Check-in Hotel: Ungkapan Penting Bahasa Korea
Kuasai 예약, 체크인, dan 조식 untuk menginap di hotel Korea dengan mudah. Pelajari permintaan sopan dan hal penting saat check-in di panduan ini.

Kuasai 예약, 체크인, dan 조식 untuk menginap di hotel Korea dengan mudah. Pelajari permintaan sopan dan hal penting saat check-in di panduan ini.
Navigasi meja resepsionis dengan percaya diri menggunakan tingkat kesopanan yang tepat untuk masa inap yang lancar di Seoul.
Situation (what’s happening)
Anda baru saja tiba di sebuah hotel butik di Myeongdong setelah penerbangan panjang. Anda perlu mengonfirmasi pesanan, meminta kamar yang tenang, dan mencari tahu kapan Anda bisa sarapan di pagi hari. Berikut adalah alur percakapan yang biasanya terjadi di meja resepsionis.
Tamu: 안녕하세요, 예약yeyak했는데요. — Halo, saya ada reservasi.
Staf: 성함이 어떻게 되시나요? — Siapa nama Anda?
Tamu: 김철수입니다. 그런데 제 이름으로 예약이 안 되어 있나요? — Saya Kim Cheol-su. Apakah tidak ada reservasi atas nama saya?
Staf: 아, 여기 있네요. 체크인chekeuin 도와드리겠습니다. — Ah, ini dia. Saya akan bantu proses check-in.
Tamu: 혹시 높은 층nopeun cheung으로 배정받을 수 있을까요? — Apakah mungkin saya mendapatkan kamar di lantai tinggi?
Staf: 네, 가능합니다. 조식josik 포함 패키지이신데 안내해 드릴까요? — Ya, bisa. Anda mengambil paket termasuk sarapan; boleh saya jelaskan informasinya?
Tamu: 네, 이용 시간iyong sigan이 어떻게 되나요? — Ya, jam operasionalnya jam berapa?
Quick cheat sheet
Ekspresi di artikel ini
Why this fits the scene
Ini adalah kata paling mendasar untuk layanan perjalanan apa pun. Dalam konteks hotel, Anda menggunakannya segera untuk mengidentifikasi diri Anda sebagai tamu yang sudah memesan, bukan tamu yang datang langsung.
Safer alternative
부킹buking (Booking) dimengerti tetapi terdengar seperti Konglish; 예약yeyak adalah istilah profesional yang standar.
Example line (from the script)
안녕하세요, 예약했는데요.annyeonghaseyo, yeyakhaetneundeyo. — Halo, saya ada reservasi.
Why this fits the scene
Meskipun ini adalah kata serapan dari bahasa Inggris, pelafalannya spesifik (che-keu-in). Ini merujuk pada seluruh proses administratif untuk mendapatkan kartu kunci Anda.
Safer alternative
방 배정bang baejeong (Penempatan kamar) lebih spesifik pada tindakan mendapatkan kamar Anda, tetapi 체크인chekeuin adalah istilah universal untuk proses tersebut.
Example line (from the script)
체크인 도와드리겠습니다.chekeuin dowadeurigetseupnida. — Saya akan bantu proses check-in.
Why this fits the scene
Di kota padat seperti Seoul, 높은 층nopeun cheung (lantai tinggi) biasanya berarti lebih sedikit kebisingan jalanan dan pemandangan cakrawala kota atau Menara Namsan yang lebih baik.
Safer alternative
전망 좋은 방jeonmang joheun bang (Kamar dengan pemandangan bagus) jika Anda lebih peduli pada pemandangan daripada nomor lantai yang sebenarnya.
Example line (from the script)
혹시 높은 층으로 배정받을 수 있을까요?hoksi nopeun cheueuro baejeongbadeul su isseulkkayo? — Apakah mungkin saya mendapatkan kamar di lantai tinggi?
Why this fits the scene
Meskipun 아침 식사achim siksa adalah kata umum untuk sarapan, hotel hampir secara eksklusif menggunakan istilah berbasis Hanja 조식josik pada papan tanda dan dalam percakapan formal.
Safer alternative
아침achim (Pagi/Sarapan) tidak masalah untuk percakapan santai, tetapi gunakan 조식josik dengan staf agar terdengar lebih siap.
Example line (from the script)
조식 포함 패키지이신데 안내해 드릴까요?josik poham paekijiisinde annaehae deurilkkayo? — Anda mengambil paket termasuk sarapan; boleh saya jelaskan informasinya?
Why this fits the scene
Frasa ini penting untuk fasilitas seperti gym, kolam renang, dan prasmanan sarapan. Ini mencakup waktu buka dan tutup.
Safer alternative
몇 시까지 해요?myeot sikkaji haeyo? (Sampai jam berapa buka?) adalah cara yang lebih santai untuk menanyakan hal yang sama.
Example line (from the script)
네, 이용 시간이 어떻게 되나요?ne, iyong sigani eotteotge doenayo? — Ya, jam operasionalnya jam berapa?
Rewrite drill
Tulis ulang permintaan lantai tinggi dalam 3 nada:
- Casual:
높은 층으로 줄 수 있어?nopeun cheueuro jul su isseo? — Bisa kasih lantai tinggi? - Neutral:
높은 층으로 주실 수 있나요?nopeun cheueuro jusil su itnayo? — Bisa berikan lantai tinggi? - Polite:
혹시 높은 층으로 배정해 주실 수 있습니까?hoksi nopeun cheueuro baejeonghae jusil su itseupnikka? — Apakah mungkin untuk menempatkan saya di lantai tinggi?
Copy/paste mini-dialogues (with EN)
Mini quiz (2 minutes)
Notes:
- Q1:
조식josik merujuk secara khusus pada hidangan sarapan hotel. - Q2:
체크인chekeuin adalah kata benda untuk proses pendaftaran di hotel saat kedatangan. - Q3:
높은 층nopeun cheung adalah permintaan standar bagi tamu yang menginginkan pemandangan lebih baik atau lebih sedikit kebisingan.
Next steps
Saat berbicara dengan staf hotel, menggunakan akhiran -요-yo sangat aman dan sopan. Namun, Anda akan melihat staf sering menjawab menggunakan gaya -습니다-seupnida yang sangat formal. Jangan merasa tertekan untuk menyamai formalitas mereka dengan sempurna; tetap konsisten dengan -요-yo sudah terasa alami bagi pelancong. Perhatikan tanda-tanda di lift yang mencantumkan 이용 시간iyong sigan untuk sauna atau bar atap!










