개정안·본회의·표결 คืออะไร? อ่านพาดหัวการเมืองเกาหลี
ถอดรหัส 개정안 และ 표결 ในพาดหัวการเมืองเกาหลี พร้อมคำที่ใช้คู่กัน โน้ตนัยยะ และฝึกพาราเฟรสอย่างปลอดภัย—เรียนรู้

ถอดรหัสแบบเป็นกลางและเน้นภาษาเป็นหลักของคีย์เวิร์ดพาดหัวการเมือง 3 คำ—คำที่มักใช้คู่กัน + โน้ตนัยยะเพื่อพาราเฟรสอย่างปลอดภัย
สิ่งที่พาดหัวนี้สื่อโดยนัย
เมื่อพาดหัวการเมืองเกาหลีใช้คีย์เวิร์ดเหล่านี้ โดยมากกำลังชี้ว่า “อยู่ในขั้นตอน” ของกระบวนการนิติบัญญัติแบบเป็นทางการ ไม่ใช่การตัดสินคุณค่าถูก/ผิด เหตุการณ์เดียวกันอาจฟังดู “ใหญ่กว่า” หรือ “เร่งด่วนกว่า” ได้ ขึ้นอยู่กับว่าพาดหัวเน้นขั้นของวาระ สถานที่/เวทีการประชุม หรือการลงมติ
Quick cheat sheet
สำนวนในบทความนี้
โน้ตบริบท
개정안gaejeoan คือ “ข้อเสนอการเปลี่ยนแปลง” และพาดหัวมักปฏิบัติกับมันเหมือนเป็น “สิ่งหนึ่งที่กำลังไหลผ่านหลายขั้นตอน” กับดักที่พบบ่อยคืออ่านว่า “กฎหมายถูกแก้แล้ว” ทั้งที่อาจยังอยู่ระหว่างพิจารณา
ครั้งหนึ่งฉันเห็นพุชแจ้งเตือนที่เขียนว่า 개정안 처리gaejeoan cheori แล้วคิดว่านโยบายเริ่มมีผลแล้ว—แต่พออ่านจึงรู้ว่าบทความกำลังอธิบาย “ขั้นตอนเชิงกระบวนการ” ไม่ใช่การนำไปบังคับใช้
คำที่มักใช้คู่กัน
개정안을 발의하다gaejeoaneul baruihada — ยื่น/เสนอร่างแก้ไขเพิ่มเติม개정안을 상정하다gaejeoaneul sangjeonghada — บรรจุเข้าสู่วาระ개정안을 심사하다gaejeoaneul simsahada — พิจารณา/ตรวจสอบ개정안을 처리하다gaejeoaneul cheorihada — ดำเนินการ/จัดการ (กว้าง ๆ ใช้เป็นพาดหัวได้ง่าย)
ตัวอย่างที่มักเห็น:
○○법 개정안○○beop gaejeoan — ร่างแก้ไขเพิ่มเติมของกฎหมาย ○○개정안 논의gaejeoan nonui — การหารือเกี่ยวกับร่างแก้ไขเพิ่มเติม
โน้ตบริบท
본회의bonhoeui ชี้ไปที่ “เวที/ขั้น” คือการประชุมสมัยเต็มองค์ ซึ่งมักเป็นจุดที่เกิดการตัดสินใจขั้นท้าย ๆ โดยเฉพาะเมื่อเทียบกับงานระดับคณะกรรมาธิการ นัยหลักคือเชิงกระบวนการ: บอกว่าเรื่องอยู่บนฟลอร์สภาแล้ว ซึ่งอาจสื่อว่าใกล้ช่วงชี้ขาด แต่ไม่ได้การันตีว่าเกิดการลงมติแล้ว
คำที่มักใช้คู่กัน
본회의를 열다bonhoeuireul yeolda — เปิด/จัดการประชุมสมัยเต็มองค์본회의에 상정하다bonhoeuie sangjeonghada — นำ (เรื่องหนึ่ง) เข้าสู่วาระของที่ประชุมสมัยเต็มองค์본회의에서 처리하다bonhoeuieseo cheorihada — ดำเนินการในที่ประชุมสมัยเต็มองค์본회의 일정bonhoeui iljeong — กำหนดการประชุมสมัยเต็มองค์
