Skip to content
Korean TokTok
Korean TokTok
ภาษาเกาหลีใช้งานจริง เน้นนัยคำพูด
← บทความ
blogpoliteLv 1–3politeth

저기요 vs 실례합니다: “ขอโทษ/ขอทาง” แบบสุภาพในเกาหลี

저기요 vs 실례합니다: เลือก “ขอโทษ” ให้ถูกสถานการณ์ในคาเฟ่ แท็กซี่ และที่ทำงาน ด้วยผังตัดสินใจเร็ว + แบบฝึกสั้นๆ ให้ชำนาญ

4/1/2569 08:10:05
저기요 vs 실례합니다: “ขอโทษ/ขอทาง” แบบสุภาพในเกาหลี

ตัวช่วยเลือกตาม “ระยะห่าง×ความเร่งด่วน” + มินิไดอะล็อกบริการ 12 ชุด จะสอน 저기요 vs 실례합니다 ให้คุณเรียกความสนใจได้เร็ว โดยไม่ฟังดูห้วน

ในเกาหลี ส่วนที่ยากไม่ใช่คำศัพท์—แต่คือจังหวะ สัปดาห์แรกที่ฉันลองสั่งในคาเฟ่ที่โซลซึ่งคนแน่นมาก ฉันยืนรออย่างสุภาพ…แต่โดนข้ามคิวสองครั้ง เพราะฉันไม่ได้ “เรียก” ให้บาริสตาหันมาสนใจจริงๆ วลีสองคำนี้ช่วยแก้ปัญหานั้นได้ แต่ให้ความรู้สึกต่างกัน

คำตอบสั้นๆ

ใช้ 저기요jeogiyo เพื่อเรียกให้คนหันมาสนใจ (โดยเฉพาะเวลาฉุกเฉินหรือเขาไม่ได้มองมา); ใช้ 실례합니다silryehapnida เมื่อคุณกำลังขัดจังหวะ/ขอผ่าน และอยากฟังดูสุภาพเป็นทางการมากกว่า

Quick cheat sheet

สำนวนในบทความนี้

#1politeLv 2
저기요
jeo-gi-yo
ขอโทษนะ (เฮ้—ขอความสนใจ)

เมื่อไหร่ที่ควรใช้

ใช้ 저기요jeogiyo เมื่อคุณต้องการให้อีกฝ่าย “สังเกตคุณก่อน”

  • เขาหันหลังอยู่ (แคชเชียร์ พนักงาน คนขับแท็กซี่)
  • สถานการณ์รู้สึกเร่งด่วน (จะพลาดคิว รถไฟกำลังออก)
  • คุณไม่ได้พยายามให้ดูเป็นทางการ—คุณแค่อยากให้เขาได้ยินโดยไม่เสียมารยาท

คู่เทียบ (เทียบกับ 실례합니다)

  • 저기요, 주문할게요.jeogiyo, jumunhalgeyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอสั่งด้วยครับ/ค่ะ 실례합니다, 주문할게요.silryehapnida, jumunhalgeyo. — ทางการกว่า; อาจฟังเหมือน “ขอรบกวน/ขัดจังหวะอย่างสุภาพ”
  • 저기요, 여기 좀 봐 주세요.jeogiyo, yeogi jom bwa juseyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยดูตรงนี้หน่อยได้ไหมครับ/คะ 실례합니다, 여기 좀 봐 주세요.silryehapnida, yeogi jom bwa juseyo. — สุภาพ แต่ให้โทน “ขอโทษที่รบกวน” มากกว่าเล็กน้อย
  • 저기요!jeogiyo! — ใช้เรียกความสนใจแบบชัดๆ 실례합니다.silryehapnida. — เปิดประโยคที่นุ่มกว่า; ไม่ได้ให้ความรู้สึก “เฮ้ ทางนี้หน่อย”

ตัวอย่าง

มินิไดอะล็อก (สถานการณ์บริการ ก๊อปวางใช้ได้เลย): 1) A: 저기요, 주문해도 돼요?jeogiyo, jumunhaedo dwaeyo? B: 네, 뭐 드릴까요?ne, mwo deurilkkayo? ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ขอสั่งได้ไหมครับ/คะ? B: ได้เลย รับอะไรดีครับ/คะ?

A: 저기요, 아이스 아메리카노 하나 주세요.jeogiyo, aiseu amerikano hana juseyo. B: 네, 사이즈는 어떻게 드릴까요?ne, saijeuneun eotteotge deurilkkayo? ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ขออเมริกาโน่เย็น 1 แก้วครับ/ค่ะ B: ได้ครับ/ค่ะ เอาไซซ์ไหนดีครับ/คะ?

