깎아주세요 & 얼마예요: Belanja di Pasar Namdaemun
Kuasai 깎아주세요, 얼마예요 & lainnya untuk menjelajahi Pasar Namdaemun. Pelajari cara tawar-menawar, memesan jajanan, dan tips pembayaran.

Kuasai 깎아주세요, 얼마예요 & lainnya untuk menjelajahi Pasar Namdaemun. Pelajari cara tawar-menawar, memesan jajanan, dan tips pembayaran.
Jelajahi pasar tradisional tertua di Seoul dengan percaya diri menggunakan frasa penting untuk tawar-menawar dan memesan makanan ini.
Situation (what’s happening)
Anda sedang menjelajahi Pasar Namdaemun bersama seorang teman. Anda berhenti di kios pakaian untuk melihat kaus kaki dan kemudian menuju gerobak jajanan kaki lima untuk membeli hotteok. Berikut adalah alur percakapannya:
- A: 사장님, 이 양말
얼마예요eolmayeyo? — Bos, berapa harga kaus kaki ini? - B: 한 묶음에 만 원이에요. — 10.000 won untuk satu paket.
- A: 조금만
깎아주세요kkakkajuseyo. 세 묶음 살게요. — Tolong beri diskon sedikit. Saya akan beli tiga paket. - B: 그래요, 그럼 이만 오천 원에 가져가요. — Baiklah, kalau begitu ambil saja seharga 25.000 won.
- A: 감사합니다!
현금hyeongeum으로 드릴게요. — Terima kasih! Saya akan bayar dengan tunai. - B: 고마워요. 옆에 호떡도 맛있으니까
하나hana 드셔보세요. — Terima kasih. Hotteok di sebelah juga enak, cobalah satu. - A: 네, 호떡
두 개du gae 주세요! — Ya, tolong beri saya dua hotteok!
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
Why this fits the scene
Ini adalah kalimat pembuka universal untuk transaksi apa pun. Di Namdaemun, banyak barang tidak memiliki label harga, jadi Anda akan terus menanyakan ini kepada pemilik kios (Sajang-nim).
Safer alternative
이거 가격이 어떻게 돼요?igeo gagyeogi eotteotge dwaeyo? — Berapa harga barang ini? (Lebih formal/sopan)
Example line (from the script)
사장님, 이 양말 얼마예요?sajangnim, i yangmal eolmayeyo? — Bos, berapa harga kaus kaki ini?
Why this fits the scene
Tawar-menawar adalah bagian dari budaya di pasar tradisional. Gunakan ini saat membeli banyak barang atau jika Anda merasa harganya agak mahal. Ini adalah permintaan yang ramah, bukan tuntutan.
Safer alternative
조금만 더 잘 해주세요jogeumman deo jal haejuseyo — Tolong beri harga yang lebih baik (Sangat umum dan sopan)
Example line (from the script)
조금만 깎아주세요. 세 묶음 살게요.jogeumman kkakkajuseyo. se mukkeum salgeyo. — Tolong beri diskon sedikit. Saya akan beli tiga paket.
Why this fits the scene
Meskipun sebagian besar toko besar menerima kartu, kios pasar kecil sering kali lebih menyukai uang tunai atau transfer bank. Menyebutkan uang tunai terkadang bisa membantu Anda mendapatkan diskon yang baru saja Anda minta.
Safer alternative
계좌이체gyejwaiche — Transfer bank (Umum jika Anda kehabisan uang tunai fisik)
Example line (from the script)
현금으로 드릴게요.hyeongeumeuro deurilgeyo. — Saya akan bayar dengan tunai.
Why this fits the scene
Saat memesan jajanan kaki lima seperti hotteok atau mandu, Anda menggunakan angka asli Korea. 하나hana adalah bentuk dasar untuk "satu."
Safer alternative
한 개han gae — Satu buah (Lebih spesifik saat menggunakan kata bantu bilangan)
Example line (from the script)
하나 드셔보세요.hana deusyeoboseyo. — Cobalah satu.
Why this fits the scene
Ini adalah cara yang "Benar" untuk menggunakan kata bantu bilangan. Anda mengubah 둘dul (dua) menjadi 두du saat diikuti oleh kata bantu 개gae (buah/benda). Kesalahan umum adalah mengatakan 둘 개dul gae, yang terdengar tidak alami.
Safer alternative
두 명du myeong — Dua orang (Hanya gunakan ini jika Anda menghitung manusia!)
Example line (from the script)
네, 호떡 두 개 주세요!ne, hotteok du gae juseyo! — Ya, tolong beri saya dua hotteok!
Politeness Ladder: Bargaining
- Extremely Polite:
혹시 조금만 깎아주실 수 있으세요?hoksi jogeumman kkakkajusil su isseuseyo? (Mungkinkah Anda bisa memberi saya sedikit diskon?) - Standard/Polite:
좀 깎아주세요.jom kkakkajuseyo. (Tolong beri diskon.) - Casual-Friendly:
사장님~ 좀만 깎아주세요!sajangnim~ jomman kkakkajuseyo! (Bos~ beri diskon sedikit dong! - gunakan dengan senyuman)
Common Wrong vs. Right: Street Food Counters
- Wrong:
호떡 두 명 주세요hotteok du myeong juseyo (Beri saya dua orang hotteok - Kecuali Anda kanibal, jangan gunakan 'myeong' untuk makanan!) - Right:
호떡 두 개 주세요hotteok du gae juseyo (Beri saya dua hotteok) - Wrong:
만두 둘 개 주세요mandu dul gae juseyo (Beri saya dua-benda pangsit) - Right:
만두 두 개 주세요mandu du gae juseyo (Beri saya dua pangsit)
Decision Tree: Cash vs. Card
- Apakah itu bangunan permanen dengan pintu? -> Kartu biasanya bisa.
- Apakah itu gerobak pinggir jalan dengan roda? -> Tunai lebih baik.
- Apakah Anda meminta diskon? -> Tunai wajib hukumnya.
Rewrite drill
Rewrite: 조금만 깎아주세요.jogeumman kkakkajuseyo. (Tolong beri diskon sedikit.)
- Casual:
좀만 깎아줘~jomman kkakkajwo~ - Neutral:
조금만 깎아주세요.jogeumman kkakkajuseyo. - Polite:
혹시 조금만 깎아주실 수 있나요?hoksi jogeumman kkakkajusil su itnayo?
Copy/paste mini-dialogues (with EN)
Mini quiz (2 minutes)
Notes:
- Q1:
깎아주세요kkakkajuseyo digunakan saat harga terlalu mahal (비싸요). - Q2:
얼마예요eolmayeyo adalah pertanyaan standar untuk menanyakan harga. - Q3:
현금hyeongeum adalah lawan kata logis dari kartu (카드). - Q4:
두 개du gae digunakan saat Anda berbagi dengan teman (친구랑).
Next steps
Saat Anda mengunjungi Namdaemun, perhatikan bagaimana warga lokal berinteraksi. Mereka sering memanggil penjual 사장님sajangnim (Sajang-nim) atau 이모imo (Imo - Bibi) untuk membangun keakraban sebelum meminta diskon. Jangan takut untuk pergi jika harganya terlalu mahal—terkadang saat itulah diskon yang sebenarnya diberikan!









