-(으)ㄹ 수밖에 없다: latihan headline ekonomi
Kuasai -(으)ㄹ 수밖에 없다 vs -(으)ㄹ 수 없다 lewat micro-headline, pohon keputusan “kendala vs kemampuan”, dan latihan rewrite—agar terdengar “tak terelakkan”, bukan sekadar “tidak bisa”.

Micro-headline bergaya ekonomi + pohon keputusan “kendala vs kemampuan” membuat -(으)ㄹ 수밖에 없다 terdengar tak terelakkan, bukan sekadar tidak mungkin.
3 verba yang akan sering muncul
인상하다insanghada — menaikkan (harga, biaya, tarif). Di headline, kamu juga akan melihat nomina인상insang (“kenaikan”).하락하다harakhada — turun / menurun (harga, permintaan, penjualan).불가피하다bulgapihada — “tak terhindarkan,” sering menyiratkan keputusan yang didorong kendala (cocok dengan-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda).
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda berarti “tidak punya pilihan selain…” karena sebuah kendala mendorongmu ke satu hasil.
Jebakan umum: memakainya saat maksudmu hanya “aku tidak bisa” (kemampuan). Misalnya, “Aku tidak bisa bahasa Korea” bukan situasi “tidak ada pilihan”.
Pola headline yang umum
원인(상황) + (으)ㄹ 수밖에 없다wonin(sanghwang) + (eu)ㄹ subakke eopda…불가피 → …(으)ㄹ 수밖에 없다…bulgapi → …(eu)ㄹ subakke eopda부담/압박 + 커지다 → 조정/인상(하)다 + (으)ㄹ 수밖에 없다budam/apbak + keojida → jojeong/insang(ha)da + (eu)ㄹ subakke eopda
Latihan rewrite (headline → Korea biasa)
Headline ke Korea biasa
원가 상승…가격 인상 불가피wonga sangseung…gagyeok insang bulgapi →원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Biaya naik, jadi kami tidak punya pilihan selain menaikkan harga.원자재 부족…생산 조정wonjajae bujok…saengsan jojeong →원자재가 부족해서 생산을 조정할 수밖에 없어요.wonjajaega bujokhaeseo saengsaneul jojeonghal subakke eopseoyo. — Bahan kurang, jadi kami tidak punya pilihan selain menyesuaikan produksi.
Salah → Benar (1–4)
가격이 비싸서 살 수밖에 없어요.gagyeogi bissaseo sal subakke eopseoyo. →가격이 비싸서 살 수 없어요.gagyeogi bissaseo sal su eopseoyo. — “Mahal” bukan kendala yang memaksa untuk membeli.시간이 없어서 갈 수밖에 없어요.sigani eopseoseo gal subakke eopseoyo. →시간이 없어서 갈 수 없어요.sigani eopseoseo gal su eopseoyo. — Tidak ada waktu = tidak mungkin, bukan “tidak ada pilihan.”환율이 올라서 가격을 올릴 수 없어요.hwanyuri olraseo gagyeogeul olril su eopseoyo. →환율이 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.hwanyuri olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Di sini idenya “terpaksa naikkan,” bukan “tidak bisa naikkan.”할인을 더 하고 싶지만 할 수밖에 없어요.harineul deo hago sipjiman hal subakke eopseoyo. →할인을 더 하고 싶지만 할 수 없어요.harineul deo hago sipjiman hal su eopseoyo. — Keinginan bukan kendala yang memaksa.
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda adalah “tidak bisa” yang bersih dan dasar. Ini tentang kemampuan atau kemungkinan.
Jalan pintas berguna untuk pemula: kalau kamu bisa menambahkan “karena itu mustahil” dalam bahasa Inggris, biasanya -(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda tepat.