A: 저기요, 영수증 주세요.jeogiyo, yeongsujeung juseyo. B: 네, 여기 있습니다.ne, yeogi itseupnida. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ขอใบเสร็จหน่อยได้ไหมครับ/คะ? B: ได้ครับ/ค่ะ นี่ครับ/ค่ะ

A: 저기요, 여기서 세워 주세요.jeogiyo, yeogiseo sewo juseyo. B: 네, 알겠습니다.ne, algetseupnida. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยจอดตรงนี้ให้หน่อยครับ/ค่ะ B: ได้ครับ/ค่ะ

A: 저기요, 이거 어디에 줄 서요?jeogiyo, igeo eodie jul seoyo? B: 저쪽 끝에 서시면 돼요.jeojjok kkeute seosimyeon dwaeyo. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ อันนี้ต้องต่อแถวตรงไหนครับ/คะ? B: ไปต่อท้ายแถวตรงปลายโน่นได้เลยครับ/ค่ะ

A: 저기요, 카드로 할게요.jeogiyo, kadeuro halgeyo. B: 네, 여기 꽂아 주세요.ne, yeogi kkoja juseyo. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ผม/ฉันจะจ่ายด้วยบัตรครับ/ค่ะ B: ได้ครับ/ค่ะ ช่วยเสียบตรงนี้ครับ/ค่ะ

กับดักที่พบบ่อย (ฟังดูห้วน):

  • 저기요, 지나갈게요.jeogiyo, jinagalgeyo. — ประมาณว่า “เฮ้ ฉันจะผ่านนะ” ในที่แคบอาจฟังดูดันๆ ควรใช้ 실례합니다silryehapnida เวลาเบียดผ่านจะลื่นกว่า

แบบฝึกคู่คำ + ท้ายประโยค (ผสม -요 / -습니다 + คำทำให้นุ่ม):

  • 저기요, 혹시 ___ 있어요?jeogiyo, hoksi ___ isseoyo? — ขอโทษครับ/ค่ะ พอจะมี ___ ไหมครับ/คะ?
  • 저기요, 죄송한데 ___ 좀 해 주세요.jeogiyo, joesonghande ___ jom hae juseyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอโทษนะครับ/คะ ช่วย ___ ให้หน่อยได้ไหมครับ/คะ
  • 저기요, ___ 어디예요?jeogiyo, ___ eodiyeyo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ___ อยู่ที่ไหนครับ/คะ?
  • 저기요, ___ 부탁드려요.jeogiyo, ___ butakdeuryeoyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอ ___ หน่อยครับ/ค่ะ
  • 저기요, 확인해 주실 수 있나요?jeogiyo, hwaginhae jusil su itnayo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยเช็กให้ได้ไหมครับ/คะ?
  • 저기요, 확인 부탁드립니다.jeogiyo, hwagin butakdeuripnida. — ขอโทษครับ/ค่ะ รบกวนช่วยตรวจสอบด้วยครับ/ค่ะ (สไตล์ -습니다)
저기요, 주문해도 돼요?
jeogiyo, jumunhaedo dwaeyo?
ขอโทษครับ
저기요, 여기서 세워 주세요.
jeogiyo, yeogiseo sewo juseyo.
ค่ะ ขอสั่งได้ไหมครับ
저기요, 혹시 이거 어디에 있어요?
jeogiyo, hoksi igeo eodie isseoyo?
คะ?
저기요, 죄송한데 한 번만 더 말해 주세요.
jeogiyo, joesonghande han beonman deo malhae juseyo.
ขอโทษครับ
#2politeLv 3
실례합니다
sil-lye-ham-ni-da
ขอโทษครับ/ค่ะ (ขอโทษที่รบกวน)

เมื่อไหร่ที่ควรใช้

ใช้ 실례합니다silryehapnida เมื่อคุณ “ให้ความเกรงใจก่อน” โดยเฉพาะในพื้นที่ที่เป็นทางการกว่า

  • คุณกำลังขัดจังหวะใครสักคน (ที่ทำงาน ที่เคาน์เตอร์ หรือถามคนแปลกหน้า)
  • คุณกำลังผ่านพื้นที่ส่วนตัวของคนอื่น
  • คุณอยากได้คำเปิดที่มีโทน “ขอโทษที่รบกวน” ซึ่งปลอดภัยโดยดีฟอลต์

คู่เทียบ (เทียบกับ 저기요)

  • 실례합니다, 질문 하나 있어요.silryehapnida, jilmun hana isseoyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ผม/ฉันมีคำถามหนึ่งข้อครับ/ค่ะ 저기요, 질문 하나 있어요.jeogiyo, jilmun hana isseoyo. — ให้ความรู้สึกเหมือน “เรียก” มากกว่า; ในที่เงียบๆ อาจฟังดูฉับพลัน
  • 실례합니다, 지나가도 될까요?silryehapnida, jinagado doelkkayo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอผ่านได้ไหมครับ/คะ? 저기요, 지나가도 될까요?jeogiyo, jinagado doelkkayo? — เข้าใจได้ แต่ไม่ธรรมชาติเท่าตอนเบียดผ่าน
  • 실례합니다, 잠시만요.silryehapnida, jamsimanyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอเวลาสักครู่ครับ/ค่ะ 저기요, 잠시만요.jeogiyo, jamsimanyo. — คล้าย “เฮ้ รอก่อน” มากกว่า

