Skip to content
← Beiträge
blogslangLv 2–6casualde

시발비용 & 멍청비용: Koreanischer Slang für Stress-Ausgaben

By Korean TokTok Content TeamPublished 13. Mai 2026

Lerne die Bedeutung von 시발비용 und 멍청비용 kennen – essenzieller koreanischer Slang für stressbedingte Ausgaben und dumme Fehler.

13.5.2026, 00:41:55
시발비용 & 멍청비용: Koreanischer Slang für Stress-Ausgaben
TeilenXFacebook
TL;DR

Lerne die Bedeutung von 시발비용 und 멍청비용 kennen – essenzieller koreanischer Slang für stressbedingte Ausgaben und dumme Fehler.

Hast du dich jemals so gestresst von der Arbeit gefühlt, dass du das teuerste Sushi-Set bestellt hast, nur um dich besser zu fühlen? Genau darum geht es heute.

Du wolltest sagen: „Ich habe heute Geld ausgegeben, nur weil ich wütend auf meinen Chef war.“ Natürliche koreanische Antwort: 오늘 완전 시발비용 썼어.oneul wanjeon sibalbiyong sseosseo.

10-second rule

Verwende 시발비용sibalbiyong, wenn du Geld ausgibst, um Stress abzubauen, und 멍청비용meongcheongbiyong, wenn du Geld aufgrund eines dummen Fehlers oder Faulheit verlierst.

Tone ladder (casual → polite)

  1. 시발비용 썼어sibalbiyong sseosseo — Lässig (nur unter Freunden)
  2. 홧김에 돈 좀 썼어요hwatgime don jom sseosseoyo — Neutral/Höflich (Stress-Ausgaben)
  3. 스트레스 해소 비용이에요seuteureseu haeso biyoieyo — Formal/Höflich (Kosten zur Stressbewältigung)

Quick cheat sheet

Ausdrücke in diesem Beitrag

시발비용 - stressbedingte Ausgaben
#1slangLv 3
시발비용
sibal-biyong
stressbedingte Ausgaben

Dieser Begriff kombiniert ein gängiges koreanisches Schimpfwort (hier als Verstärkung für Wut verwendet) mit 비용biyong (Kosten). Er bezieht sich auf Geld, das du nicht ausgegeben hättest, wenn du nicht gestresst gewesen wärst. Denk an „Frust-Shopping“ oder „Stress-Therapie durch Konsum“.

Natural alternatives

  • 홧김비용hwatgimbiyong — Eine sauberere Version, die oft in den Medien verwendet wird.
  • 스트레스 비용seuteureseu biyong — Wörtlich: Stresskosten.

Example (chat)

  • 부장님 때문에 빡쳐서 택시 탔어. 완전 시발비용임.bujangnim ttaemune ppakchyeoseo taeksi tasseo. wanjeon sibalbiyoim. — Ich war so sauer auf meinen Manager, dass ich ein Taxi genommen habe. Totale Stress-Ausgabe.

Example (work)

  • 오늘은 시발비용 좀 써야겠어요. 다들 고생하셨습니다.oneureun sibalbiyong jom sseoyagesseoyo. dadeul gosaenghasyeotseupnida. — Heute muss ich mal etwas Stress-Geld ausgeben. Gute Arbeit allerseits (impliziert das Ausgeben von Drinks/Essen).
오늘 부장님 때문에 너무 스트레스 받아서 시발비용으로 치킨 시켰어.
oneul bujangnim ttaemune neomu seuteureseu badaseo sibalbiyoeuro chikin sikyeosseo.
Ich war heute wegen meines Managers so gestresst, dass ich als Stress-Ausgabe Brathähnchen bestellt habe.
멍청비용 - Dummheits-Steuer
#2slangLv 2
멍청비용
meongcheong-biyong
Dummheits-Steuer

멍청meongcheong bedeutet dumm oder albern. Dies bezieht sich auf verschwendetes Geld, weil man unvorsichtig war – wie das Verpassen eines Fluges, das Vergessen einer Abo-Kündigung oder ein Strafzettel, weil man zu faul war, einen richtigen Parkplatz zu suchen.

Natural alternatives

  • 실수비용silsubiyong — Fehlerkosten.
  • 바보비용babobiyong — Narrenkosten.

Example (chat)

  • 넷플릭스 해지 안 해서 또 결제됨... 내 멍청비용 ㅠㅠnetpeulrikseu haeji an haeseo tto gyeoljedoem... nae meongcheongbiyong ㅠㅠ — Ich habe Netflix nicht gekündigt, also wurde wieder abgebucht... meine Dummheits-Kosten (heul).

Example (work)

  • 주차 위반 딱지 뗐어. 진짜 아까운 멍청비용이다.jucha wiban ttakji ttesseo. jinjja akkaun meongcheongbiyoida. — Ich habe einen Strafzettel bekommen. Was für eine verschwenderische Dummheits-Ausgabe.
헬스장 등록하고 한 번도 안 갔어. 완전 멍청비용이야.
helseujang deungrokhago han beondo an gasseo. wanjeon meongcheongbiyoiya.
Ich habe mich im Fitnessstudio angemeldet und bin kein einziges Mal hingegangen. Das ist eine totale Dummheits-Steuer.

