Skip to content

소비자물가 상승률 & 근원물가: CPI-Schlagzeilen

Entschlüssele koreanische CPI-Schlagzeilen mit 소비자물가 상승률- und 근원물ga-Kollokationen – plus Zahlen-Drill und Rewrite-Drill zum Festigen.

27.12.2025, 12:05:36
소비자물가 상승률 & 근원물가: CPI-Schlagzeilen

Ein Schlagzeilen-zuerst-Kollokationsguide für CPI/Inflations-Formulierungen – mit einem Rewrite-Drill, der dich zwingt, Verb+Nomen-Paare natürlich auszutauschen.

Zahlen von heute (Beispiel)

Auf meinem Weg zur Arbeit in Seoul habe ich früher oft den Naver-Tab 경제 geöffnet und immer wieder dieselben „Inflations“-Muster gesehen – Zahlen + eine zentrale Nomenphrase.

Hier sind allgemeine Beispiele und wie du sie auf Koreanisch laut vorliest:

  • 3.1% — 삼 점 일 퍼센트 (eine Rate)
  • 0.2%p — 영 점 이 퍼센트포인트 (eine Änderung der Rate, „Prozentpunkte“)
  • 1,500원1,500won — 천오백 원 (ein Preis)

Schlagzeilen-Tipp: Wenn du Vergleiche wie 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi oder 전월 대비jeonwol daebi siehst, behandle sie als „Welche Basis?“ statt „gut/schlecht“. Deine Aufgabe ist zuerst, das Muster zu erkennen.

Quick cheat sheet

Ausdrücke in diesem Beitrag

소비자물가 상승률 - CPI-Inflationsrate
#1economyLv 5
소비자물가 상승률
sobija mulga seungnyul
CPI-Inflationsrate

Du siehst diesen Block, wenn eine Schlagzeile „amtlich“ klingen soll. Er signalisiert oft eher eine KPI-artige Zusammenfassung als eine Story darüber, dass ein bestimmtes Produkt teurer wird.

Häufige Kollokationen

  • 소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri 오르다oreuda
  • 소비자물가 상승률이sobijamulga sangseungryuri 내리다naerida
  • 상승률이sangseungryuri 확대되다hwakdaedoeda / 축소되다chuksodoeda
  • 상승률이sangseungryuri 둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda
  • 상승률이sangseungryuri 전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi 몇 %myeot % 기록하다girokhada

Beispielsätze

  • 소비자물가 상승률이 3%대로 올라섰다.sobijamulga sangseungryuri 3%daero olraseotda. — Die CPI-Inflationsrate stieg in den 3%-Bereich.
  • 상승률은 전월보다 둔화됐다.sangseungryureun jeonwolboda dunhwadwaetda. — Die Rate verlangsamte sich im Vergleich zum Vormonat.
  • 상승률이 확대됐다는 표현이 곧 물가가 폭등했다는 뜻은 아니다.sangseungryuri hwakdaedwaetdaneun pyohyeoni got mulgaga pokdeunghaetdaneun tteuseun anida. — Die Formulierung „die Rate hat sich ausgeweitet“ bedeutet nicht automatisch, dass die Preise „explodiert“ sind.
소비자물가 상승률이 3%를 기록했다.
sobijamulga sangseungryuri 3%reul girokhaetda.
Die CPI-Inflationsrate lag bei 3 %.
상승률이 둔화됐지만 체감물가는 여전히 높다.
sangseungryuri dunhwadwaetjiman chegammulganeun yeojeonhi nopda.
Die Rate verlangsamte sich, aber die gefühlten Preise sind weiterhin hoch.
소비자물가 상승률은 “얼마나 비싸졌나”가 아니라 “얼마나 빨리 비싸지고 있나”에 가깝다.
sobijamulga sangseungryureun “eolmana bissajyeotna”ga anira “eolmana ppalri bissajigo itna”e gakkapda.
Es bedeutet eher „wie schnell Preise steigen“ als einfach „wie teuer Dinge sind“.
상승세가 둔화되다 - der Aufwärtstrend verlangsamt sich
#2economyLv 6
상승세가 둔화되다
sangseungse-ga dunhwadoeda
der Aufwärtstrend verlangsamt sich

Das ist die klassische „CPI vs. Inflationsgefühl“-Falle: 둔화 bedeutet, dass sich die Geschwindigkeit des Anstiegs verlangsamt – nicht, dass die Preise fallen.

Häufige Kollokationen

  • 상승세가sangseungsega 둔화되다dunhwadoeda
  • 상승세가sangseungsega 가속화되다gasokhwadoeda
  • 상승세가sangseungsega 확대되다hwakdaedoeda
  • 상승세가sangseungsega 꺾이다kkeokkida
  • 오름세가oreumsega 주춤하다juchumhada

Beispielsätze

  • 물가 상승세가 둔화됐다.mulga sangseungsega dunhwadwaetda. — Der Aufwärtstrend der Inflation verlangsamte sich.
  • 상승세가 꺾였지만 여전히 높은 수준이다.sangseungsega kkeokkyeotjiman yeojeonhi nopeun sujunida. — Der Aufwärtstrend ließ nach, aber das Niveau ist weiterhin hoch.
  • 상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda = 물가가 내렸다mulgaga naeryeotda는 해석은 흔한 오해다.` — Ein häufiger Irrtum ist, „der Aufwärtstrend hat sich verlangsamt“ als „die Preise sind gefallen“ zu lesen.
물가 상승세가 둔화됐다.
mulga sangseungsega dunhwadwaetda.
Der Aufwärtstrend der Inflation verlangsamte sich.
상승세가 둔화됐다는 건 하락 전환과는 다르다.
sangseungsega dunhwadwaetdaneun geon harak jeonhwangwaneun dareuda.
„Der Anstieg hat sich verlangsamt“ ist etwas anderes als „es ist in einen Rückgang übergegangen“.
상승세 대신 오름세를 쓰는 기사도 많다.
sangseungse daesin oreumsereul sseuneun gisado manda.
Viele Artikel verwenden auch 오름세 statt 상승세.
근원물가 - Kerninflation
#3economyLv 7
근원물가
geunwon mulga
Kerninflation

Dieser Begriff taucht auf, wenn Schlagzeilen „volatile Dinge“ von einem „zugrunde liegenden Trend“ trennen wollen. Er ist beliebt in Kommentaren und in der Politik-/Notenbank-Sprache.

