소비자물가 상승률·근원물가: อ่านพาดหัว CPI
ถอดรหัสพาดหัว CPI ภาษาเกาหลีด้วยคำจับคู่ของ 소비자물가 상승률 และ 근원물가 พร้อมแบบฝึกตัวเลขและแบบฝึกเขียนใหม่—ให้ใช้ได้คล่องแบบเป็นธรรมชาติ

คู่มือคำจับคู่ (collocation) แบบเริ่มจากพาดหัวสำหรับถ้อยคำ CPI/เงินเฟ้อ พร้อมแบบฝึกเขียนใหม่ที่บังคับให้สลับคู่ “กริยา+คำนาม” ให้ฟังเป็นธรรมชาติ
ตัวเลขวันนี้ (ตัวอย่าง)
ตอนผมนั่งรถไปทำงานในโซล เมื่อก่อนจะเปิดแท็บ Naver 경제 แล้วเห็นรูปแบบ “เงินเฟ้อ” ซ้ำ ๆ อยู่ไม่กี่แบบ—ตัวเลข + วลีคำนามหลักหนึ่งก้อน
นี่คือตัวอย่างทั่วไป และวิธีอ่านออกเสียงเป็นภาษาเกาหลี:
3.1%— 삼 점 일 퍼센트 (อัตรา)0.2%p— 영 점 이 퍼센트포인트 (การเปลี่ยนแปลงของอัตรา “เปอร์เซ็นต์พอยต์”)1,500원1,500won — 천오백 원 (ราคา)
เคล็ดลับพาดหัว: เวลาเห็นการเทียบแบบ 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi หรือ 전월 대비jeonwol daebi ให้มองว่าเป็น “เทียบกับฐานไหน?” มากกว่า “ดี/แย่” หน้าที่ของคุณคืออ่านแพตเทิร์นให้แตกก่อน
Quick cheat sheet
สำนวนในบทความนี้
คุณจะเจอก้อนคำนี้เวลาเป็นพาดหัวโทน “ทางการ” มักบอกเป็นสรุปแบบ KPI มากกว่าเล่าเรื่องว่าสินค้าชิ้นเดียวแพงขึ้น
คำจับคู่ที่พบบ่อย
소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri오르다oreuda소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri내리다naerida상승률이sangseungryuri확대되다hwakdaedoeda /축소되다chuksodoeda상승률이sangseungryuri둔화되다dunhwadoeda /가속화되다gasokhwadoeda상승률이sangseungryuri전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi몇 %myeot %기록하다girokhada
ประโยคตัวอย่าง
소비자물가 상승률이 3%대로 올라섰다.sobijamulga sangseungryuri 3%daero olraseotda. — อัตราเงินเฟ้อ CPI ขยับเข้าสู่ช่วง 3%.상승률은 전월보다 둔화됐다.sangseungryureun jeonwolboda dunhwadwaetda. — อัตราชะลอลงเมื่อเทียบกับเดือนก่อน.상승률이 확대됐다는 표현이 곧 물가가 폭등했다는 뜻은 아니다.sangseungryuri hwakdaedwaetdaneun pyohyeoni got mulgaga pokdeunghaetdaneun tteuseun anida. — คำว่า “อัตรากว้างขึ้น” ไม่ได้แปลว่า “ราคา/เงินเฟ้อพุ่งแรง” โดยอัตโนมัติ.
นี่คือกับดักคลาสสิกของ “CPI vs ความรู้สึกเรื่องเงินเฟ้อ”: 둔화 แปลว่าความเร็วของการเพิ่มขึ้นช้าลง ไม่ได้แปลว่าราคากำลังลดลง
คำจับคู่ที่พบบ่อย
상승세가sangseungsega둔화되다dunhwadoeda상승세가sangseungsega가속화되다gasokhwadoeda상승세가sangseungsega확대되다hwakdaedoeda상승세가sangseungsega꺾이다kkeokkida오름세가oreumsega주춤하다juchumhada
ประโยคตัวอย่าง
물가 상승세가 둔화됐다.mulga sangseungsega dunhwadwaetda. — แรงส่งขาขึ้นของเงินเฟ้อชะลอลง.상승세가 꺾였지만 여전히 높은 수준이다.sangseungsega kkeokkyeotjiman yeojeonhi nopeun sujunida. — แนวโน้มขาขึ้นผ่อนลง แต่ยังอยู่ระดับสูง.상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda=물가가 내렸다mulgaga naeryeotda는 해석은 흔한 오해다.` — ความเข้าใจผิดที่พบบ่อยคืออ่าน “แนวโน้มขาขึ้นชะลอ” ว่า “ราคาลดลง”.
