왕사남: Wie ein Film den Tourismus in Yeongwol belebte
Entdecken Sie, wie der Erfolgsfilm 'Wang-sa-nam' Yeongwol in einen Touristen-Hotspot verwandelte und was dies für die regionale koreanische Kultur bedeutet.
Entdecken Sie, wie der Erfolgsfilm 'Wang-sa-nam' Yeongwol in einen Touristen-Hotspot verwandelte und was dies für die regionale koreanische Kultur bedeutet.

Comedian Jang Dong-min arbeitet mit dem 'Blood Game'-Produzenten an einer neuen Netflix-Brain-Survival-Serie. Erfahren Sie das Neueste aus K-Entertainment!

Erfahren Sie, wie globale Hits wie 'Made in Korea' und 'XO, Kitty' Seoul in einen erstklassigen Drehort verwandeln. Lernen Sie den Begriff 로케.

Erfahren Sie mehr über die Kontroverse um den Zugriff von KI-Unternehmen auf öffentliche Gesundheitsdaten in Korea und die Bedeutung von 비정형데이터 (unstrukturierte Daten).

Erfahren Sie, wie das Seoul Cinema Center und lokale Händler aus Eulji-myeongbo zusammenarbeiten, um das historische Filmviertel Chungmuro zu beleben.

EN brief: [동대구로에서] ‘왕사남’을 뛰어 넘는 예천 영화를 꿈꾼다 (culture) + 1 glossary term.
Ein aktueller Kinoerfolg mit dem Titel 'Der Mann, der mit dem König lebt' (Wang-sa-nam) hat einen massiven Tourismusschub für Yeongwol-gun in der Provinz Gangwon ausgelöst. Diese Region diente als historischer Exilort für König Danjong, den Protagonisten des Films.
Lokale Statistiken zeigen, dass zwischen dem 1. Januar und dem 8. März dieses Jahres über 110.000 Menschen die historischen Stätten der Region besuchten. Dies ist eine erstaunliche Steigerung im Vergleich zu den Vorjahren, in denen die Marke von 100.000 Besuchern üblicherweise erst im Juni erreicht wurde.
An Wochenenden warten nun lange Schlangen von Touristen darauf, an Bord der Fähre nach Cheongnyeongpo zu gehen. Dieses Phänomen verdeutlicht die enorme Wirkung, die ein einzelner erfolgreicher Film auf die lokale Wirtschaft und die regionale Sichtbarkeit haben kann.
Experten warnen jedoch, dass dieser 'Halo-Effekt' vorübergehend sein könnte. Die Herausforderung für die lokalen Behörden besteht darin, dieses flüchtige Interesse in eine nachhaltige Tourismusstrategie umzuwandeln, die noch lange nach dem Ende der Filmpräsenz im Rampenlicht Bestand hat.
Der Erfolg des Films 'Der Mann, der mit dem König lebt' hat Yeongwol, insbesondere Cheongnyeongpo und dem königlichen Grab von König Danjong, beispiellose Aufmerksamkeit beschert. Obwohl Yeongwol seit vielen Jahren jährlich im April das Danjong-Kulturfestival ausrichtet, hatte es zuvor Schwierigkeiten, Besucher von außerhalb der lokalen Gemeinschaft anzuziehen. Vielen Koreanern war nicht einmal bewusst, dass sich das Grab des Königs in Yeongwol befand, bis der Film die Geschichte populär machte.
Der Artikel weist darauf hin, dass auch andere Regionen in Gyeongbuk, wie Pohang (bekannt durch 'When the Camellia Blooms') und Mungyeongsaejae, durch Medienpräsenz Tourismusspitzen erlebt haben. Dennoch gelingt es vielen dieser Orte nicht, den Schwung beizubehalten, sobald der anfängliche Hype abklingt. Der Autor argumentiert, dass das bloße Vertrauen auf das 'Nachglühen' eines Hit-Dramas oder Films eine passive Strategie ist, die letztendlich zu einem Rückgang der Besucherzahlen führt.
Um dem entgegenzuwirken, verfolgt Yecheon-gun mit dem 8. Yecheon International Smartphone Film Festival einen proaktiven Ansatz. Im Gegensatz zu traditionellen Festivals senkt diese Veranstaltung die Eintrittsbarrieren, indem sie sich auf mit dem Smartphone produzierte Inhalte konzentriert. Sie ermutigt Kreative, die gesamte Region – vom malerischen Hoeryongpo bis zu den modernen Landschaften der New Provincial Town – als Filmset zu nutzen.
Das Ziel ist es, dass Yecheon den Übergang von einem 'durch einen Film berühmt gewordenen Ort' zu einer 'auf Kultur und Geschichte aufgebauten Filmstadt' schafft. Durch die Integration von Video-Content-Produktion mit historischen Touren und Erlebnisprogrammen hofft die Region, eine dauerhafte Markenidentität zu etablieren, die nicht von einem einzelnen Kassenschlager abhängt.
왕사남wangsanam ist eine Abkürzung des Filmtitels '왕과 사는 남자' (Der Mann, der mit dem König lebt). In der koreanischen Medienkultur werden lange Titel fast immer vom Publikum und den Nachrichtenagenturen in drei- oder viersilbige Spitznamen gekürzt, um sie einprägsamer und leichter tippbar zu machen.
왕사남 덕분에 영월에 관광객이 늘었어요.wangsanam deokbune yeowore gwangwanggaegi neureosseoyo. — Dank Wang-sa-nam ist die Zahl der Touristen in Yeongwol gestiegen.
요즘 왕사남 영화가 정말 핫해요.yojeum wangsanam yeonghwaga jeongmal hathaeyo. — Der Film Wang-sa-nam ist heutzutage wirklich angesagt.