-게 되다 vs -기로 하다: Ergebnis vs Entscheidung
Lerne -게 되다 vs -기로 하다 (ungeplant passiert vs bewusst entschieden) mit einem Agency-Meter, Minimalpaaren und Chat-Rewrites – damit es natürlich klingt.

Vermittle -게 되다-ge doeda vs -기로 하다-giro hada mit einem Agency-Meter (Wahl→Umstände) und Triggerwörtern (결국/어쩌다) – und übe dann 12 Chat-Style-Rewrites.
Ich habe diese beiden in meinem ersten Koreanischkurs ständig verwechselt, weil Englisch „ended up“ und „decided“ beide so klingen können wie „es ist halt passiert“. Koreanisch zwingt dich zur Wahl: Hast du es entschieden – oder ist es dir passiert?
Kurzantwort
Nimm -게 되다-ge doeda für „ended up / dazu gekommen (nicht ganz deine Wahl)“ und -기로 하다-giro hada für „entscheiden zu (deine Wahl)“.
Quick cheat sheet
Ausdrücke in diesem Beitrag
Wann es die richtige Wahl ist
Nimm -게 되다-ge doeda, wenn das Ergebnis wichtiger ist als deine Entscheidung – und es sich so anfühlt:
- Dinge haben sich geändert und du bist irgendwo gelandet
- du hast es nicht wirklich geplant
- die Situation hat dich dahin geschoben
Natürliche Triggerwörter, die man oft damit hört: 결국gyeolguk, 어쩌다eojjeoda, 어느새eoneusae, 나중에najue.
Minimalpaare (vs -기로 하다)
-
한국에 살게 됐어요.hanguge salge dwaesseoyo. — Ich lebe am Ende in Korea. -
한국에 살기로 했어요.hanguge salgiro haesseoyo. — Ich habe beschlossen, in Korea zu leben. -
오늘 혼자 먹게 됐어.oneul honja meokge dwaesseo. — Ich esse heute am Ende allein. -
오늘 혼자 먹기로 했어.oneul honja meokgiro haesseo. — Ich habe beschlossen, heute allein zu essen. -
결국 택시 타게 됐어.gyeolguk taeksi tage dwaesseo. — Ich bin am Ende Taxi gefahren. -
결국 택시 타기로 했어.gyeolguk taeksi tagiro haesseo. — Ich habe beschlossen, Taxi zu nehmen.
Beispiele
어쩌다 여기서 일하게 됐어요.eojjeoda yeogiseo ilhage dwaesseoyo. — Ich arbeite am Ende hier.어느새 익숙해지게 됐네.eoneusae iksukhaejige dwaetne. — Irgendwie bin ich es geworden, bevor ich’s gemerkt habe.결국 그 사람을 다시 만나게 됐어.gyeolguk geu sarameul dasi mannage dwaesseo. — Ich habe die Person am Ende wieder getroffen.
Wann es die richtige Wahl ist
Nimm -기로 하다-giro hada, wenn du Wahl und Commitment zeigen willst:
- du hast nach Überlegen entschieden
- du hast dir (oder mit anderen) einen Plan gesetzt
- du kündigst eine Entscheidung ruhig und neutral an
Häufig mit: 오늘부터oneulbuteo, 이제ije, 그냥geunyang, 결국gyeolguk (nach Abwägen).
Minimalpaare (vs -게 되다)
-
내일부터 운동하기로 했어요.naeilbuteo undonghagiro haesseoyo. — Ich habe beschlossen, ab morgen zu trainieren. -
내일부터 운동하게 됐어요.naeilbuteo undonghage dwaesseoyo. — Ich muss ab morgen am Ende trainieren. -
오늘은 집에 있기로 했어.oneureun jibe itgiro haesseo. — Ich habe beschlossen, heute zu Hause zu bleiben. -
오늘은 집에 있게 됐어.oneureun jibe itge dwaesseo. — Ich bin am Ende heute zu Hause geblieben. -
그만두기로 했어요.geumandugiro haesseoyo. — Ich habe beschlossen zu kündigen. -
그만두게 됐어요.geumanduge dwaesseoyo. — Ich habe am Ende gekündigt.