ตัวอย่าง

มินิไดอะล็อก (สถานการณ์บริการ ก๊อปวางใช้ได้เลย): 1) A: 실례합니다, 여기 자리 있나요?silryehapnida, yeogi jari itnayo? B: 네, 저쪽에 자리 있어요.ne, jeojjoge jari isseoyo. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ตรงนี้มีที่นั่งไหมครับ/คะ? B: มีครับ/ค่ะ มีที่นั่งอยู่ทางโน้น

A: 실례합니다, 길 좀 여쭤봐도 될까요?silryehapnida, gil jom yeojjwobwado doelkkayo? B: 네, 어디로 가세요?ne, eodiro gaseyo? ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ขอถามทางหน่อยได้ไหมครับ/คะ? B: ได้ครับ/ค่ะ จะไปที่ไหนครับ/คะ?

A: 실례합니다, 이거 교환 가능할까요?silryehapnida, igeo gyohwan ganeunghalkkayo? B: 네, 영수증 있으세요?ne, yeongsujeung isseuseyo? ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ อันนี้ขอเปลี่ยนได้ไหมครับ/คะ? B: ได้ครับ/ค่ะ มีใบเสร็จไหมครับ/คะ?

A: 실례합니다, 잠깐만 비켜 주실래요?silryehapnida, jamkkanman bikyeo jusilraeyo? B: 아, 네. 죄송해요.a, ne. joesonghaeyo. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยหลบให้สักครู่ได้ไหมครับ/คะ? B: อ๋อ ได้ครับ/ค่ะ ขอโทษนะ

A: 실례합니다, 이 줄이 맞나요?silryehapnida, i juri matnayo? B: 네, 맞아요.ne, majayo. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ แถวนี้ถูกไหมครับ/คะ? B: ใช่ครับ/ค่ะ

A: 실례합니다, 분실물 센터가 어디예요?silryehapnida, bunsilmul senteoga eodiyeyo? B: 2층 안내 데스크에 있어요.2cheung annae deseukeue isseoyo. ภาษาอังกฤษ: A: ขอโทษครับ/ค่ะ ศูนย์ของหายอยู่ที่ไหนครับ/คะ? B: อยู่ที่เคาน์เตอร์ประชาสัมพันธ์ชั้น 2 ครับ/ค่ะ

กับดักที่พบบ่อย (นุ่มเกินไปสำหรับ “เรียก” คน):

  • ถ้าพนักงานอยู่ไกลหรือไม่ได้มองมา การเริ่มแค่ 실례합니다silryehapnida อาจไม่ดึงความสนใจ ให้ตามด้วยคำขอที่ชัดเจนทันที หรือใช้ 저기요jeogiyo

แบบฝึกคู่คำ + ท้ายประโยค (ผสม -요 / -습니다 + คำทำให้นุ่ม):

  • 실례합니다. 혹시 ___ 괜찮으세요?silryehapnida. hoksi ___ gwaenchanheuseyo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ___ ได้ไหมครับ/คะ?
  • 실례합니다. 죄송하지만 ___ 부탁드려도 될까요?silryehapnida. joesonghajiman ___ butakdeuryeodo doelkkayo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอโทษนะครับ/คะ ขอรบกวน ___ ได้ไหมครับ/คะ?
  • 실례합니다. 잠시 여쭤봐도 돼요?silryehapnida. jamsi yeojjwobwado dwaeyo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอถามเร็วๆ ได้ไหมครับ/คะ? (-요)
  • 실례합니다. 확인 부탁드립니다.silryehapnida. hwagin butakdeuripnida. — ขอโทษครับ/ค่ะ รบกวนช่วยตรวจสอบด้วยครับ/ค่ะ (-습니다)
  • 실례합니다. 이쪽으로 지나가겠습니다.silryehapnida. ijjogeuro jinagagetseupnida. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอผ่านทางนี้นะครับ/ค่ะ
실례합니다, 질문 하나 있어요.
silryehapnida, jilmun hana isseoyo.
ขอโทษครับ
실례합니다, 지나가도 될까요?
silryehapnida, jinagado doelkkayo?
ค่ะ ผม
실례합니다, 길 좀 여쭤봐도 될까요?
silryehapnida, gil jom yeojjwobwado doelkkayo?
ฉันมีคำถามหนึ่งข้อครับ
실례합니다. 죄송하지만 확인 부탁드립니다.
silryehapnida. joesonghajiman hwagin butakdeuripnida.
ค่ะ

