Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
ภาษาเกาหลีใช้งานจริง เน้นนัยคำพูด
← บทความ
blogmemesLv 3–6neutralth

손절 vs 거리두다: ตัดขาดหรือเว้นระยะ?

เรียนรู้ 손절 vs 거리두다 ด้วยสเกลระยะความสัมพันธ์ วิธีแก้แชตที่ “เย็นเกินไป” 5 แบบ และการเขียนใหม่ให้สุภาพขึ้นแต่ยังคงขอบเขตเดิม

30/12/2568 19:24:15
손절 vs 거리두다: ตัดขาดหรือเว้นระยะ?

ใช้สเกล “ระยะความสัมพันธ์” เพื่อเลือกใช้ 손절 vs 거리두다 พร้อม 5 กับดักแชตที่ “เย็นเกินไป” และเวอร์ชันเขียนใหม่ที่นุ่มนวลขึ้นแต่ยังคงขอบเขตเดิม

โมเมนต์จริงใน KakaoTalk: มีคนข้ามเส้นซ้ำๆ แล้วเพื่อนพิมพ์ 손절sonjeol เหมือนกดปุ่ม แต่ในภาษาเกาหลี การเลือก 손절sonjeol vs 거리두다georiduda ไม่ได้เปลี่ยนแค่ความหมาย—มันเปลี่ยน “อุณหภูมิความสัมพันธ์” ด้วย

คำตอบสั้นๆ

손절sonjeol คือการตัดขาด (จบจริง), ส่วน 거리두다georiduda คือการเว้นระยะ (ยังกลับมาได้)

Quick cheat sheet

สำนวนในบทความนี้

#1memesLv 5
손절
sonjeol
ตัดขาด

เมื่อไหร่ที่เหมาะจะใช้

ใช้ 손절sonjeol เมื่อคุณต้องการสื่อว่า “ตัดจบแบบชัดเจน”: ไม่ต้องการติดต่อต่อ ไม่ต้องการอัปเดต และไม่อยากแบกรับแรงงานทางอารมณ์อีก มันเจอบ่อยในแชตแบบมีมๆ แต่ถ้าพูดใส่เจ้าตัวตรงๆ อาจฟังดูเย็นชา/ทำให้อับอาย โดยเฉพาะในบริบทที่ต่างวัยหรือใกล้เรื่องงาน

สเกลระยะความสัมพันธ์แบบเร็วๆ:

  • 0 = ใกล้ชิด (อยากสนิทมากขึ้น)
  • 1 = หงุดหงิดนิดหน่อย (แค่อยากพัก)
  • 2 = เว้นระยะ (ติดต่อให้น้อยลง เข้าถึงได้น้อยลง)
  • 3 = ตั้งขอบเขต (มีกติกา ไม่ใช่การปฏิเสธ)
  • 4 = ตัดขาด (ไม่ติดต่อ)

손절sonjeol อยู่ที่ระดับ 4

คู่เทียบ (vs 거리두다)

  • 거리두고 싶어.georidugo sipeo. — อยากเว้นระยะหน่อย (ไม่ใช่เลิกคบ)
  • 손절할게.sonjeolhalge. — ฉันจะตัดขาดนะ (จบความสัมพันธ์)

ถ้าคุณยังอยากให้มีโอกาสกลับมาเชื่อมต่อกันภายหลัง 손절sonjeol มักจะแรงเกินไป

ตัวอย่าง

  • 걔는 진짜 손절해야 돼.gyaeneun jinjja sonjeolhaeya dwae. — คุณต้องตัดขาดกับคนนั้นจริงๆ
  • 나 그 사람이랑 손절했어.na geu saramirang sonjeolhaesseo. — ฉันตัดขาดกับคนนั้นแล้ว
  • 손절각이다.sonjeolgagida. — นี่คือสถานการณ์แบบ “ถึงเวลาตัดขาด”
걔는 손절해야 돼.
gyaeneun sonjeolhaeya dwae.
คุณควรตัดขาดกับคนนั้น
나 그 사람이랑 손절했어.
na geu saramirang sonjeolhaesseo.
ฉันตัดสัมพันธ์กับคนนั้นแล้ว
손절각이네.
sonjeolgagine.
มันให้ความรู้สึกว่าเป็นสถานการณ์แบบ “ถึงเวลาตัดขาด”
#2memesLv 4
거리두다
georiduda
เว้นระยะไว้หน่อย

