-(으)면 안 돼요? Regelcheck vs Verbot
Lerne, wie -(으)면 안 돼요? Regeln abfragt (ohne zu schimpfen) und wie es sich von -(으)면 안 되다 unterscheidet – mit 10 ton-sicheren Umformulierungen.

Vermittle „-(으)면 안 돼요?“ als Regelcheck (nicht als Rüge) – mit einem 3-Wege-Intent-Baum und 10 Umformulierungen, die den vorwurfsvollen Ton entfernen.
Die eine Regel, die du brauchst
-(으)면 안 돼요?-(eu)myeon an dwaeyo? ist eine höfliche Frage, mit der du prüfst, ob eine Handlung erlaubt ist.
Ohne Fragezeichen wirken dieselben Wörter oft wie ein Verbot – deshalb zählen Satzzeichen und „Weichmacher“.
Quick cheat sheet
Ausdrücke in diesem Beitrag
Anfügeregeln (mit Beispielen)
An einen Verb-/Adjektivstamm anhängen:
- Endet der Stamm auf einen Konsonanten, nimm
-으면-eumyeon:먹으면 안 돼요?meogeumyeon an dwaeyo? — Ist Essen nicht erlaubt? - Endet der Stamm auf einen Vokal, nimm
-면-myeon:가면 안 돼요?gamyeon an dwaeyo? — Ist Weggehen nicht erlaubt? 하다hada-Verben werden zu하면hamyeon:통화하다tonghwahada →통화하면 안 돼요?tonghwahamyeon an dwaeyo? — Ist Telefonieren nicht erlaubt?- Bei mehrteiligen Verben konjugierst du das letzte Verb:
사진 찍다sajin jjikda →사진 찍으면 안 돼요?sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — Ist es nicht erlaubt, Fotos zu machen?
Natürliche Zusätze, die klar als „Nachfragen/Check“ wirken:
혹시hoksi — nur für den Fall여기(서)/이 안에서yeogi(seo)/i aneseo — Ortsrahmen괜찮을까요?gwaenchanheulkkayo? — extra weich, besonders bei der Arbeit
Einschränkungen (Zeit/Subjekt/Höflichkeit)
- Zeit: Meist geht es um eine zukünftige/gerade anstehende Handlung. Nach der Vergangenheit kannst du nur fragen, wenn du „War das damals gegen die Regeln?“ meinst, z. B.
어제도 들어가면 안 됐나요?eojedo deureogamyeon an dwaetnayo? — War es gestern auch nicht erlaubt, reinzugehen? - Subjekt: Oft bezieht es sich auf die Person, mit der du sprichst, oder allgemein auf „Leute hier“. Für „ich“ mach es explizit:
제가 들어가면 안 돼요?jega deureogamyeon an dwaeyo? — Darf ich nicht rein? - Höflichkeit:
안 돼요?an dwaeyo? ist höflich. Für extra formell (Schilder, Durchsagen, sehr formelle Arbeitsplätze) hörst du auch안 됩니까?an doepnikka?.
Minimalpaare (ähnliche Grammatik, andere Bedeutung)
Sie sehen ähnlich aus, aber die Absicht kippt schnell:
-(으)면 안 돼요?-(eu)myeon an dwaeyo? — Regel abchecken (Frage)-(으)면 안 돼요.-(eu)myeon an dwaeyo. — Verbot (Aussage)-아/어도 돼요?-a/eodo dwaeyo? — um Erlaubnis bitten („Ist es okay, wenn …?“)-(으)면 안 될까요?-(eu)myeon an doelkkayo? — weicher/indirekter Check („Wäre es nicht erlaubt, wenn …?“)
Eine kleine Satzzeichen-Falle, die echte Missverständnisse auslöst:
지금 나가면 안 돼요?jigeum nagamyeon an dwaeyo? — Dürfen wir jetzt nicht raus? (Regelcheck)지금 나가면 안 돼요.jigeum nagamyeon an dwaeyo. — Du kannst jetzt nicht raus. (klingt, als wärst du verantwortlich)
Häufige Fehler (falsch → richtig)
Ich habe einmal im Museum in Seoul gesehen, wie ein Besucher eine kühle Antwort bekam, weil er in flachem Ton fragte – ohne Weichmacher – und es wie eine Provokation klang. Die Lösung ist meist klein.
