소비자물가 상승률 & 근원물가: CPI-Schlagzeilen
Entschlüssele koreanische CPI-Schlagzeilen mit 소비자물가 상승률- und 근원물ga-Kollokationen – plus Zahlen-Drill und Rewrite-Drill zum Festigen.

Ein Schlagzeilen-zuerst-Kollokationsguide für CPI/Inflations-Formulierungen – mit einem Rewrite-Drill, der dich zwingt, Verb+Nomen-Paare natürlich auszutauschen.
Zahlen von heute (Beispiel)
Auf meinem Weg zur Arbeit in Seoul habe ich früher oft den Naver-Tab 경제 geöffnet und immer wieder dieselben „Inflations“-Muster gesehen – Zahlen + eine zentrale Nomenphrase.
Hier sind allgemeine Beispiele und wie du sie auf Koreanisch laut vorliest:
3.1%— 삼 점 일 퍼센트 (eine Rate)0.2%p— 영 점 이 퍼센트포인트 (eine Änderung der Rate, „Prozentpunkte“)1,500원1,500won — 천오백 원 (ein Preis)
Schlagzeilen-Tipp: Wenn du Vergleiche wie 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi oder 전월 대비jeonwol daebi siehst, behandle sie als „Welche Basis?“ statt „gut/schlecht“. Deine Aufgabe ist zuerst, das Muster zu erkennen.
Quick cheat sheet
Ausdrücke in diesem Beitrag
Du siehst diesen Block, wenn eine Schlagzeile „amtlich“ klingen soll. Er signalisiert oft eher eine KPI-artige Zusammenfassung als eine Story darüber, dass ein bestimmtes Produkt teurer wird.
Häufige Kollokationen
소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri오르다oreuda소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri내리다naerida상승률이sangseungryuri확대되다hwakdaedoeda /축소되다chuksodoeda상승률이sangseungryuri둔화되다dunhwadoeda /가속화되다gasokhwadoeda상승률이sangseungryuri전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi몇 %myeot %기록하다girokhada
Beispielsätze
소비자물가 상승률이 3%대로 올라섰다.sobijamulga sangseungryuri 3%daero olraseotda. — Die CPI-Inflationsrate stieg in den 3%-Bereich.상승률은 전월보다 둔화됐다.sangseungryureun jeonwolboda dunhwadwaetda. — Die Rate verlangsamte sich im Vergleich zum Vormonat.상승률이 확대됐다는 표현이 곧 물가가 폭등했다는 뜻은 아니다.sangseungryuri hwakdaedwaetdaneun pyohyeoni got mulgaga pokdeunghaetdaneun tteuseun anida. — Die Formulierung „die Rate hat sich ausgeweitet“ bedeutet nicht automatisch, dass die Preise „explodiert“ sind.
Das ist die klassische „CPI vs. Inflationsgefühl“-Falle: 둔화 bedeutet, dass sich die Geschwindigkeit des Anstiegs verlangsamt – nicht, dass die Preise fallen.
Häufige Kollokationen
상승세가sangseungsega둔화되다dunhwadoeda상승세가sangseungsega가속화되다gasokhwadoeda상승세가sangseungsega확대되다hwakdaedoeda상승세가sangseungsega꺾이다kkeokkida오름세가oreumsega주춤하다juchumhada
Beispielsätze
물가 상승세가 둔화됐다.mulga sangseungsega dunhwadwaetda. — Der Aufwärtstrend der Inflation verlangsamte sich.상승세가 꺾였지만 여전히 높은 수준이다.sangseungsega kkeokkyeotjiman yeojeonhi nopeun sujunida. — Der Aufwärtstrend ließ nach, aber das Niveau ist weiterhin hoch.상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda=물가가 내렸다mulgaga naeryeotda는 해석은 흔한 오해다.` — Ein häufiger Irrtum ist, „der Aufwärtstrend hat sich verlangsamt“ als „die Preise sind gefallen“ zu lesen.