เมื่อไหร่ที่เหมาะจะใช้

ใช้ 거리두다georiduda เมื่อคุณอยากให้อีกฝ่ายเข้าถึงคุณได้น้อยลง ติดต่อถี่น้อยลง หรือสนิททางอารมณ์น้อยลง—โดยไม่ประกาศว่า “เราจบกันแล้ว” มันเหมาะกับสถานการณ์แนว “ฉันปกป้องความสงบของตัวเอง” และปลอดภัยกว่ามากในบริบทผสม (เพื่อน + เพื่อนร่วมงาน) ที่คุณทำพังหรือทำให้เรื่องใหญ่ไม่ควร/ทำไม่ได้

กับดักที่พบบ่อย: ผู้เรียนใช้ 거리두다georiduda เพื่อหมายถึง “บล็อกเขา” แต่คนเกาหลีมักได้ยินว่า “เว้นระยะหน่อย” ไม่ใช่ “ลบเขาออกจากชีวิตไปเลย”

คู่เทียบ (vs 손절)

  • 요즘은 좀 거리두는 중이야.yojeumeun jom georiduneun juiya. — ช่วงนี้กำลังเว้นระยะอยู่หน่อย (นุ่มนวล ต่อเนื่อง)
  • 이건 손절이지.igeon sonjeoriji. — อันนี้คือตัดขาดเลย (แรง จบจริง)

เมื่อคุณรำคาญแต่ยังต้องอยู่ร่วมกัน (แชตกลุ่มเดียวกัน ที่ทำงานเดียวกัน วงเพื่อนเดียวกัน) 거리두다georiduda มักเป็นตัวเลือกที่เป็นผู้ใหญ่มากกว่า

ตัวอย่าง

  • 요즘 그 친구랑은 좀 거리두고 있어.yojeum geu chinguraeun jom georidugo isseo. — ช่วงนี้ฉันเว้นระยะกับเพื่อนคนนั้นอยู่หน่อย
  • 일단 거리를 두자.ildan georireul duja. — เอาเป็นว่าเว้นระยะไว้ก่อนนะ
  • 그 사람이랑은 거리두는 게 좋겠어.geu saramiraeun georiduneun ge jotgesseo. — น่าจะดีกว่าถ้าเว้นระยะกับคนนั้น
요즘 그 친구랑은 좀 거리두고 있어.
yojeum geu chinguraeun jom georidugo isseo.
ช่วงนี้ฉันเว้นระยะกับเพื่อนคนนั้นอยู่หน่อย
일단 거리를 두자.
ildan georireul duja.
เอาเป็นว่าเว้นระยะไว้ก่อนนะ
그 사람이랑은 거리두는 게 좋겠어.
geu saramiraeun georiduneun ge jotgesseo.
น่าจะดีกว่าถ้าเว้นระยะกับคนนั้น

ตารางเปรียบเทียบ

손절거리두다
ความหมายตัดสัมพันธ์; จบความสัมพันธ์สร้างพื้นที่; ลดการติดต่อ
โทนแรง แบบมีมๆ จบจริงกลางๆ เป็นผู้ใหญ่ กลับมาได้
ปลอดภัยในที่ทำงาน?แทบไม่บ่อยครั้ง
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยใช้กับเรื่องรำคาญเล็กน้อยใช้ทั้งที่จริงๆ หมายถึง “ไม่ติดต่อเลย”

วิธีแก้แชตที่พบบ่อย 8 แบบ (ผิด → ถูก)

  1. 나 너 손절할게.na neo sonjeolhalge. — จบเกินไป → 나 요즘은 좀 거리두려고 해.na yojeumeun jom georiduryeogo hae. — ช่วงนี้ฉันจะเว้นระยะหน่อย
  2. 손절해.sonjeolhae. (บอกเพื่อนเรื่องคนที่ไม่ได้ร้ายแรง) — ยกระดับเรื่องเร็ว → 일단 거리를 두는 게 어때?ildan georireul duneun ge eottae? — ลองเว้นระยะก่อนดีไหม?
  3. 나 그 사람 차단했어. 거리뒀어.na geu saram chadanhaesseo. georidwosseo. — “เว้นระยะ” ≠ “บล็อก” → 나 그 사람 차단했어.na geu saram chadanhaesseo. — ฉันบล็อกเขาแล้ว
  4. 회사 사람 손절함.hoesa saram sonjeolham. — ฟังดูหุนหัน → 회사에서는 그분이랑은 좀 거리를 두고 지내.hoesaeseoneun geubuniraeun jom georireul dugo jinae. — ที่ทำงานฉันเว้นระยะกับคนนั้นไว้หน่อย
  5. 너무 불편해서 손절각.neomu bulpyeonhaeseo sonjeolgak. — ดราม่าไป → 너무 불편해서 당분간 거리를 두는 게 좋겠어.neomu bulpyeonhaeseo dangbungan georireul duneun ge jotgesseo. — มันอึดอัดมาก; เว้นระยะสักพักน่าจะดีกว่า
  6. 나랑 손절할래?narang sonjeolhalrae? — เหมือนขู่ความสัมพันธ์ → 우리 잠깐만 거리 두고 생각하자.uri jamkkanman geori dugo saenggakhaja. — เราเว้นระยะสักหน่อยแล้วค่อยคิดกันนะ
  7. 손절은 아니고…sonjeoreun anigo… (แต่ต่อด้วย “ไม่คุยกันอีก”) — ไม่ตรงกัน → 손절할 정도는 아닌데, 연락은 줄이려고.sonjeolhal jeongdoneun aninde, yeonrageun juriryeogo. — ยังไม่ถึงขั้นตัดขาด แต่จะลดการติดต่อ
  8. 거리두자.georiduja. (แต่จริงๆ หมายถึง “อย่าติดต่อฉันอีก”) — คลุมเครือไป → 앞으로는 연락하지 말아줘.apeuroneun yeonrakhaji marajwo. — ต่อไปนี้ช่วยอย่าติดต่อฉันอีก

