관람비: Warum Koreaner OTT dem Kino vorziehen
Erfahren Sie, warum 50 % der koreanischen Kinogänger Kinos zugunsten von OTT-Plattformen wie Netflix verlassen. Lernen Sie den Begriff 관람비 und aktuelle Trends.
Erfahren Sie, warum 50 % der koreanischen Kinogänger Kinos zugunsten von OTT-Plattformen wie Netflix verlassen. Lernen Sie den Begriff 관람비 und aktuelle Trends.

Comedian Jang Dong-min arbeitet mit dem 'Blood Game'-Produzenten an einer neuen Netflix-Brain-Survival-Serie. Erfahren Sie das Neueste aus K-Entertainment!

Erfahren Sie, wie globale Hits wie 'Made in Korea' und 'XO, Kitty' Seoul in einen erstklassigen Drehort verwandeln. Lernen Sie den Begriff 로케.

Erfahren Sie mehr über die Kontroverse um den Zugriff von KI-Unternehmen auf öffentliche Gesundheitsdaten in Korea und die Bedeutung von 비정형데이터 (unstrukturierte Daten).

Erfahren Sie, wie das Seoul Cinema Center und lokale Händler aus Eulji-myeongbo zusammenarbeiten, um das historische Filmviertel Chungmuro zu beleben.

EN brief: “관람비 비싸요, 집에서 볼래요”…관객 10명 중 5명 ‘영화 OTT 관람’ (culture) + 1 glossary term.
Ein aktueller Bericht des Korean Film Council (KOFIC) zeigt eine deutliche Verschiebung im Filmkonsum der Südkoreaner. Fast die Hälfte der befragten Bevölkerung gab an, im vergangenen Jahr seltener ins Kino gegangen zu sein als im Zeitraum davor. Als Hauptgrund für diesen Rückgang wurden hohe Ticketpreise genannt.
Da die Kinozuschauerzahlen sinken, sind Over-the-Top (OTT)-Plattformen zum dominierenden Medium für den Filmkonsum geworden. Mehr als 56 % der Befragten geben OTT-Dienste mittlerweile als ihre primäre Art des Filmeschauens an, während traditionelle Kinos in der Gunst sogar hinter Fernsehsender und VOD-Dienste zurückgefallen sind.
Finanzdaten spiegeln diesen Trend wider: Sowohl die Gesamteinnahmen der Kinos als auch die Zuschauerzahlen verzeichneten zweistellige prozentuale Rückgänge. Zum ersten Mal seit 2012 (ausgenommen die Pandemiejahre 2020-2021) gelang es der koreanischen Filmindustrie nicht, einen einzigen Mega-Hit mit „10 Millionen Zuschauern“ zu produzieren.
Der Bericht legt nahe, dass die Kombination aus Preiserhöhungen nach der Pandemie und der allgemeinen Inflation den Kinobesuch von einem lockeren Hobby in eine „selektive Ausgabe“ verwandelt hat. Viele Konsumenten warten nun lieber darauf, dass Filme auf Streaming-Plattformen erscheinen, anstatt für ein Premium-Kinoerlebnis zu bezahlen.
Der Forschungsbericht „Movie Content Consumption Trend Research“ des Korean Film Council zeichnet ein schwieriges Bild für die heimische Filmindustrie. Laut einer im Oktober 2023 durchgeführten Umfrage unter 3.000 Personen im Alter von 14 bis 69 Jahren gaben 45,8 % der Befragten an, dass ihre Kinobesuche im Vergleich zum Vorjahr abgenommen haben. Konkret sagten 16,5 %, dass ihre Besuche „deutlich abgenommen“ haben, während 29,3 % einen „leichten Rückgang“ feststellten.
Auf die Frage, warum sie seltener ins Kino gehen, war die häufigste Antwort (25,1 %), dass die Ticketpreise zu belastend geworden sind. Weitere wichtige Faktoren waren ein wahrgenommener Mangel an interessanten Filmen (21,5 %), die Fülle an qualitativ hochwertigen Serien auf OTT-Plattformen (17,5 %) und die Tatsache, dass Filme kurz nach ihrem Kinostart auf VOD oder Streaming verfügbar sind (17,4 %).
Es gibt eine klare Diskrepanz zwischen den Erwartungen der Verbraucher und der aktuellen Marktrealität. Während der Durchschnittspreis für eine Standard-Kinokarte in Korea mittlerweile zwischen 14.000 und 15.000 KRW liegt, sind 41 % der Verbraucher der Meinung, dass ein angemessener Preis zwischen 8.000 und 10.000 KRW liegen sollte. Diese Preislücke treibt die Abwanderung zum Heimkino voran.
Die Dominanz von OTT ist mittlerweile unbestreitbar. 56,1 % der Filmkonsumenten nutzen Streaming mittlerweile als ihre Hauptplattform. Im Gegensatz dazu nannten nur 8,3 % das Kino als ihren primären Veranstaltungsort, was niedriger ist als bei Fernsehsendern (25,8 %) und VOD-Wiederholungen (9.1 %).
Im vergangenen Jahr fielen die gesamten Kinoeinnahmen in Korea um 12,4 % auf etwa 1,047 Billionen KRW. Die Gesamtzahl der Kinogänger sank ebenfalls um 13,8 % auf 106,09 Millionen. Das Fehlen eines Hits mit „10 Millionen Zuschauern“ – ein Maßstab für massiven kulturellen Erfolg in Korea – trug weiter zur Stagnation der Branche bei.
관람비gwanrambi (Gwan-ram-bi) bezieht sich auf die Eintrittsgebühr oder die Besichtigungskosten für eine Aufführung, einen Film oder eine Ausstellung. Es kombiniert 관람gwanram (Besichtigung/Zuschauen) und 비bi (Gebühr/Kosten). Im Kontext der Nachrichten weist es speziell auf die steigenden Kosten für Kinokarten hin, die das Publikum abschrecken.
요즘 영화 관람비가 너무 비싸서 극장에 자주 못 가요.yojeum yeonghwa gwanrambiga neomu bissaseo geukjae jaju mot gayo.
— I can't go to the theater often lately because the movie admission fees are too expensive.
관람비가 인상된다는 소식을 들었어요.gwanrambiga insangdoendaneun sosigeul deureosseoyo.
— I heard the news that the viewing fees are going to be increased.