani ㅋㅋ — ปฏิเสธแบบเป็นมิตร/หยอกเล่น vs. ปฏิเสธแบบสุภาพแต่ดูห่าง - ผิด:
하하 너무 웃기다haha neomu utgida → ถูก:ㅋㅋ 너무 웃기다ㅋㅋ neomu utgida — ฟีลเพื่อนสนิทมากกว่า “หัวเราะสุภาพ” - ผิด:
좋네 ㅎㅎjotne ㅎㅎ → ถูก:좋네 ㅋㅋjotne ㅋㅋ — “ดีนะ” (อ่านแล้วดูเล่น/มีส่วนร่วมกว่า) - ผิด:
지금 바빠? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋjigeum bappa? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ → ถูก:지금 바빠? ㅋㅋjigeum bappa? ㅋㅋ — แชตจีบ/DM: เบาๆ ไม่ถาโถม
คนเกาหลีจะรู้สึกยังไง
ที่เรียกว่า “คลินิกแก้ข้อผิดพลาด” เพราะสามโทเคนนี้อาจถูกตีความได้เป็น: อบอุ่น, หยอก, เป็นทางการแบบเก้ๆ กังๆ, หรือหงุดหงิดเงียบๆ—ขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์และอารมณ์
สัญญาณจริงในชีวิต: ตอนเข้ากลุ่มแชตที่ทำงานใน KakaoTalk ครั้งแรก ฉันก็ลอก ㅎㅎㅎㅎ ของเพื่อนร่วมทีมมาใส่แทบทุกประโยค มันไม่ “ผิด” แต่ไวบ์ที่ออกมากลับห่างๆ แปลกๆ—เหมือนยิ้มสุภาพอยู่หลังผนังกระจก
ผังตัดสินใจ ความสัมพันธ์ × อารมณ์ (เลือกเป็นค่าเริ่มต้นของคุณ):
- ความสัมพันธ์: เพื่อนสนิท
- อารมณ์: หยอก/แซว → เลือก
ㅋㅋㅋㅋ (2–6) - อารมณ์: ปลอบแบบนุ่มๆ (“ไม่เป็นไร”) → เลือก
ㅎㅎㅎㅎ (1–3) - อารมณ์: หัวเราะดังจริงๆ → เลือก
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ หรือ하하하hahaha (แต่ในแชตสบายๆㅋㅋㅋㅋ มักธรรมชาติกว่า)
- อารมณ์: หยอก/แซว → เลือก
- ความสัมพันธ์: ยังไม่สนิท (DM ใหม่, คนรู้จัก)
- อารมณ์: เป็นมิตรแบบเบาๆ → เลือก
ㅎㅎㅎㅎ (1–2) หรือㅋㅋㅋㅋ เล็กๆ (2–3) - อารมณ์: เสี่ยงถูกเข้าใจผิด → เลี่ยงการกองหัวเราะ; เขียนความรู้สึกเป็นคำก่อน แล้วค่อยเติม
ㅎㅎㅎㅎ เล็กๆ
- อารมณ์: เป็นมิตรแบบเบาๆ → เลือก
- ความสัมพันธ์: ที่ทำงาน / ผู้ใหญ่กว่า
- อารมณ์: บวกแต่เป็นมืออาชีพ → มักไม่ใส่อนุภาคหัวเราะ; ถ้าจำเป็นค่อยใช้
ㅎㅎㅎㅎ (1) หรือ하하haha (1) - อารมณ์: ไม่เห็นด้วย / แก้ไข → เลี่ยง
ㅋㅋㅋㅋ; อาจถูกอ่านว่าไปหัวเราะใส่อีกฝ่าย
- อารมณ์: บวกแต่เป็นมืออาชีพ → มักไม่ใส่อนุภาคหัวเราะ; ถ้าจำเป็นค่อยใช้
แบบฝึกนับจำนวน: จำนวน = ความเข้ม (ช่วงที่ปลอดภัย)
| โทเคน | 1 | 2–3 | 4–6 | 7+ |
|---|---|---|---|---|
ชุด ㅋㅋ | อาจดูแห้ง/หงุดหงิด | “lol” แบบสบายๆ ปลอดภัย | หยอกมาก | นอกวงเพื่อนสนิทอาจดูหนวกหู/เด็กๆ |
ชุด ㅎㅎ | ยิ้มสุภาพ | อบอุ่น/นุ่ม | เริ่มดูฝืน | มักอ่านว่าเก้ๆ กังๆ หรือห่างเหิน |
하하/하하하haha/hahaha | หัวเราะกลางๆ (มักสุภาพ) | เป็น “เสียงหัวเราะแบบเขียน” มากกว่าการหยอก | อาจดูแอ็ก/เล่นใหญ่ | แทบไม่จำเป็นในแชต |
หมายเหตุสั้นๆ: ในแชตหลายๆ ที่ คนมักพิมพ์อย่างน้อยสองตัว (เช่น ㅋㅋㅋㅋ, ㅎㅎㅎㅎ) มากกว่าตัวเดียว—ดังนั้น “1” ตรงนี้หมายถึง “น้อยที่สุด” ไม่ได้แปลว่า “ความยาวเดียวที่ถูกต้อง”
ค่าเริ่มต้นที่ปลอดภัย:
- เพื่อนสนิท:
ㅋㅋㅋㅋ 2–6 เป็นเรื่องปกติ - DM ใหม่ / คนรู้จัก:
ㅎㅎㅎㅎ 1–2 หรือㅋㅋㅋㅋ 2–3 - ที่ทำงาน: ไม่ใส่ หรือถ้าต้องทำให้นุ่มลงค่อยใช้
ㅎㅎㅎㅎ 1
ทางเลือกที่ดีกว่า
- ถ้าข้อความมีการติ/วิจารณ์ ให้เขียนให้สะอาด:
나는 좀 아쉽다naneun jom aswipda /이건 확인이 필요해요igeon hwagini piryohaeyo (ข้ามอนุภาคหัวเราะ) - ถ้าอยากอบอุ่นโดยไม่หยอก ให้ใส่วลีทำให้นุ่มก่อน แล้วค่อยยิ้มเบาๆ:
괜찮아요 ㅎㅎgwaenchanhayo ㅎㅎ. - ถ้าอยากสนิทแบบหยอก ให้บอกเจตนาให้ชัด:
장난이야 ㅋㅋjangnaniya ㅋㅋ. - ถ้ากังวลว่า
ㅎㅎㅎㅎ จะดูห่าง ให้จับคู่กับคำบวกชัดๆ:좋아요 ㅎㅎjohayo ㅎㅎ (ไม่ใช่แค่네 ㅎㅎne ㅎㅎ).
