전년동월대비 & 근원물가: Inflation-Schlagzeilen lesen
Verstehe `전년동월대비` und `근원물가` in Inflations-Schlagzeilen: CPI/Core/PPI-Triagebaum plus YoY/MoM und % vs. %p-Drills—an 10 Headlines üben.

Ein CPI-vs-Core-vs-PPI-Triagebaum plus YoY/MoM und %/%p-Drills schreibt 10 Inflations-Headlines um, damit du 상승률·상승폭·전환 nicht durcheinanderbringst.
Als ich zum ersten Mal auf dem Weg zur Arbeit eine CPI-Pressemitteilung von Statistics Korea überflogen habe, habe ich 상승률sangseungryul und 상승폭sangseungpok verwechselt und am Ende eine Headline so gelesen, als ob sie „um 0,3% gesprungen“ wäre, obwohl sie tatsächlich „um 0,3%p gestiegen“ war. Dieser Beitrag ist eine kompakte „Headline-Triage“-Routine, die du wiederverwenden kannst.
Heutige Zahlen (Beispiel)
Hier sind drei fiktive, aber realistisch wirkende Headline-Zahlen:
3.1%(YoY): lies es als „die Rate liegt bei 3,1 Prozent im Vergleich zum selben Monat im Vorjahr.“0.2%(MoM): lies es als „der Index stieg um 0,2 Prozent im Vergleich zum Vormonat.“1,250원1,250won: lies es als reinen Betrag (nicht als Änderungsrate).
In koreanischen Headlines ist der Schlüssel, (1) welchen Index, (2) welches Vergleichsfenster und (3) ob du eine prozentuale Veränderung (%) oder eine Veränderung der Rate (%p) siehst.
Quick cheat sheet
Ausdrücke in diesem Beitrag
Das ist in vielen Makro-Headlines das Standard-Zeitfenster: derselbe Monat im Vorjahr. Es ist sicher und neutral; du siehst es in Pressemitteilungen, News-Tickern und Berichten am Arbeitsplatz.
Eine häufige Falle: YoY so zu übersetzen/lesen, als wäre es MoM. Wenn du 전년동월대비jeonnyeondowoldaebi ignorierst, kannst du aus einem „saisonalen Ausschlag“ aus Versehen einen Trend machen.
Häufige Kollokationen
전년동월대비 상승jeonnyeondowoldaebi sangseung /전년동월대비 하락jeonnyeondowoldaebi harak전년동월대비 3.1% 상승jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung전년동월대비 상승률jeonnyeondowoldaebi sangseungryul /전년동월대비 증가율jeonnyeondowoldaebi jeunggayul
Beispielsätze
소비자물가는 전년동월대비 3.1% 상승했다.sobijamulganeun jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseunghaetda. — Die Verbraucherpreise stiegen um 3,1% im Jahresvergleich.근원물가는 전년동월대비 상승률이 둔화했다.geunwonmulganeun jeonnyeondowoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda. — Die Jahresvergleichsrate der Kerninflation ließ nach.전년동월대비 수치는 기저효과 영향이 클 수 있다.jeonnyeondowoldaebi suchineun gijeohyogwa yeonghyai keul su itda. — YoY-Werte können stark von Basiseffekten beeinflusst sein.
Das weist auf „Kerninflation“ hin: eine Inflationskennzahl, die weniger rauschen soll als die Headline-CPI. In koreanischen Headlines heißt das oft: „Schau an volatilen Posten vorbei.“
Typisches Missverständnis: 근원물가geunwonmulga wie einen anderen Datensatz (z. B. PPI) zu behandeln oder es als „ursprünglicher Preis“ zu übersetzen. Im News-Korean ist es konkret ein Inflationsbegriff.