Pola headline yang umum
…할 수 없다…hal su eopda (jarang di headline super-pendek, tapi umum di kalimat lengkap)불가능/어렵다bulganeung/eoryeopda sering dipetakan ke-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda dalam Korea biasa
Latihan rewrite (headline → Korea biasa)
Headline ke Korea biasa
재고 부족…오늘 발송 어려워jaego bujok…oneul balsong eoryeowo →재고가 부족해서 오늘 발송할 수 없어요.jaegoga bujokhaeseo oneul balsonghal su eopseoyo. — Stok kurang, jadi kami tidak bisa kirim hari ini.시스템 점검…결제 불가siseutem jeomgeom…gyeolje bulga →시스템 점검이라서 지금 결제할 수 없어요.siseutem jeomgeomiraseo jigeum gyeoljehal su eopseoyo. — Sedang maintenance sistem, jadi sekarang tidak bisa bayar.
Salah → Benar (5–8)
5) 원가가 올라서 가격을 올릴 수 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril su eopseoyo. → 원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Biaya naik biasanya mendorongmu untuk naikkan harga, bukan menghalanginya.
6) 회의가 있어서 지금 통화할 수밖에 없어요.hoeuiga isseoseo jigeum tonghwahal subakke eopseoyo. → 회의가 있어서 지금 통화할 수 없어요.hoeuiga isseoseo jigeum tonghwahal su eopseoyo. — Ada rapat = kamu tidak bisa telepon (kemampuan/kemungkinan).
7) 너무 피곤해서 안 잘 수 없어요.neomu pigonhaeseo an jal su eopseoyo. → 너무 피곤해서 깨어 있을 수 없어요.neomu pigonhaeseo kkaeeo isseul su eopseoyo. — Ini “tidak bisa” biasa (tidak mampu tetap terjaga). Kalau maksudnya “ujung-ujungnya aku tidur,” 안 잘 수 없어요an jal su eopseoyo adalah ide “tidak bisa tidak.”
8) 원자재가 없어서 생산을 조정할 수 없어요.wonjajaega eopseoseo saengsaneul jojeonghal su eopseoyo. → 원자재가 없어서 생산을 조정할 수밖에 없어요.wonjajaega eopseoseo saengsaneul jojeonghal subakke eopseoyo. — Tidak ada bahan memaksa penyesuaian.
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda berarti “tidak bisa tidak…”: kamu akhirnya melakukan sesuatu karena perasaan/kebiasaan/penilaianmu kuat mendorong.
Ini tidak sama dengan “dipaksa oleh pasar.” Ini bisa muncul di kalimat komentar seperti “konsumen tidak bisa tidak mengecek harga.”
Pola headline yang umum
…지 않을 수 없다…ji anheul su eopda (lebih sering di komentar daripada headline ultra-pendek)- konteks
체감/우려/관심chegam/uryeo/gwansim sering cocok dengan ini
Latihan rewrite (headline → Korea biasa)
Headline ke Korea biasa
물가 오름세…지출 관리 관심mulga oreumse…jichul gwanri gwansim →물가가 오르니까 지출을 관리하지 않을 수 없어요.mulgaga oreunikka jichureul gwanrihaji anheul su eopseoyo. — Harga naik, jadi kamu tidak bisa tidak mengatur pengeluaran.가격표 확인 필수gagyeokpyo hwagin pilsu →가격표를 확인하지 않을 수 없어요.gagyeokpyoreul hwaginhaji anheul su eopseoyo. — Kamu tidak bisa tidak mengecek label harga.
Salah → Benar (9–12)
9) 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. → 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. — Sudah benar: kendala eksternal memaksa pilihan.
10) 가격이 올라서 지출을 줄이지 않을 수 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juriji anheul su eopseoyo. → 가격이 올라서 지출을 줄일 수밖에 없어요.gagyeogi olraseo jichureul juril subakke eopseoyo. — Biasanya ini kendala yang memaksa, bukan sekadar dorongan pribadi.
11) 요금이 올라서 부담이 커질 수 없어요.yogeumi olraseo budami keojil su eopseoyo. → 요금이 올라서 부담이 커질 수밖에 없어요.yogeumi olraseo budami keojil subakke eopseoyo. — Makna naturalnya “beban pasti meningkat.”