Decision Tree: Is it Shibal-biyong?

  1. Hast du es ausgegeben, weil du wütend/gestresst warst? (Ja -> Weiter zu 2 / Nein -> Weiter zu 3)
  2. Hättest du dieses Geld gespart, wenn dein Tag perfekt gewesen wäre? (Ja -> 시발비용sibalbiyong / Nein -> Notwendige Ausgabe)
  3. Hast du Geld verloren, weil du etwas vergessen hast? (Ja -> 멍청비용meongcheongbiyong / Nein -> Nur ein normaler Kauf)

Rewrite drill

Übe die Begriffe, indem du das deutsche Gefühl dem natürlichen koreanischen Slang oder dem höflichen Ton zuordnest.

  1. Ich habe Geld ausgegeben, weil ich sauer war. (Slang)
  2. Ich habe Geld verloren, weil ich unvorsichtig war. (Slang)
  3. Ich habe ein Taxi genommen, weil die U-Bahn zu voll war und ich genervt war. (Slang)
  4. Ich habe vergessen, meinen Gutschein einzulösen, bevor er abgelaufen ist. (Slang)
  5. Ich habe einen Kuchen gekauft, um mich nach einer Trennung besser zu fühlen. (Slang)

Answers:

  1. 시발비용 좀 썼어sibalbiyong jom sseosseo / 시발비용 썼어sibalbiyong sseosseo
  2. 멍청비용 발생meongcheongbiyong balsaeng / 멍청비용 썼어meongcheongbiyong sseosseo
  3. 너무 짜증나서 시발비용으로 택시 탐neomu jjajeungnaseo sibalbiyoeuro taeksi tam / 시발비용으로 택시 탔어sibalbiyoeuro taeksi tasseo
  4. 쿠폰 날려서 멍청비용 썼네kupon nalryeoseo meongcheongbiyong sseotne / 멍청비용 냈네meongcheongbiyong naetne
  5. 이별하고 시발비용으로 케이크 먹었어ibyeolhago sibalbiyoeuro keikeu meogeosseo / 시발비용으로 케이크 샀어sibalbiyoeuro keikeu sasseo

Notes:

  • Q1: 시발비용sibalbiyong ist der richtige Begriff für Ausgaben, die durch Wut oder emotionale Not ausgelöst werden.
  • Q2: 멍청비용meongcheongbiyong trifft hier zu, da der Verlust aus persönlicher Unachtsamkeit oder einem Fehler resultierte.
  • Q3: Ein Taxi zu nehmen, um einer nervigen Situation zu entkommen, ist ein klassisches Beispiel für 시발비용sibalbiyong.
  • Q4: Einen Gutschein ablaufen zu lassen, ist ein finanzieller Verlust durch Vergesslichkeit, also 멍청비용meongcheongbiyong.
  • Q5: Emotionales Essen oder Shoppen nach einer Trennung ist ein Paradebeispiel für 시발비용sibalbiyong.

Copy/paste mini-dialogues (with EN)

#1
A
왜 갑자기 백화점이야?
wae gapjagi baekhwajeomiya?
Warum bist du plötzlich im Kaufhaus?
B
오늘 회사에서 너무 힘들었어. 시발비용 좀 쓰려고.
oneul hoesaeseo neomu himdeureosseo. sibalbiyong jom sseuryeogo.
Die Arbeit war heute so hart. Ich werde etwas Stress-Geld ausgeben.
#2
A
비행기 놓쳤어? 어떡해!
bihaenggi notchyeosseo? eotteokhae!
Du hast deinen Flug verpasst? Oh nein!
B
응, 늦잠 잤어. 멍청비용 제대로 냈지 뭐.
eung, neutjam jasseo. meongcheongbiyong jedaero naetji mwo.
Ja, ich habe verschlafen. Da habe ich wohl ordentlich „Dummheits-Steuer“ gezahlt.

Next steps

  1. Schau dir deinen Kontoauszug vom letzten Monat an. Markiere einen Posten als 시발비용sibalbiyong und einen als 멍청비용meongcheongbiyong in deinem Tagebuch.
  2. Wenn sich das nächste Mal ein Freund über einen Strafzettel beschwert, tröste ihn mit den Worten: „멍청비용 냈다고 생각해meongcheongbiyong naetdago saenggakhae“ (Betrachte es einfach als Dummheits-Steuer).
Verteilte Wiederholung
Bewerte jede Karte, um die naechste Wiederholung zu planen. Schwierige Karten kommen frueher zurueck.
Wiederholen: Flashcards & Quiz
Flashcards1 / 2
sibal-biyong
Tap to reveal meaning →
Click to flip