ตารางเปรียบเทียบ

저기요실례합니다
ความหมายเรียกความสนใจ / เรียกให้มาหา“ขอโทษ” โทนขออภัยเพื่อขัดจังหวะหรือขอผ่าน
น้ำเสียงตรงกว่าแต่ยังสุภาพทางการและให้เกียรติมากกว่า
ปลอดภัยกว่าในที่ทำงาน?บางครั้ง (ขึ้นกับน้ำเสียง)ใช่ (ปลอดภัยโดยดีฟอลต์)
พลาดบ่อยใช้ตอนเบียดผ่านคนใช้จากไกลๆ แล้วอีกฝ่ายไม่ทันสังเกต

แก้จากผิด → ถูก (คาเฟ่ / แท็กซี่ / รถไฟใต้ดิน / เคาน์เตอร์):

  1. 아메리카노 하나.amerikano hana.저기요, 아메리카노 하나 주세요.jeogiyo, amerikano hana juseyo. — ขออเมริกาโน่ 1 แก้วครับ/ค่ะ
  2. 물 줘요.mul jwoyo.저기요, 물 좀 주세요.jeogiyo, mul jom juseyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอเติมน้ำหน่อยได้ไหมครับ/คะ?
  3. 여기 계산.yeogi gyesan.저기요, 여기 계산해 주세요.jeogiyo, yeogi gyesanhae juseyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยคิดเงินตรงนี้ให้หน่อยครับ/ค่ะ
  4. 세워.sewo.저기요, 여기서 세워 주세요.jeogiyo, yeogiseo sewo juseyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยจอดตรงนี้ครับ/ค่ะ
  5. 비켜요.bikyeoyo.실례합니다, 지나가도 될까요?silryehapnida, jinagado doelkkayo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอผ่านได้ไหมครับ/คะ?
  6. 잠깐!jamkkan!실례합니다, 잠시만요.silryehapnida, jamsimanyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอเวลาสักครู่ครับ/ค่ะ
  7. 이거 바꿔 줘요.igeo bakkwo jwoyo.실례합니다, 이거 교환 가능할까요?silryehapnida, igeo gyohwan ganeunghalkkayo? — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอเปลี่ยนอันนี้ได้ไหมครับ/คะ?
  8. 어디 줄 서요?eodi jul seoyo?저기요, 이거 어디에 줄 서요?jeogiyo, igeo eodie jul seoyo? — ขอโทษครับ/ค่ะ อันนี้ต้องต่อแถวตรงไหนครับ/คะ?
  9. 기사님! 카드.gisanim! kadeu.저기요, 카드로 할게요.jeogiyo, kadeuro halgeyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ จะจ่ายด้วยบัตรครับ/ค่ะ
  10. 저기요, 지나갈게요.jeogiyo, jinagalgeyo.실례합니다, 지나갈게요.silryehapnida, jinagalgeyo. — ขอโทษครับ/ค่ะ ขอผ่านนะครับ/ค่ะ

ผังตัดสินใจ

ถ้าหมายถึง “ช่วยสังเกตฉันก่อน” → ใช้ 저기요jeogiyo ถ้าหมายถึง “ขอโทษที่รบกวน/ขอทางหน่อย” → ใช้ 실례합니다silryehapnida

3 ทางเลือกเร็วๆ (ระยะห่าง × ความเร่งด่วน × ความเป็นทางการ):

  • ใกล้ + เร่งด่วน (เคาน์เตอร์ไม่หันมอง, ให้แท็กซี่จอดตอนนี้) → 저기요jeogiyo
  • ใกล้ + ไม่เร่งด่วนแต่กำลังขัดจังหวะ (ที่ทำงาน, ถามคำถาม) → 실례합니다silryehapnida
  • ที่แคบ / ขอผ่าน (ทางเดินรถไฟใต้ดิน, ประตู) → 실례합니다silryehapnida

ขั้นต่อไป

  1. คุณอยู่ที่คาเฟ่และบาริสตามองไปทางอื่น เขียน 1 บรรทัดที่ขึ้นต้นด้วย 저기요jeogiyo + คำขอแบบ -요
  2. คุณต้องขอผ่านคนบนรถไฟใต้ดิน เขียน 1 บรรทัดที่ขึ้นต้นด้วย 실례합니다silryehapnida + คำถามสุภาพ (-요 หรือ -습니다)
ทบทวน: แฟลชการ์ด & ควิซ
แตะเพื่อพลิก สลับลำดับ และทบทวนแบบเร็ว ๆ
Flashcards1 / 2
jeo-gi-yo
Tap to reveal meaning →
Click to flip