12) 시간이 없어서 확인하지 않을 수 없어요.sigani eopseoseo hwaginhaji anheul su eopseoyo. → 시간이 없어서 확인할 수 없어요.sigani eopseoseo hwaginhal su eopseoyo. — Tidak ada waktu = tidak bisa (mustahil), bukan “tidak bisa tidak.”
Latihan angka
Fokus pada %, poin, dan won. Ini angka latihan (bukan nyata).
Baca keras-keras (belum perlu membaca ala berita dengan sempurna)
3.2%— tiga koma dua persen0.5%p— nol koma lima poin persentase1,200원1,200won — seribu dua ratus won2만 원2man won — dua puluh ribu won
Latihan kolokasi + angka (인상/하락/부담/불가피)
수수료 1,200원 인상…susuryo 1,200won insang… → Buat kalimat biasa dengan-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda.가격 3.2% 하락…gagyeok 3.2% harak… → Buat kalimat biasa (jangan memaksakan-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda).0.5%p 인상 부담…0.5%p insang budam… → Buat satu kalimat memakai부담budam dan salah satu dari tiga poin tata bahasa.원가 상승, 가격 조정 불가피…wonga sangseung, gagyeok jojeong bulgapi… → Rewrite memakai-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda.
Dialog mini untuk copy/paste (KR + ID di tiap baris)
A: 원가가 올라서 가격을 올릴 수밖에 없어요.wongaga olraseo gagyeogeul olril subakke eopseoyo. — Biaya naik, jadi kami tidak punya pilihan selain menaikkan harga.
B: 그럼 오늘은 못 사겠네요.geureom oneureun mot sagetneyo. — Kalau begitu hari ini saya tidak bisa beli.
A: 시스템 점검이라서 지금 결제할 수 없어요.siseutem jeomgeomiraseo jigeum gyeoljehal su eopseoyo. — Sedang maintenance sistem, jadi sekarang tidak bisa bayar.
B: 그럼 나중에 다시 할게요.geureom najue dasi halgeyo. — Kalau begitu nanti saya coba lagi.
A: 요즘 물가가 올라서 가격표를 확인하지 않을 수 없어요.yojeum mulgaga olraseo gagyeokpyoreul hwaginhaji anheul su eopseoyo. — Belakangan harga naik, jadi saya tidak bisa tidak mengecek label harga.
B: 맞아요. 저도 그래요.majayo. jeodo geuraeyo. — Betul. Saya juga begitu.
Kuis mini (kendala vs kemampuan vs “tidak bisa tidak”)
- Stok rendah, jadi kita tidak bisa mengirim hari ini. Tata bahasa mana yang paling cocok?
- Biaya naik, jadi kita tidak punya pilihan selain menaikkan biaya. Tata bahasa mana yang paling cocok?
- Setelah dengar rumor
인상insang lagi, aku tidak bisa menahan diri untuk mengecek harga di minimarket. Tata bahasa mana yang paling cocok? - Kebijakan berubah, jadi kita tidak punya pilihan selain mengakhiri gratis ongkir. Tata bahasa mana yang paling cocok?
Jawaban:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda
Catatan:
- Q1:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda cocok untuk kemustahilan (tidak ada stok → pengiriman tidak mungkin). - Q2:
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda menyatakan keputusan yang didorong kendala (biaya mendorong hasil). - Q3:
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda adalah makna “tidak bisa menahan diri” yang didorong perasaan/kebiasaan pembicara. - Q4:
-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda cocok untuk kendala eksternal (kebijakan) yang tidak menyisakan alternatif.
Langkah berikutnya (agar terdengar natural)
- Saat kamu melihat
불가피bulgapi, coba rewrite sekali dengan-(으)ㄹ 수밖에 없다-(eu)ㄹ subakke eopda. - Saat maksudmu “mustahil,” pakai yang simpel:
-(으)ㄹ 수 없다-(eu)ㄹ su eopda. - Pakai
-지 않을 수 없다-ji anheul su eopda untuk momen “aku tidak bisa tidak (melakukannya)” seperti mengecek harga di minimarket setelah dengar인상insang.


