가위바위보! Kuasai Kata Bantu Bilangan Game Korea
Pelajari cara menghitung ronde dan kemenangan dalam Gunting, Batu, Kertas menggunakan kata bantu bilangan Korea 판 dan 번. Kuasai tata bahasa game dan menangkan setiap pertandingan!

Pelajari cara menghitung ronde dan kemenangan dalam Gunting, Batu, Kertas menggunakan kata bantu bilangan Korea 판 dan 번. Kuasai tata bahasa game dan menangkan setiap pertandingan!
Saat bermain Gunting, Batu, Kertas di Korea, pemula sering kali mengucapkan 한 개han gae (satu buah) atau 한 시간han sigan (satu jam) padahal yang mereka maksud adalah 'satu ronde'. Agar terdengar seperti penutur asli, Anda perlu menggunakan kata bantu bilangan khusus game untuk ronde dan pengulangan.
Salah: 가위바위보 한 개 해요!gawibawibo han gae haeyo! (Ayo lakukan satu 'buah' gunting-batu-kertas!)
Benar: 가위바위보 한 판 해요!gawibawibo han pan haeyo! (Ayo lakukan satu ronde gunting-batu-kertas!)
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
Form (how to attach)
Gunakan angka Korea Asli (하나, 둘, 셋...) sebelum kata bantu bilangan. Perhatikan bahwa angka 1-4 berubah bentuk: 한 판han pan, 두 판du pan, 세 판se pan, 네 판ne pan.
Meaning range (what it can/can’t mean)
판pan merujuk pada satu permainan lengkap atau satu ronde penuh dari awal sampai akhir. Ini digunakan untuk permainan papan, pertandingan olahraga, atau satu set Gunting, Batu, Kertas. Anda tidak bisa menggunakannya untuk 'kali' yang abstrak (seperti 'Saya pergi ke sana tiga kali').
Register (neutral/polite)
Ini adalah kata bantu bilangan netral yang digunakan baik dalam permainan santai maupun komentar pertandingan profesional.
Common mistakes (wrong → right)
Salah: 일 판il pan (Sino-Korea 1 + pan)
Benar: 한 판han pan (Korea Asli 1 + pan)
Examples
딱 한 판만 더 하자.ttak han panman deo haja. — Ayo main satu ronde lagi saja.세 판 양보할게.se pan yangbohalge. — Aku akan memberimu (keunggulan) tiga ronde.이번 판은 내가 이겼어.ibeon paneun naega igyeosseo. — Ronde ini aku yang menang.마지막 판이야.majimak paniya. — Ini permainan terakhir.한 판 붙자!han pan butja! — Ayo tanding satu ronde!
Form (how to attach)
Seperti 판pan, ini menggunakan angka Korea Asli: 한 번han beon, 두 번du beon, 세 번se beon.
Meaning range (what it can/can’t mean)
번beon menghitung berapa kali suatu tindakan terjadi. Dalam game, ini merujuk pada berapa kali Anda telah bermain atau berapa kali Anda menang/kalah. Jika 판pan adalah 'wadah' permainannya, maka 번beon adalah frekuensinya.
Common mistakes (wrong → right)
Salah: 가위바위보 세 번 했어요.gawibawibo se beon haesseoyo. (Jika maksud Anda adalah bermain 3 pertandingan/set penuh)
Benar: 가위바위보 세 판 했어요.gawibawibo se pan haesseoyo. (Gunakan 판pan untuk pertandingan itu sendiri; gunakan 번beon untuk frekuensi tindakannya).
Examples
벌써 세 번이나 졌어.beolsseo se beonina jyeosseo. — Aku sudah kalah tiga kali.한 번만 봐주세요.han beonman bwajuseyo. — Tolong maafkan sekali ini saja.여러 번 연습했어.yeoreo beon yeonseuphaesseo. — Aku sudah berlatih berkali-kali.두 번 다시 안 해.du beon dasi an hae. — Aku tidak akan melakukannya lagi (dua kali).가위바위보 한 번 할까?gawibawibo han beon halkka? — Mau main gunting-batu-kertas sekali?
Decision Tree: Which number system?
Saat menghitung game, selalu ikuti logika ini:
- Apakah Anda menghitung ronde/pertandingan? Gunakan Korea Asli +
판pan. - Apakah Anda menghitung berapa kali Anda melakukannya? Gunakan Korea Asli +
번beon. - Apakah Anda menyebutkan ronde spesifik (misal, Ronde 1)? Gunakan Sino-Korea +
회hoe (misal,제1회je1hoe).
Mini quiz (2 minutes)
Notes:
- Q1:
판pan benar karena Baduk (Go) adalah sebuah permainan/pertandingan. - Q2:
번beon benar di sini untuk menekankan frekuensi (lima kali) aktivitas tersebut sepanjang hari.
Next steps
Ubah 5 konsep bahasa Inggris ini menjadi frasa Korea menggunakan kata bantu bilangan yang benar:
- One round of a game
- Two times (frequency)
- Three matches
- Ten times
- That round (this specific game)







