-(으)니까 vs -아/어서: Perintah Tanpa Terdengar Ketus
Bereskan -(으)니까 vs -아/어서 dengan pohon keputusan imperatif, 10 pasangan minimal, dan versi aman untuk kantor—belajar

Pohon keputusan “imperatif OK?” plus parafrasa rendah-risiko menyalahkan membantu membereskan -(으)니까 vs -아/어서 supaya alasanmu tidak terdengar menyindir.
Jawaban cepat
-(으)니까 secara alami bisa mendukung perintah/saran (“jadi lakukan X”), sementara -아/어서 terutama menjelaskan sebab → akibat (dan sering terdengar kurang seperti kamu menyalahkan seseorang).
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
Kapan ini pilihan yang tepat
Pakai -(으)니까-(eu)nikka ketika alasanmu memang dimaksudkan untuk membenarkan apa yang menyusul—terutama kalau yang menyusul adalah instruksi atau saran.
Satu jebakan kecil di dunia nyata: aku pernah chat rekan kerja alasan + permintaan dengan -(으)니까-(eu)nikka, dan itu terbaca seperti “karena kamu bikin masalah…” padahal maksudku cuma “dengan situasi ini.” Secara tata bahasa benar; tapi nuansanya tidak.
Pasangan minimal (vs -아/어서)
Berikut perbaikan umum “salah → benar” saat kamu sedang mencoba memerintah/menyarankan ("tes imperatif"):
*늦어서 서둘러.*neujeoseo seodulreo. →늦으니까 서둘러.neujeunikka seodulreo. — Kamu terlambat, jadi cepatlah.*바빠서 먼저 가.*bappaseo meonjeo ga. →바쁘니까 먼저 가.bappeunikka meonjeo ga. — Kamu sibuk, jadi pergi dulu.*비가 와서 우산 가져가.*biga waseo usan gajyeoga. →비가 오니까 우산 가져가.biga onikka usan gajyeoga. — Lagi hujan, jadi bawa payung.*시간이 없어서 빨리 해.*sigani eopseoseo ppalri hae. →시간이 없으니까 빨리 해.sigani eopseunikka ppalri hae. — Kita tidak punya waktu, jadi kerjakan cepat.*배고파서 밥 먹자.*baegopaseo bap meokja. →배고프니까 밥 먹자.baegopeunikka bap meokja. — Aku lapar, jadi ayo makan.
Contoh
지금 비가 오니까 우산 가져가.jigeum biga onikka usan gajyeoga. — Sekarang lagi hujan, jadi bawa payung.회의가 곧 시작하니까 휴대폰은 무음으로 해 줘.hoeuiga got sijakhanikka hyudaeponeun mueumeuro hae jwo. — Rapat sebentar lagi mulai, jadi tolong setel ponselmu ke mode senyap.내일 일찍 일어나야 하니까 오늘은 먼저 잘게.naeil iljjik ireonaya hanikka oneureun meonjeo jalge. — Besok aku harus bangun pagi, jadi hari ini aku tidur duluan.네가 그렇게 말하니까 좀 서운했어.nega geureotge malhanikka jom seounhaesseo. — Kalau kamu bilangnya begitu, rasanya agak nyesek. (Bisa terdengar langsung, jadi perhatikan suasananya.)
Kapan ini pilihan yang tepat
Pakai -아/어서-a/eoseo saat kamu menghubungkan sebab ke akibat (fakta → hasil), atau saat memberi penjelasan/permintaan maaf dengan nada netral seperti laporan.
Dalam bahasa Korea kantor, -아/어서-a/eoseo sering jadi default yang lebih aman untuk kalimat “ini yang terjadi” dan “maaf”:
늦어서 죄송합니다.neujeoseo joesonghapnida. — Maaf saya terlambat.
Satu batasan penting: -아/어서-a/eoseo biasanya tidak langsung membenarkan perintah/permintaan (seperti “jadi tolong lakukan X”). Kalau kamu butuh penjelasan + permintaan, pakai -(으)니까-(eu)nikka dalam satu kalimat, atau pecah jadi dua kalimat (penjelasan dulu, permintaan setelahnya).
Pasangan minimal (vs -(으)니까)
Berikut pasangan saat -아/어서-a/eoseo terdengar lebih natural (terutama untuk permintaan maaf dan pelaporan netral). Di beberapa kasus dua-duanya mungkin; bedanya terutama di nada.