คำนี้จะโผล่มาเวลาพาดหัวอยากแยก “ของผันผวน” ออกจาก “แนวโน้มพื้นฐาน” เป็นคำโปรดของช่วงคอมเมนต์และบทสนทนานโยบาย
คำจับคู่ที่พบบ่อย
근원물가가geunwonmulgaga오르다oreuda /내리다naerida근원물가 상승률이geunwonmulga sangseungryuri둔화되다dunhwadoeda /가속화되다gasokhwadoeda근원물가가geunwonmulgaga안정되다anjeongdoeda근원물가geunwonmulga흐름heureum /압력apryeok근원물가를geunwonmulgareul보면bomyeon추세가chusega보이다boida
ประโยคตัวอย่าง
근원물가 상승률은 아직 높게 유지됐다.geunwonmulga sangseungryureun ajik nopge yujidwaetda. — เงินเฟ้อพื้นฐานยังคงอยู่ระดับสูง.근원물가가 안정되면 정책 부담이 줄 수 있다.geunwonmulgaga anjeongdoemyeon jeongchaek budami jul su itda. — ถ้าเงินเฟ้อพื้นฐานทรงตัว ภาระ/แรงกดดันด้านนโยบายอาจลดลง.근원물가geunwonmulga는소비자물가sobijamulga와 같은 수치가 아니라, “어떤 품목을 빼고 보느냐” 관점의 지표다.` — เงินเฟ้อพื้นฐานไม่ใช่ตัวเลขเดียวกับ CPI แบบพาดหัว; มันขึ้นอยู่กับว่าตัดหมวดไหนออก.
ตารางคำจับคู่
| คำหลัก | กริยา/คำคุณศัพท์ที่เข้าคู่ | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul | 오르다oreuda / 내리다naerida / 기록하다girokhada | 소비자물가 상승률이 3%를 기록했다.sobijamulga sangseungryuri 3%reul girokhaetda. |
상승률sangseungryul | 둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda / 확대되다hwakdaedoeda | 상승률 둔화로 시장 우려가 줄었다.sangseungryul dunhwaro sijang uryeoga jureotda. |
상승세sangseungse / 오름세oreumse | 둔화되다dunhwadoeda / 꺾이다kkeokkida / 주춤하다juchumhada | 물가 오름세가 주춤했다.mulga oreumsega juchumhaetda. |
근원물가geunwonmulga | 안정되다anjeongdoeda / 높다nopda / 완화되다wanhwadoeda | 근원물가가 점차 안정됐다.geunwonmulgaga jeomcha anjeongdwaetda. |
แบบฝึกตัวเลข
อ่านตัวเลข 5 ตัวออกเสียง (เกาหลี) + ความหมายเป็น EN
2.4%— 이 점 사 퍼센트; อัตรา 2.4%0.6%p— 영 점 육 퍼센트포인트; การเปลี่ยนแปลง 0.6 เปอร์เซ็นต์พอยต์109.8— 백구 점 팔; ตัวเลขแบบดัชนี1,980원1,980won — 천구백팔십 원; ราคาเป็นวอน-0.3%— 마이너스 영 점 삼 퍼센트; อัตราติดลบ
ขั้นต่อไป
ควรฝึกอะไรเพื่ออ่านพาดหัว
- แบบฝึกเขียนใหม่ (สลับคู่ กริยา+คำนาม ให้ความหมายเดิม):
상승률이 확대됐다sangseungryuri hwakdaedwaetda →상승세가 가속화됐다sangseungsega gasokhwadwaetda상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda →오름세가 주춤했다oreumsega juchumhaetda근원물가가 안정됐다geunwonmulgaga anjeongdwaetda →근원물가 상승 압력이 완화됐다geunwonmulga sangseung apryeogi wanhwadwaetda
- เวลาอ่านพาดหัว ให้圈แค่สองอย่างก่อน: ก้อนคำนาม (
소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul /근원물가geunwonmulga) และกริยา (둔화되다dunhwadoeda /가속화되다gasokhwadoeda). - จับตาโทเค็นฐานเทียบ (
전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi,전월 대비jeonwol daebi) แล้วอ่านเป็น “ป้ายกำกับการเทียบ” ไม่ใช่เนื้อหาเพิ่มที่ต้องแปลคำต่อคำ