3-Wege-Intent-Baum (nutze das, bevor du tippst):
- Wenn du
금지geumji meinst (du sagst jemandem „nicht“): nutze eine Aussage wie-(으)면 안 돼요.-(eu)myeon an dwaeyo.- Signale: kein
?, direktiver Vibe, du korrigierst Verhalten
- Signale: kein
- Wenn du
규칙 확인gyuchik hwagin meinst (du checkst Regeln): nutze-(으)면 안 돼요?-(eu)myeon an dwaeyo? und füge einen Weichmacher hinzu- Signale:
?,혹시hoksi, Umfeld mit „öffentlichen Regeln“ (Laden, Büro, Gebäude), neutraler Ton
- Signale:
- Wenn du
조언joeon meinst (du rätst zu ihrem Vorteil): lieber Grund + Alternative- Signale: „damit du keinen Ärger bekommst“, Optionen anbieten, keine Autorität
10 Chat-Umformulierungen, die den „Rüge“-Vibe entfernen:
지금 여기서 사진 찍으면 안 돼요?jigeum yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo? →혹시 여기서 사진 찍으면 안 돼요?hoksi yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo?주차하면 안 돼요?juchahamyeon an dwaeyo? →여기 앞에 잠깐 주차하면 안 될까요?yeogi ape jamkkan juchahamyeon an doelkkayo?이거 반입하면 안 돼요?igeo baniphamyeon an dwaeyo? →이거 안에 가져가도 되는지 확인해도 될까요?igeo ane gajyeogado doeneunji hwaginhaedo doelkkayo?왜 들어가면 안 돼요?wae deureogamyeon an dwaeyo? →여기 출입 규정이 어떻게 돼요?yeogi churip gyujeoi eotteotge dwaeyo?마스크 벗으면 안 돼요?maseukeu beoseumyeon an dwaeyo? →혹시 마스크는 계속 써야 하나요?hoksi maseukeuneun gyesok sseoya hanayo?여기 앉으면 안 돼요?yeogi anjeumyeon an dwaeyo? →여기 앉아도 괜찮을까요?yeogi anjado gwaenchanheulkkayo?지금 통화하면 안 돼요?jigeum tonghwahamyeon an dwaeyo? →혹시 여기서는 통화가 어려울까요?hoksi yeogiseoneun tonghwaga eoryeoulkkayo?이거 만지면 안 돼요?igeo manjimyeon an dwaeyo? →혹시 이거 만지면 안 되는 구역이에요?hoksi igeo manjimyeon an doeneun guyeogieyo?여기서 먹으면 안 돼요?yeogiseo meogeumyeon an dwaeyo? →여기 안에서 음식 먹는 건 괜찮나요?yeogi aneseo eumsik meokneun geon gwaenchannayo?왜 안 돼요?wae an dwaeyo? →아, 규정 때문에 그런가요? 그럼 어디서 하면 될까요?a, gyujeong ttaemune geureongayo? geureom eodiseo hamyeon doelkkayo?
Kollokations-Mini-Drill (Verben mit öffentlichen Regeln + 장소-Muster):
Fülle die Lücke mit einer natürlichen Ortsphrase (z. B. 여기서yeogiseo, 이 안에서i aneseo, 앞에ape, 구역에guyeoge) und formuliere es als Regelcheck-Frage.
____ 사진 찍으면 안 돼요?____ sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — (Fotos machen)____ 주차하면 안 돼요?____ juchahamyeon an dwaeyo? — (parken)____ 음식 반입하면 안 돼요?____ eumsik baniphamyeon an dwaeyo? — (Essen mit reinbringen)____ 출입하면 안 돼요?____ churiphamyeon an dwaeyo? — (eintreten/betreten)
Beispiel-Antworten (es gibt viele Möglichkeiten):
여기서 사진 찍으면 안 돼요?yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — Ist es nicht erlaubt, hier Fotos zu machen?이 건물 앞에 주차하면 안 돼요?i geonmul ape juchahamyeon an dwaeyo? — Ist es nicht erlaubt, vor diesem Gebäude zu parken?가게 안에 음식 반입하면 안 돼요?gage ane eumsik baniphamyeon an dwaeyo? — Ist es nicht erlaubt, Essen in den Laden mitzunehmen?저 구역에 출입하면 안 돼요?jeo guyeoge churiphamyeon an dwaeyo? — Ist es nicht erlaubt, diesen Bereich zu betreten?
Beispiele
혹시 여기서 사진 찍으면 안 돼요?hoksi yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo? — Nur für den Fall: Ist es nicht erlaubt, hier Fotos zu machen?제가 지금 들어가면 안 돼요?jega jigeum deureogamyeon an dwaeyo? — Darf ich jetzt nicht reingehen?여기 안에서 주차하면 안 돼요?yeogi aneseo juchahamyeon an dwaeyo? — Ist es nicht erlaubt, hier drinnen zu parken?음식 반입하면 안 돼요? 그럼 밖에 두고 올게요.eumsik baniphamyeon an dwaeyo? geureom bakke dugo olgeyo. — Ist es nicht erlaubt, Essen mit reinzubringen? Dann lasse ich es draußen und komme wieder.
Nächste Schritte
Finde den Fehler: Jede Zeile klingt aus Versehen wie eine Rüge oder eine Autoritätsaussage. Schreibe sie als neutralen Regelcheck um.
여기서 사진 찍으면 안 돼요.yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo.지금 들어가면 안 돼요.jigeum deureogamyeon an dwaeyo.여기 안에서 음식 반입하면 안 돼요.yeogi aneseo eumsik baniphamyeon an dwaeyo.여기 앞에 주차하면 안 돼요.yeogi ape juchahamyeon an dwaeyo.이거 만지면 안 돼요.igeo manjimyeon an dwaeyo.
Versuche sie zu korrigieren, indem du mindestens eins verwendest: ein ?, 혹시hoksi, 괜찮을까요?gwaenchanheulkkayo?, oder eine regel-rahmende Frage wie 규정이 어떻게 돼요?gyujeoi eotteotge dwaeyo?.
Eine mögliche Reihe von Korrekturen:
혹시 여기서 사진 찍으면 안 돼요?hoksi yeogiseo sajin jjigeumyeon an dwaeyo?제가 지금 들어가면 안 돼요?jega jigeum deureogamyeon an dwaeyo?혹시 여기 안에서 음식 반입하면 안 돼요?hoksi yeogi aneseo eumsik baniphamyeon an dwaeyo?혹시 여기 앞에 잠깐 주차하면 안 될까요?hoksi yeogi ape jamkkan juchahamyeon an doelkkayo?혹시 이거 만지면 안 되는 거예요?hoksi igeo manjimyeon an doeneun geoyeyo?