늦으니까 죄송합니다.neujeunikka joesonghapnida. →늦어서 죄송합니다.neujeoseo joesonghapnida. — Permintaan maaf sangat cenderung memakai-아/어서-a/eoseo.제가 확인을 못 했으니까 죄송합니다.jega hwagineul mot haesseunikka joesonghapnida. →제가 확인을 못 해서 죄송합니다.jega hwagineul mot haeseo joesonghapnida. — Sama:-아/어서-a/eoseo terdengar standar dan profesional.길이 막히니까 좀 늦었어요.giri makhinikka jom neujeosseoyo. →길이 막혀서 좀 늦었어요.giri makhyeoseo jom neujeosseoyo. — Keduanya OK;-아/어서-a/eoseo lebih terasa faktual.자료가 없으니까 진행이 안 됐어요.jaryoga eopseunikka jinhaei an dwaesseoyo. →자료가 없어서 진행이 안 됐어요.jaryoga eopseoseo jinhaei an dwaesseoyo. — Keduanya OK;-아/어서-a/eoseo terbaca seperti laporan sebab→akibat yang polos.피곤하니까 먼저 갈게요.pigonhanikka meonjeo galgeyo. →피곤해서 먼저 갈게요.pigonhaeseo meonjeo galgeyo. — Keduanya OK;-아/어서-a/eoseo terasa kurang seperti kamu “menyusun argumen.”
Contoh
길이 막혀서 10분 정도 늦을 것 같아요.giri makhyeoseo 10bun jeongdo neujeul geot gatayo. — Macet, jadi sepertinya saya akan terlambat sekitar 10 menit.정리가 안 돼서 다시 보내 드릴게요.jeongriga an dwaeseo dasi bonae deurilgeyo. — Belum rapi, jadi akan saya kirim lagi.소리가 커서 집중이 잘 안 돼요.soriga keoseo jipjui jal an dwaeyo. — Suaranya keras, jadi saya susah fokus.제가 착각해서 잘못 보냈어요.jega chakgakhaeseo jalmot bonaesseoyo. — Saya salah paham dan mengirimnya salah.
Tabel perbandingan
| -(으)니까 | -아/어서 | |
|---|---|---|
| Arti | Alasan yang bisa membenarkan kelanjutannya | Sebab → akibat / penjelasan |
| Nuansa | Bisa terasa “menghakimi” kalau diarahkan ke lawan bicara | Sering terdengar lebih menjelaskan |
| Lebih aman di kantor? | Kadang (tapi awasi nada menyalahkan) | Sering iya, terutama untuk permintaan maaf |
| Kesalahan umum | Dipakai dalam permintaan maaf supaya terdengar “logis” | Dipaksakan sebelum perintah/saran |
Pohon keputusan
- Kalau klausa berikutnya adalah perintah, permintaan, atau “ayo…” → pilih
-(으)니까-(eu)nikka. - Kalau kamu sedang menjelaskan apa yang terjadi, memberi konteks, atau minta maaf (dan ingin nada netral, menjelaskan) → pilih
-아/어서-a/eoseo. - Kalau kamu sekadar menyatakan alasan untuk rencana/aksi kamu sendiri, keduanya bisa;
-(으)니까-(eu)nikka bisa terasa lebih seperti “ini alasan/pertimbanganku,” sedangkan-아/어서-a/eoseo sering terasa lebih seperti laporan fakta.
Latihan parafrasa (risiko menyalahkan)
Tulis ulang ini supaya maknanya sama tapi mengurangi nuansa “kamu yang salah”:
네가 늦었으니까 회의가 밀렸어.nega neujeosseunikka hoeuiga milryeosseo. →회의가 좀 늦어졌네.hoeuiga jom neujeojyeotne. — Menghilangkan fokus langsung ke “kamu”.확인을 안 했으니까 이런 문제가 생겼잖아.hwagineul an haesseunikka ireon munjega saenggyeotjanha. →확인이 안 된 부분이 있어서 문제가 생긴 것 같아.hwagini an doen bubuni isseoseo munjega saenggin geot gata. — Fokus ke situasi, bukan orangnya.제가 놓쳤으니까 죄송합니다.jega notchyeosseunikka joesonghapnida. →제가 놓쳐서 죄송합니다.jega notchyeoseo joesonghapnida. — Ungkapan minta maaf yang standar.제가 착각했으니까 다시 보내 주세요.jega chakgakhaesseunikka dasi bonae juseyo. →제가 착각한 것 같아요. 다시 보내 주실 수 있을까요?jega chakgakhan geot gatayo. dasi bonae jusil su isseulkkayo? — Menghindari-아/어서 + permintaan-a/eoseo + permintaan dengan memecah jadi dua kalimat.
Langkah berikutnya
- Tulis dua versi “I’m running late, so please start without me”:
- Versi A (satu kalimat dengan
-(으)니까-(eu)nikka). - Versi B (dua kalimat): pertama penjelasan dengan
-아/어서-a/eoseo, lalu permintaan terpisah (jangan menempelkan permintaan langsung dengan-아/어서-a/eoseo).
- Versi A (satu kalimat dengan
- Tulis ulang ini supaya terdengar tidak ketus di chat kerja dengan memecahnya jadi penjelasan + tindak lanjut yang lebih lembut:
지금 바쁘니까 나중에 말해.jigeum bappeunikka najue malhae.