บทสนทนาสั้นๆ คัดลอกได้ (KR + English)
Friend A: 야 또 늦었네 ㅋㅋ
Friend B: 미안 ㅠㅠ 지금 가는 중 ㅋㅋ
Friend A (English): เฮ้ สายอีกแล้วนะ lol.
Friend B (English): โทษที—กำลังไปแล้ว lol.
You: 오늘 재밌었어요 ㅎㅎ
Them: 저도요! 조심히 들어가세요 ㅎㅎ
You (English): วันนี้สนุกมากเลยนะ hehe.
Them (English): เราก็เหมือนกัน! กลับบ้านดีๆ นะ hehe.
You: 오늘 자료 공유해주셔서 감사합니다.
Coworker: 네, 확인했습니다. 감사합니다.
You (English): ขอบคุณที่แชร์เอกสารวันนี้ครับ/ค่ะ
Coworker (English): ครับ/ค่ะ ตรวจแล้ว ขอบคุณครับ/ค่ะ
ขั้นต่อไป
- เขียนข้อความ “ขอบคุณ” ถึงเพื่อนร่วมทีมใหม่: ให้อบอุ่นแต่ปลอดภัยสำหรับงาน (ไม่หัวเราะดังๆ)
- เขียนประโยคแซวเพื่อนสนิทเรื่องมาสายใหม่: เป็นมิตร ไม่ใจร้าย
- เขียนประโยคไม่เห็นด้วย (“ฉันไม่คิดว่าใช่”) ใหม่ ให้ไม่เหมือนกำลังหัวเราะใส่เขา
- เอา
좋네jotne มาเขียน 3 เวอร์ชัน: เพื่อนสนิท, DM ใหม่, ที่ทำงาน - แปลงคำตอบสั้นๆ แบบเย็นชา
ㅋㅋ ให้ดูอุ่นขึ้นโดยไม่เปลี่ยนความหมาย - เปลี่ยน
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ ยาวๆ ที่ดูแปลก ให้เป็นรอยยิ้มที่ธรรมชาติ - เขียน DM จีบ 2 แบบ: แบบระวังตัว (ใหม่), แบบสบายใจ (คุยกันมานาน)
- เลือกจำนวน
ㅋㅋㅋㅋ ที่เหมาะในมุกแชตกลุ่ม: 2, 4, หรือ 7—แล้วอธิบายเหตุผล - แทน
하하haha ในแชตเพื่อนสนิทด้วยตัวเลือกที่ธรรมชาติกว่า - เขียนคำขอโทษสั้นๆ ใหม่ให้ดูจริงใจ (และตัดสินใจว่าจะใส่อนุภาคหัวเราะไหม)
มินิควิซ
- Close friend teasing:
아 진짜 늦었네 __a jinjja neujeotne __ — เติมช่องว่างด้วยตัวเลือกที่เหมาะสุดสำหรับการแซวแบบหยอกๆ:ㅋㅋㅋㅋ หรือㅎㅎㅎㅎ. - Work chat:
네, 알겠습니다 __ne, algetseupnida __ — เลือกตัวเลือกที่ปลอดภัยสุด:ㅋㅋㅋㅋ /ㅎㅎㅎㅎ /none. - New DM reassurance:
괜찮아요 __gwaenchanhayo __ — เลือกตัวทำให้นุ่มที่อ่อนโยนสุด:ㅎㅎㅎㅎ /ㅋㅋㅋㅋ /하하haha.
Answers:
ㅋㅋㅋㅋnoneㅎㅎㅎㅎ
หมายเหตุ:
- ข้อ 1:
ㅋㅋㅋㅋ เหมาะกับการแซวแบบเล่นๆ ระหว่างเพื่อนสนิท;ㅎㅎㅎㅎ อาจอ่านเป็นรอยยิ้มสุภาพและดูเหมือนไม่ได้ “เล่นมุกด้วยกัน” ในบริบทนี้ - ข้อ 2:
noneปลอดภัยสุดสำหรับงาน; การเติมอนุภาคหัวเราะอาจชิลเกินไปหรือทำให้โทนเพี้ยน - ข้อ 3:
ㅎㅎㅎㅎ เติมรอยยิ้มนุ่มๆ ที่ช่วยการปลอบ;ㅋㅋㅋㅋ อาจดึงไปทางหยอก, และ하하haha มักดูเป็นเสียงหัวเราะแบบเขียน/สุภาพมากกว่าแชต DM อบอุ่น