Häufige Kollokationen
근원물가 상승률geunwonmulga sangseungryul근원물가가 둔화하다geunwonmulgaga dunhwahada /근원물가가 가속하다geunwonmulgaga gasokhada근원물가 흐름geunwonmulga heureum /근원물가 압력geunwonmulga apryeok
Beispielsätze
근원물가 상승률이 둔화했다.geunwonmulga sangseungryuri dunhwahaetda. — Die Kerninflationsrate ließ nach.헤드라인보다 근원물가 흐름을 본다.hedeurainboda geunwonmulga heureumeul bonda. — Wir schauen eher auf den Kerntrend als auf die Headline.근원물가가 다시 확대됐다.geunwonmulgaga dasi hwakdaedwaetda. — Die Kerninflation zog wieder an.
상승폭sangseungpok ist „wie groß der Anstieg ist“. In Inflations-Headlines passt es oft natürlich zu %p (Prozentpunkte), weil du über eine Veränderung einer Rate sprichst.
Häufige Falle: % zu schreiben, wenn eigentlich %p gemeint ist, oder 상승폭sangseungpok mit Verben zu koppeln, die zu 상승률sangseungryul gehören. Ein sauberer Standard ist:
- Rate selbst:
상승률sangseungryul +% - Veränderung der Rate:
상승폭sangseungpok +%p
Häufige Kollokationen
상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda /상승폭이 축소됐다sangseungpogi chuksodwaetda상승폭이 0.3%psangseungpogi 0.3%p (Ratenänderung)상승폭 둔화sangseungpok dunhwa /상승폭 확대sangseungpok hwakdae
Beispielsätze
물가 상승률이 3.1%로 높아졌다.mulga sangseungryuri 3.1%ro nopajyeotda. — Die Inflationsrate stieg auf 3,1%.상승폭은 0.3%p 확대됐다.sangseungpogeun 0.3%p hwakdaedwaetda. — Der Anstieg weitete sich um 0,3 Prozentpunkte aus.상승폭이 줄었지만 상승률은 여전히 높다.sangseungpogi jureotjiman sangseungryureun yeojeonhi nopda. — Das Tempo (die Änderung der Rate) ließ nach, aber die Rate ist weiterhin hoch.
Kollokationstabelle
| Stichwort | Passendes Verb/Adjektiv | Beispiel |
|---|---|---|
상승률sangseungryul | 높아지다nopajida / 낮아지다najajida / 둔화하다dunhwahada / 가속하다gasokhada | 상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — Die Rate ließ nach. |
상승폭sangseungpok | 확대되다hwakdaedoeda / 축소되다chuksodoeda / 크다keuda / 작다jakda | 상승폭이 0.3%p 확대됐다.sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda. — Der Anstieg weitete sich um 0,3 Prozentpunkte aus. |
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi | 상승sangseung / 하락harak / 보합bohap | 전년동월대비 2.0% 상승.jeonnyeondowoldaebi 2.0% sangseung. — Plus 2,0% im Jahresvergleich. |
전월대비jeonwoldaebi | 상승sangseung / 하락harak | 전월대비 0.1% 하락.jeonwoldaebi 0.1% harak. — Minus 0,1% zum Vormonat. |
둔화dunhwa | 둔화하다dunhwahada / 둔화되다dunhwadoeda | 상승률이 둔화했다.sangseungryuri dunhwahaetda. — Die Rate ließ nach. |
가속gasok | 가속하다gasokhada / 가속화되다gasokhwadoeda | 상승률이 가속했다.sangseungryuri gasokhaetda. — Die Rate beschleunigte sich. |
반등bandeung | 반등하다bandeunghada / 반등세bandeungse | 전월대비 반등했다.jeonwoldaebi bandeunghaetda. — Zum Vormonat erholte es sich. |
전환jeonhwan | 하락으로 전환harageuro jeonhwan / 상승으로 전환sangseueuro jeonhwan | 전월대비 하락으로 전환.jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — Zum Vormonat in einen Rückgang gedreht. |
10 Headline-Fallen (falsch → richtig)
Jede „richtig“-Version nutzt eine typischere Paarung im Wirtschafts-Korean.