Dieser Begriff taucht auf, wenn Schlagzeilen „volatile Dinge“ von einem „zugrunde liegenden Trend“ trennen wollen. Er ist beliebt in Kommentaren und in der Politik-/Notenbank-Sprache.
Häufige Kollokationen
근원물가가geunwonmulgaga오르다oreuda /내리다naerida근원물가 상승률이geunwonmulga sangseungryuri둔화되다dunhwadoeda /가속화되다gasokhwadoeda근원물가가geunwonmulgaga안정되다anjeongdoeda근원물가geunwonmulga흐름heureum /압력apryeok근원물가를geunwonmulgareul보면bomyeon추세가chusega보이다boida
Beispielsätze
근원물가 상승률은 아직 높게 유지됐다.geunwonmulga sangseungryureun ajik nopge yujidwaetda. — Die Kerninflation blieb weiterhin erhöht.근원물가가 안정되면 정책 부담이 줄 수 있다.geunwonmulgaga anjeongdoemyeon jeongchaek budami jul su itda. — Wenn sich die Kerninflation stabilisiert, kann der politische Handlungsdruck nachlassen.근원물가geunwonmulga는소비자물가sobijamulga와 같은 수치가 아니라, “어떤 품목을 빼고 보느냐” 관점의 지표다.` — Kerninflation ist nicht dieselbe Zahl wie die CPI-Inflation; sie hängt davon ab, was ausgeschlossen wird.
Kollokationstabelle
| Schlüsselwort | Passendes Verb/Adjektiv | Beispiel |
|---|---|---|
소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul | 오르다oreuda / 내리다naerida / 기록하다girokhada | 소비자물가 상승률이 3%를 기록했다.sobijamulga sangseungryuri 3%reul girokhaetda. |
상승률sangseungryul | 둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda / 확대되다hwakdaedoeda | 상승률 둔화로 시장 우려가 줄었다.sangseungryul dunhwaro sijang uryeoga jureotda. |
상승세sangseungse / 오름세oreumse | 둔화되다dunhwadoeda / 꺾이다kkeokkida / 주춤하다juchumhada | 물가 오름세가 주춤했다.mulga oreumsega juchumhaetda. |
근원물가geunwonmulga | 안정되다anjeongdoeda / 높다nopda / 완화되다wanhwadoeda | 근원물가가 점차 안정됐다.geunwonmulgaga jeomcha anjeongdwaetda. |
Zahlen-Drill
Lies 5 Zahlen laut (Koreanisch) + Bedeutung auf DE.
2.4%— 이 점 사 퍼센트; eine Rate von 2,4 %0.6%p— 영 점 육 퍼센트포인트; eine Änderung um 0,6 Prozentpunkte109.8— 백구 점 팔; eine indexartige Zahl1,980원1,980won — 천구백팔십 원; ein Preis in Won-0.3%— 마이너스 영 점 삼 퍼센트; eine negative Rate
Nächste Schritte
Was du für Schlagzeilen üben solltest.
- Rewrite-Drill (Verb+Nomen tauschen, Bedeutung behalten):
상승률이 확대됐다sangseungryuri hwakdaedwaetda →상승세가 가속화됐다sangseungsega gasokhwadwaetda상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda →오름세가 주춤했다oreumsega juchumhaetda근원물가가 안정됐다geunwonmulgaga anjeongdwaetda →근원물가 상승 압력이 완화됐다geunwonmulga sangseung apryeogi wanhwadwaetda
- Wenn du eine Schlagzeile liest, markiere zuerst nur zwei Dinge: den Nomenblock (
소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul /근원물가geunwonmulga) und das Verb (둔화되다dunhwadoeda /가속화되다gasokhwadoeda). - Achte auf die Basis-Tokens (
전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi,전월 대비jeonwol daebi) und lies sie als „Vergleichslabels“, nicht als zusätzlichen Inhalt, den du Wort für Wort übersetzen musst.