Häufige Kollokationen

  • 근원물가가geunwonmulgaga 오르다oreuda / 내리다naerida
  • 근원물가 상승률이geunwonmulga sangseungryuri 둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda
  • 근원물가가geunwonmulgaga 안정되다anjeongdoeda
  • 근원물가geunwonmulga 흐름heureum / 압력apryeok
  • 근원물가를geunwonmulgareul 보면bomyeon 추세가chusega 보이다boida

Beispielsätze

  • 근원물가 상승률은 아직 높게 유지됐다.geunwonmulga sangseungryureun ajik nopge yujidwaetda. — Die Kerninflation blieb weiterhin erhöht.
  • 근원물가가 안정되면 정책 부담이 줄 수 있다.geunwonmulgaga anjeongdoemyeon jeongchaek budami jul su itda. — Wenn sich die Kerninflation stabilisiert, kann der politische Handlungsdruck nachlassen.
  • 근원물가geunwonmulga소비자물가sobijamulga와 같은 수치가 아니라, “어떤 품목을 빼고 보느냐” 관점의 지표다.` — Kerninflation ist nicht dieselbe Zahl wie die CPI-Inflation; sie hängt davon ab, was ausgeschlossen wird.
근원물가 상승률은 아직 높은 수준이다.
geunwonmulga sangseungryureun ajik nopeun sujunida.
Die Kerninflation liegt weiterhin auf einem hohen Niveau.
근원물가가 안정되면 추세가 꺾였다고 볼 수 있다.
geunwonmulgaga anjeongdoemyeon chusega kkeokkyeotdago bol su itda.
Wenn sich die Kerninflation stabilisiert, kann man sagen, dass sich der Trend beruhigt hat.
근원물가는 소비자물가와 “같은 숫자”가 아니라 “다르게 계산한 지표”다.
geunwonmulganeun sobijamulgawa “gateun sutja”ga anira “dareuge gyesanhan jipyo”da.
Es ist nicht „dieselbe Zahl“ wie der CPI, sondern ein anders berechneter Indikator.

Kollokationstabelle

SchlüsselwortPassendes Verb/AdjektivBeispiel
소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul오르다oreuda / 내리다naerida / 기록하다girokhada소비자물가 상승률이 3%를 기록했다.sobijamulga sangseungryuri 3%reul girokhaetda.
상승률sangseungryul둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda / 확대되다hwakdaedoeda상승률 둔화로 시장 우려가 줄었다.sangseungryul dunhwaro sijang uryeoga jureotda.
상승세sangseungse / 오름세oreumse둔화되다dunhwadoeda / 꺾이다kkeokkida / 주춤하다juchumhada물가 오름세가 주춤했다.mulga oreumsega juchumhaetda.
근원물가geunwonmulga안정되다anjeongdoeda / 높다nopda / 완화되다wanhwadoeda근원물가가 점차 안정됐다.geunwonmulgaga jeomcha anjeongdwaetda.

Zahlen-Drill

Lies 5 Zahlen laut (Koreanisch) + Bedeutung auf DE.

  1. 2.4% — 이 점 사 퍼센트; eine Rate von 2,4 %
  2. 0.6%p — 영 점 육 퍼센트포인트; eine Änderung um 0,6 Prozentpunkte
  3. 109.8 — 백구 점 팔; eine indexartige Zahl
  4. 1,980원1,980won — 천구백팔십 원; ein Preis in Won
  5. -0.3% — 마이너스 영 점 삼 퍼센트; eine negative Rate

Nächste Schritte

Was du für Schlagzeilen üben solltest.

  • Rewrite-Drill (Verb+Nomen tauschen, Bedeutung behalten):
    • 상승률이 확대됐다sangseungryuri hwakdaedwaetda상승세가 가속화됐다sangseungsega gasokhwadwaetda
    • 상승세가 둔화됐다sangseungsega dunhwadwaetda오름세가 주춤했다oreumsega juchumhaetda
    • 근원물가가 안정됐다geunwonmulgaga anjeongdwaetda근원물가 상승 압력이 완화됐다geunwonmulga sangseung apryeogi wanhwadwaetda
  • Wenn du eine Schlagzeile liest, markiere zuerst nur zwei Dinge: den Nomenblock (소비자물가 상승률sobijamulga sangseungryul / 근원물가geunwonmulga) und das Verb (둔화되다dunhwadoeda / 가속화되다gasokhwadoeda).
  • Achte auf die Basis-Tokens (전년 동월 대비jeonnyeon dowol daebi, 전월 대비jeonwol daebi) und lies sie als „Vergleichslabels“, nicht als zusätzlichen Inhalt, den du Wort für Wort übersetzen musst.
Wiederholen: Flashcards & Quiz
Tippen zum Umdrehen, mischen und schnell wiederholen.
Flashcards1 / 3
sobija mulga seungnyul
Tap to reveal meaning →
Click to flip

Verwandte Beiträge