ทิปอ่านเร็ว:
본회의 상정bonhoeui sangjeong คือ “ขึ้นวาระฟลอร์” ไม่ใช่ “อนุมัติแล้ว”
โน้ตบริบท
표결pyogyeol คือการลงมติ (หรือบริบทของผลการลงมติ) และพาดหัวใช้เพื่อเน้น “จุดตัดสินใจ” อีกกับดักคือคิดว่ามันแปลว่า “ทุกคนลงคะแนนแบบดราม่า” ทั้งที่อาจเป็นการโหวตรูทีน และผลอาจไม่ชัดถ้าไม่เห็นคำอย่าง 가결gagyeol (ผ่าน) หรือ 부결bugyeol (ไม่ผ่าน)
คำที่มักใช้คู่กัน
표결에 부치다pyogyeore buchida — นำ (บางสิ่ง) เข้าสู่การลงมติ표결을 진행하다pyogyeoreul jinhaenghada — ดำเนินการลงมติ표결을 앞두다pyogyeoreul apduda — ก่อนการลงมติ표결 결과pyogyeol gyeolgwa — ผลการลงมติ가결되다gagyeoldoeda /부결되다bugyeoldoeda — ผ่าน / ถูกปัดตก
ขั้นถัดไป
- พุชแจ้งเตือนบอกว่า
○○법 개정안 발의○○beop gaejeoan barui. คำไหนบอกคุณว่า “ยื่นเสนอแล้ว” (ยังไม่ถก ไม่ลงมติ)? - คุณอ่านว่า
본회의 상정bonhoeui sangjeong. คำไหนจะยืนยันว่า “มีการลงมติจริง” (พร้อมผล)? - พาดหัวมี
표결에 부치다pyogyeore buchida (หรือ표결에 부쳐pyogyeore buchyeo). ในภาษาอังกฤษหมายความว่าอะไร? - บทความบอกว่า
개정안 처리gaejeoan cheori แต่ไม่พูดถึง가결gagyeol หรือ부결bugyeol. พาราเฟรสแบบปลอดภัยและเป็นกลางในภาษาอังกฤษคืออะไร? - คุณเห็น
본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui. นี่ชี้ไปที่ขั้นไหน: ผลนโยบายหรือการนัดหมาย/กำหนดการ?
Answers:
발의barui가결gagyeol /부결bugyeolput to a votewas handled/was dealt withscheduling stage
Notes:
- Q1:
발의barui แปลเฉพาะว่า “ยื่น/เสนอ(ร่างกฎหมาย)” ซึ่งอยู่ก่อนการอภิปราย การบรรจุวาระ หรือการลงมติ - Q2:
가결gagyeol/부결bugyeol บอกว่ามีการลงมติแล้วและระบุผล ซึ่งแรงกว่าการเห็นเพียงว่าเอ่ยถึง표결pyogyeol - Q3:
표결에 부치다pyogyeore buchida ตรงตัวคือ “ส่ง(เรื่องหนึ่ง)ให้เข้าสู่การลงมติ” คือขั้นถัดไปเชิงกระบวนการคือการโหวต - Q4: ถ้ามีแค่
처리cheori และไม่มีคำบอกผล ให้เลี่ยงคำว่า “ผ่าน”;was handled/was dealt withอธิบายขั้นตอนโดยไม่อ้างผลลัพธ์ - Q5:
본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui คือการตกลงกำหนดการของที่ประชุมสมัยเต็มองค์ จึงชี้ไปที่การนัดหมาย/ขั้นตอน มากกว่าผลนโยบาย
ถ้าอยากฝึกเพิ่ม ลองเปลี่ยนแต่ละข้อคำถามเป็นพาราเฟรส 2 แบบ: แบบ “รายงานเป็นกลาง” และแบบ “ปลอดภัยเมื่อยังไม่แน่ใจ”