ต้นไม้ตัดสินใจ

ถ้าหมายถึง “พอแล้ว ไม่ให้เข้าถึงอีก” → ใช้ 손절 ถ้าหมายถึง “อยากติดต่อ/สนิทน้อยลง” → ใช้ 거리두다

เวอร์ชัน 3 กิ่งสำหรับแชตชีวิตจริง:

  • ตัดขาดทั้งหมด → 손절sonjeol
  • เว้นระยะ (ยังกลับมาได้) → 거리두다georiduda
  • ตั้งขอบเขตแต่ยังคบกันอยู่ → 선 긋다seon geutda / 선을 긋다seoneul geutda

แบบฝึกเขียนใหม่: 5 กับดัก “เย็นเกินไป” → นุ่มนวลขึ้น ขอบเขตเดิม

  1. เย็นเกินไป: 너 손절할게.neo sonjeolhalge. — ฉันจะตัดขาดเธอ นุ่มนวลกว่า: 당분간 연락은 어려울 것 같아.dangbungan yeonrageun eoryeoul geot gata. — ช่วงนี้คงติดต่อกันยากสักพักนะ

  2. เย็นเกินไป: 그만 연락해.geuman yeonrakhae. — เลิกทักฉัน นุ่มนวลกว่า: 지금은 대화가 부담스러워서, 연락을 좀 줄이고 싶어.jigeumeun daehwaga budamseureowoseo, yeonrageul jom jurigo sipeo. — ตอนนี้การคุยมันหนักไปสำหรับฉัน เลยอยากลดการติดต่อหน่อย

  3. เย็นเกินไป: 너랑은 못 지내.neoraeun mot jinae. — ฉันอยู่กับเธอไม่ได้ นุ่มนวลกว่า: 우린 요즘 자꾸 부딪혀서, 잠깐 거리를 두는 게 좋겠어.urin yojeum jakku budithyeoseo, jamkkan georireul duneun ge jotgesseo. — ช่วงนี้เราปะทะกันบ่อย น่าจะดีกว่าถ้าเว้นระยะสักพัก

  4. เย็นเกินไป: 단톡에서 나가.dantogeseo naga. — ออกจากแชตกลุ่มไป นุ่มนวลกว่า: 단톡에서는 그 얘기는 그만하자.dantogeseoneun geu yaegineun geumanhaja. — ในแชตกลุ่มเราเลิกคุยเรื่องนั้นกันเถอะ

  5. เย็นเกินไป: 너랑 끝.neorang kkeut. — เราจบกัน นุ่มนวลกว่า: 난 지금 내 페이스가 필요해. 당분간은 거리를 둘게.nan jigeum nae peiseuga piryohae. dangbunganeun georireul dulge. — ตอนนี้ฉันต้องการจังหวะของตัวเอง ช่วงนี้ฉันจะเว้นระยะไว้ก่อนนะ

ขั้นต่อไป

  1. เลือกคำที่เหมาะกว่า: เดือนหน้าคุณยังต้องอยู่แชตกลุ่มเดียวกัน แต่อยากให้อีกฝ่ายเข้าถึงได้น้อยลง → เขียน 1 ประโยคโดยใช้ 거리두다georiduda
  2. ฝึกทำให้นุ่มนวล: เขียนใหม่ 너 손절할게.neo sonjeolhalge. เป็น 2 ตัวเลือกที่ใจดีกว่าแต่ยังคงขอบเขตเดิม (แบบสั้น 1 แบบ แบบยาว 1 แบบ)
ทบทวน: แฟลชการ์ด & ควิซ
แตะเพื่อพลิก สลับลำดับ และทบทวนแบบเร็ว ๆ
Flashcards1 / 2
sonjeol
Tap to reveal meaning →
Click to flip