상승폭이 0.3% 상승했다sangseungpogi 0.3% sangseunghaetda →상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — bei상승폭sangseungpok%pverwenden상승률이 0.3%p다sangseungryuri 0.3%pda →상승률은 3.1%다sangseungryureun 3.1%da /상승폭이 0.3%p 확대됐다sangseungpogi 0.3%p hwakdaedwaetda — für das Rateniveau%verwenden; für die Veränderung%p물가가 둔화했다mulgaga dunhwahaetda →물가 상승률이 둔화했다mulga sangseungryuri dunhwahaetda — nicht „Preise“ lassen „nach“, sondern die Rate근원물가가 하락 전환했다geunwonmulgaga harak jeonhwanhaetda →근원물가가 하락으로 전환했다geunwonmulgaga harageuro jeonhwanhaetda — gängige Kollokation ist~으로 전환~euro jeonhwan상승률이 반등했다sangseungryuri bandeunghaetda →상승률이 다시 확대됐다sangseungryuri dasi hwakdaedwaetda /상승률이 높아졌다sangseungryuri nopajyeotda —반등bandeung klingt natürlicher für einen Index/Level als für ein „Rate“-Nomen전년동월대비가 3%다jeonnyeondowoldaebiga 3%da →전년동월대비 3% 상승jeonnyeondowoldaebi 3% sangseung — als Vergleichslabel + Veränderung behandeln전월대비가 둔화했다jeonwoldaebiga dunhwahaetda →전월대비 상승률이 둔화했다jeonwoldaebi sangseungryuri dunhwahaetda — das fehlende Nomen ergänzen상승폭이 가속했다sangseungpogi gasokhaetda →상승폭이 확대됐다sangseungpogi hwakdaedwaetda —가속gasok passt besser zu상승률sangseungryul물가가 마이너스 전환했다mulgaga maineoseu jeonhwanhaetda →상승률이 마이너스로 전환했다sangseungryuri maineoseuro jeonhwanhaetda — sag, was ins Negative gedreht hat상승률이 0.2%p포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%ppointeu olratda →상승률이 0.2%p 올랐다sangseungryuri 0.2%p olratda /상승률이 0.2%포인트 올랐다sangseungryuri 0.2%pointeu olratda —%pund포인트pointeu nicht zusammen schreiben
Zahlendrill
Lies diese laut auf Koreanisch, dann prüfe die Bedeutung.
3.1%—삼 점 일 퍼센트sam jeom il peosenteu — 3,1 Prozent0.2%—영 점 이 퍼센트yeong jeom i peosenteu — 0,2 Prozent0.3%p—영 점 삼 퍼센트포인트yeong jeom sam peosenteupointeu — 0,3 Prozentpunkte-0.1%—마이너스 영 점 일 퍼센트maineoseu yeong jeom il peosenteu — minus 0,1 Prozent1,250원1,250won —천이백오십 원cheonibaegosip won — 1.250 Won
% vs %p Mini-Check
- Wenn die Headline „um X%“ lautet, will dein Koreanisch fast immer
%mit상승sangseung /상승률sangseungryul. - Wenn die Headline „um X Prozentpunkte“ lautet, will dein Koreanisch
%pmit상승폭sangseungpok (oder du fügst포인트pointeu hinzu).
Copy/paste Mini-Dialoge
A: 소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승.sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung. — CPI plus 3,1% im Jahresvergleich.
B: 전년동월대비면 작년 같은 달이랑 비교하는 거지?jeonnyeondowoldaebimyeon jaknyeon gateun darirang bigyohaneun geoji? — YoY heißt „im Vergleich zum selben Monat im Vorjahr“, oder?
A: 상승폭 0.3%p 확대.sangseungpok 0.3%p hwakdae. — Der Anstieg weitete sich um 0,3 Prozentpunkte aus.
B: 0.3%가 아니라 0.3%p라서 ‘포인트’ 변화야.0.3%ga anira 0.3%praseo ‘pointeu’ byeonhwaya. — Es sind Punkte (%p), nicht Prozent (%).
A: 소비자물가 전월대비 하락으로 전환.sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan. — CPI drehte zum Vormonat in einen Rückgang.
B: 전월대비는 지난달이 기준이야.jeonwoldaebineun jinandari gijuniya. — MoM nutzt den letzten Monat als Basis.