Beispiele
저 오늘은 일찍 들어가기로 했어요.jeo oneureun iljjik deureogagiro haesseoyo. — Ich habe beschlossen, heute früh nach Hause zu gehen.갑자기 다이어트 하기로 했어.gapjagi daieoteu hagiro haesseo. — Ich habe plötzlich beschlossen, eine Diät zu machen.결국 그냥 말하기로 했어.gyeolguk geunyang malhagiro haesseo. — Ich habe beschlossen, es einfach zu sagen.
Vergleichstabelle
| -게 되다 | -기로 하다 | |
|---|---|---|
| Bedeutung | am Ende; dazu gekommen | beschlossen zu; einen Plan festgelegt |
| Ton | neutral, beschreibend | neutral, intentional |
| Sicher im Job? | ja (klingt oft bescheiden) | ja (klare Entscheidung) |
| Häufiger Fehler | dafür bei starker Wahl verwenden | dafür in „am Ende“-Situationen verwenden |
Entscheidungsbaum
Wenn du meinst: „Es war nicht wirklich meine Wahl; so ist es gekommen“ → nimm -게 되다-ge doeda.
Wenn du meinst: „Ich habe das gewählt; ich setze einen Plan“ → nimm -기로 하다-giro hada.
Schneller Agency-Check:
- Hast du es bewusst entschieden? Wenn ja →
-기로 하다-giro hada. - Haben dich Umstände dorthin geführt (
결국gyeolguk/어쩌다eojjeoda/어느새eoneusae)? Wenn ja →-게 되다-ge doeda.
Nächste Schritte
Rewrite-Drill (12 Chat-Style-Rewrites). Lies das Deutsche und sag dann das Koreanische laut:
- Ich bin am Ende umgezogen (nicht geplant). →
어쩌다 이사하게 됐어.eojjeoda isahage dwaesseo. — Ich bin am Ende umgezogen. - Ich habe beschlossen umzuziehen. →
이사하기로 했어.isahagiro haesseo. — Ich habe beschlossen umzuziehen. - Wir haben am Ende auswärts gegessen. →
결국 밖에서 먹게 됐어.gyeolguk bakkeseo meokge dwaesseo. — Wir haben am Ende auswärts gegessen. - Wir haben beschlossen, auswärts zu essen. →
오늘은 밖에서 먹기로 했어.oneureun bakkeseo meokgiro haesseo. — Wir haben beschlossen, auswärts zu essen. - Ich war am Ende zu spät. →
갑자기 일이 생겨서 늦게 됐어.gapjagi iri saenggyeoseo neutge dwaesseo. — Es ist plötzlich etwas dazwischengekommen, deshalb war ich am Ende spät. - Ich habe beschlossen, früher zu gehen. →
오늘은 일찍 가기로 했어.oneureun iljjik gagiro haesseo. — Ich habe beschlossen, früher zu gehen. - Ich habe sie am Ende wieder getroffen. →
결국 또 만나게 됐어.gyeolguk tto mannage dwaesseo. — Ich habe sie am Ende wieder getroffen. - Ich habe beschlossen, die Wahrheit zu sagen. →
결국 진실을 말하기로 했어.gyeolguk jinsireul malhagiro haesseo. — Ich habe beschlossen, die Wahrheit zu sagen. - Ich bin am Ende zu Hause geblieben. →
어느새 집에 있게 됐네.eoneusae jibe itge dwaetne. — Ich bin am Ende zu Hause geblieben. - Ich habe beschlossen, heute zu Hause zu bleiben. →
오늘은 집에 있기로 했어.oneureun jibe itgiro haesseo. — Ich habe beschlossen, heute zu Hause zu bleiben. - Ich habe am Ende Koreanisch gelernt. →
어쩌다 한국어 배우게 됐어.eojjeoda hangugeo baeuge dwaesseo. — Ich habe am Ende Koreanisch gelernt. - Ich habe beschlossen, Koreanisch ernsthaft zu lernen. →
이제 진짜로 한국어 공부하기로 했어.ije jinjjaro hangugeo gongbuhagiro haesseo. — Ich habe beschlossen, Koreanisch jetzt wirklich ernsthaft zu lernen.
2 schnelle Übungs-Prompts:
- Du hast es nicht geplant, aber du wurdest auf der Arbeit einem neuen Projekt zugeteilt. Sag es auf Koreanisch mit der eher „Umstände“-Grammatik.
- Du hast dich entschieden, diesen Monat kein Delivery mehr zu bestellen. Sag es auf Koreanisch mit der eher „Wahl“-Grammatik.

