Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
实用韩语,语感优先。
← 文章
blogpoliticsLv 3–7neutralzh

개정안·본회의·표결:韩国政治新闻标题速读

用搭配、语气提示与安全改写练习,读懂韩国政治标题里的 개정안 与 표결。

2025/12/30 11:36:06
개정안·본회의·표결:韩国政治新闻标题速读

以中性、语言优先的方式拆解三个政治标题关键词——常见搭配 + 含义提示,帮助你安全改写与转述。

这个标题暗示什么

当韩国政治新闻标题使用这些关键词时,通常是在指向正式的立法流程步骤,而不是在表达价值判断。同一件事会因为标题强调的是议程阶段、开会场域,还是投票动作,而听起来“更大”或“更紧急”。

Quick cheat sheet

本文要学的表达

#1politicsLv 4
개정안
gaejeongan
修正案法案

语境提示

개정안gaejeoan 指的是“拟议的修改”,标题里常把它当成一个“在流程里推进的东西”。常见误区是把它读成“法律已经改了”,但它也可能仍在审查中。

我曾经看到推送里写 개정안 처리gaejeoan cheori,就以为政策已经生效;后来才发现文章描述的是程序步骤,并不是落地执行。

常见搭配

  • 개정안을 발의하다gaejeoaneul baruihada — 提出/发起修正案
  • 개정안을 상정하다gaejeoaneul sangjeonghada — 列入议程
  • 개정안을 심사하다gaejeoaneul simsahada — 审查/审议
  • 개정안을 처리하다gaejeoaneul cheorihada — 处理/推进(范围大,适合标题用)

你会见到的例子:

  • ○○법 개정안○○beop gaejeoan — ○○法修正案
  • 개정안 논의gaejeoan nonui — 对修正案的讨论
○○법 개정안이 발의됐다.
○○beop gaejeoani baruidwaetda.
已提出○○法修正案。
개정안이 본회의에 상정됐다.
gaejeoani bonhoeuie sangjeongdwaetda.
该修正案被列入全体会议议程。
`A
기사에 개정안이 떴는데, 이미 법이 바뀐 거야?`
gisae gaejeoani tteotneunde, imi beobi bakkwin geoya?`
文章提到修正案——这是不是表示法律已经改了?
`B
아니, 아직 안건이야. 통과되면 시행돼.`
ani, ajik angeoniya. tonggwadoemyeon sihaengdwae.`
不是,还只是议程事项。通过之后才会生效。
#2politicsLv 5
본회의
bonhoeui
全体会议

语境提示

본회의bonhoeui 指向的是场域/阶段:全体会议(相对于委员会层级的工作),很多最终决策会在这里发生。它的细微差别是程序性的:暗示议题已经上到议场,可能接近关键节点,但不保证已经投票。

常见搭配

  • 본회의를 열다bonhoeuireul yeolda — 召开全体会议
  • 본회의에 상정하다bonhoeuie sangjeonghada — 把(议题)提上全体会议议程
  • 본회의에서 처리하다bonhoeuieseo cheorihada — 在全体会议上处理
  • 본회의 일정bonhoeui iljeong — 全体会议日程

快速阅读提示:

  • 본회의 상정bonhoeui sangjeong 是“列入议程”,不是“获批/通过”。
본회의가 열렸다.
bonhoeuiga yeolryeotda.
全体会议召开了。
해당 안건은 본회의에서 처리될 예정이다.
haedang angeoneun bonhoeuieseo cheoridoel yejeoida.
该议题预计会在全体会议上处理。
`A
본회의 상정이면 끝난 거지?`
bonhoeui sangjeoimyeon kkeutnan geoji?`
列入全体会议议程就等于结束了,对吧?
`B
아니, 그다음에 표결이 있을 수도 있고 결과는 따로 나와.`
ani, geudaeume pyogyeori isseul sudo itgo gyeolgwaneun ttaro nawa.`
不一定——后面可能还会投票,结果会另外报道。
#3politicsLv 4
표결
pyogyeol
投票

语境提示

표결pyogyeol 是投票这一动作(或与投票结果相关的语境),标题用它来框定一个决策节点。另一个误区是把它理解成“大家都激烈地投了票”;它也可能是例行投票,而且除非看到 가결gagyeol(通过)或 부결bugyeol(否决),否则结果未必明确。

常见搭配

  • 표결에 부치다pyogyeore buchida — 将(某事)付诸表决/提交表决
  • 표결을 진행하다pyogyeoreul jinhaenghada — 进行投票
  • 표결을 앞두다pyogyeoreul apduda — 投票在即
  • 표결 결과pyogyeol gyeolgwa — 投票结果
  • 가결되다gagyeoldoeda / 부결되다bugyeoldoeda — 通过 / 否决
안건을 표결에 부쳤다.
angeoneul pyogyeore buchyeotda.
他们将该议题付诸表决。
표결 결과, 개정안이 가결됐다.
pyogyeol gyeolgwa, gaejeoani gagyeoldwaetda.
投票结果显示,该修正案获得通过。
`A
표결 기사면 무조건 통과한 거야?`
pyogyeol gisamyeon mujogeon tonggwahan geoya?`
只要是“投票”新闻就一定通过了吗?
`B
아니, 표결은 과정이고 결과는 가결/부결 같은 말로 확인해야 해.`
ani, pyogyeoreun gwajeoigo gyeolgwaneun gagyeol/bugyeol gateun malro hwaginhaeya hae.`
不是——“投票”是过程;要用“通过

下一步

  1. 一条推送写着 ○○법 개정안 발의○○beop gaejeoan barui。哪个关键词告诉你“只是提出”(还没讨论或投票)?
  2. 你读到 본회의 상정bonhoeui sangjeong。哪个关键词能确认“确实发生了投票(以及结果)”?
  3. 标题包含 표결에 부치다pyogyeore buchida(或 표결에 부쳐pyogyeore buchyeo)。这在英语里是什么意思?
  4. 文章写 개정안 처리gaejeoan cheori,但没提 가결gagyeol부결bugyeol。用英语做一个安全、中性的转述怎么说?
  5. 你看到 본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui。它指向的是政策结果,还是日程安排?

Answers:

  1. 발의barui
  2. 가결gagyeol / 부결bugyeol
  3. put to a vote
  4. was handled / was dealt with
  5. scheduling stage

注释:

  • Q1:발의barui 明确是“提出/提案(法案)”,早于讨论、列入议程或投票。
  • Q2:가결gagyeol/부결bugyeol 表示投票已发生且给出结果,比只看到 표결pyogyeol 更强。
  • Q3:표결에 부치다pyogyeore buchida 直译是“把(某事)提交给投票”,也就是下一步程序动作是投票。
  • Q4:只有 처리cheori 而没有结果词时,避免说“passed”;was handled/was dealt with 只描述程序步骤,不断言结果。
  • Q5:본회의 일정 합의bonhoeui iljeong habui 是就全体会议日程达成一致,指向排程/程序,而非政策结果。

想加练的话,把每个问题各写两种转述:一种“中性报道版”,一种“保留不确定性的安全版”。

复习:闪卡与测验
点击翻面,打乱顺序,快速复习这些表达。
Flashcards1 / 3
gaejeongan
Tap to reveal meaning →
Click to flip