Mini-Quiz
- Wähle das YoY-Label:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi /전월대비jeonwoldaebi - In
상승폭 0.3( ) 확대sangseungpok 0.3( ) hwakdae, wähle das richtige Symbol:%/%p - Vervollständige das Headline-Fragment:
상승률은 3.1( )sangseungryureun 3.1( ) - Vervollständige die Kollokation:
하락( ) 전환harak( ) jeonhwan
Antworten:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi%p%으로euro
Notizen:
- F1:
전년동월대비jeonnyeondowoldaebi ist YoY, weil es diesen Monat mit demselben Monat im Vorjahr vergleicht;전월대비jeonwoldaebi ist MoM. - F2:
%ppasst zu상승폭sangseungpok, weil es eine Veränderung einer Rate ausdrückt (Prozentpunkte), nicht eine prozentuale Veränderung eines Index. - F3:
%wird für das Niveau der Rate verwendet (z. B. „3,1%“);%pwürde eine Punktveränderung bedeuten und braucht eine Ausgangsbasis. - F4: Die Standard-Kollokation ist
하락으로 전환harageuro jeonhwan („drehte in einen Rückgang“).
Umschreib-Drill (10 fiktive Inflations-Headlines)
Schreibe jede in natürliches Headline-Korean um, ohne YoY/MoM oder %/%p zu vertauschen.
- „Headline-CPI plus 3,1% y/y; Core plus 2,4% y/y.“ →
소비자물가 전년동월대비 3.1% 상승, 근원물가 전년동월대비 2.4% 상승sobijamulga jeonnyeondowoldaebi 3.1% sangseung, geunwonmulga jeonnyeondowoldaebi 2.4% sangseung - „CPI steigt 0,2% m/m.“ →
소비자물가 전월대비 0.2% 상승sobijamulga jeonwoldaebi 0.2% sangseung - „Kerninflation lässt auf 2,0% y/y nach.“ →
근원물가 상승률 전년동월대비 2.0%로 둔화geunwonmulga sangseungryul jeonnyeondowoldaebi 2.0%ro dunhwa - „Inflationsrate steigt um 0,3 Prozentpunkte.“ →
상승폭 0.3%p 확대sangseungpok 0.3%p hwakdae - „PPI fällt 0,4% m/m.“ →
생산자물가 전월대비 0.4% 하락saengsanjamulga jeonwoldaebi 0.4% harak - „CPI wird m/m negativ.“ →
소비자물가 전월대비 하락으로 전환sobijamulga jeonwoldaebi harageuro jeonhwan - „YoY-Inflation beschleunigt sich.“ →
전년동월대비 상승률 가속jeonnyeondowoldaebi sangseungryul gasok - „Das Anstiegstempo verengt sich (um 0,2pp).“ →
상승폭 0.2%p 축소sangseungpok 0.2%p chukso - „Headline-Inflation erholt sich m/m.“ →
소비자물가 전월대비 반등sobijamulga jeonwoldaebi bandeung - „Core bleibt erhöht trotz langsamerer Headline-Inflation.“ →
헤드라인 둔화에도 근원물가 상승률은 높은 수준 유지hedeurain dunhwaedo geunwonmulga sangseungryureun nopeun sujun yuji
Nächste Schritte
- Markiere bei jeder Headline gedanklich ein Label für den Index (
소비자물가sobijamulga/근원물가geunwonmulga/생산자물가saengsanjamulga) und ein Label fürs Fenster (전년동월대비jeonnyeondowoldaebi/전월대비jeonwoldaebi). - Wenn du eine Zusammenfassung schreibst, zwinge dich zur Wahl zwischen
상승률sangseungryul (Rate,%) und상승폭sangseungpok (Ratenänderung,%p). - Übe, indem du kurze Headlines in einzeiliges Korean umschreibst; peile saubere Paarungen an wie
상승률 둔화sangseungryul dunhwa vs상승폭 축소sangseungpok chukso, damit es nicht „übersetzt“ klingt.


